Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Home Appliances
KH-3V19NT0 -EU
K
Cooking
DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung
FR Table de cuisson/Notice d'utilisation
EN Hob / User Manual
NL Kookplaat / Gebruikershandleiding
IT
Piano cottura / Manuale utente
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KH-3V19NT0-EU

  • Seite 1 Home Appliances KH-3V19NT0 -EU Cooking DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung FR Table de cuisson/Notice d'utilisation EN Hob / User Manual NL Kookplaat / Gebruikershandleiding Piano cottura / Manuale utente...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 3 INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 10 2.1 Hinweise für den Installateur ..................
  • Seite 4 1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Seite 5 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
  • Seite 6 werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes)
  • Seite 7 1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
  • Seite 8 können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke zu. • Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone, und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angestoßen werden oder sich verfangen.
  • Seite 9 Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell. Entsorgung von Altgeräten Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in den Hausmüll gehört.Es muss stattdessen an die entsprechende Sammelstelle für das Recycling von...
  • Seite 10 2. Installation und Vorbereitung Sicherheitsabstand zwischen der Kochfeldoberfläche und jeglichem für den Gebrauch Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube WARNUNG:Das Gerät muss von den in der Abbildung unten aufgeführten einem autorisierten Servicemitarbeiter Werten entsprechen. oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
  • Seite 11 Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtband Befestigungsklammer Arbeitsplatte umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Das Klebedichtung nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband DE – 11...
  • Seite 12 • Die vier Befestigungsklammern für die Kabelschelle zugentlasten und die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes Abdeckung schließen. festschrauben. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt. 2.3 eleKtriScher AnSchluSS und SicherheitShinweiSe • WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem Blau autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
  • Seite 13 3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Glaskeramikkochzone 2.Bedienfeld DE – 13...
  • Seite 14 4. Verwenden des Produkts Daraufhin wird auf allen Kochstufenanzeigen der Wert „0“ angezeigt, und alle Dezimalpunkte an allen 4.1 Kochfeld-einStellKnöpfe Kochstufenanzeigen blinken (1 Sekunde Die Bedienung des Gerätes erfolgt Ein, 1 Sekunde Aus). per Tastendruck, der per Anzeige oder Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine entsprechenden akustischen Signalen Tasten betätigt werden, werden alle bestätigt wird.
  • Seite 15 Funktions-/Kochzonenanzeige sowie die drücken Sie auf die Taste , um die Timer-Anzeige. Schnellaufheizfunktion zu aktivieren. Daraufhin blinkt die Anzeige und zeigt Falls an einer Kochzone noch Restwärme abwechselnd den Wert „A“ und die vorhanden ist, wird in der entsprechenden Kochstufe „9“ an, um zu signalisieren, dass Kochstufenanzeige der Wert „H“...
  • Seite 16 Anzahl der leuchtenden Timer-Funktions-/ der Taste . verwendet werden, Kochzonenanzeigen angezeigt. und zwar unabhängig davon, ob eine Kochzone eingeschaltet ist oder nicht. Der Sie können die Timer-Werte für den Kurzzeitwecker wird nur ausgewählt, wenn Kochzonen-Timer und den Kurzzeitwecker die Timer-Funktions-/Kochzonenanzeigen anzeigen, indem Sie auf die Taste nicht blinken, sie also entweder ein- oder drücken.
  • Seite 17 Signal, und die Sperranzeige blinkt. Das Gerät kann nur durch Drücken der Taste ausgeschaltet werden.Wenn das Gerät jedoch ausgeschaltet wird, kann es nicht wieder einschaltet werden, ohne dass es vorher entsperrt wird. Kindersicherung Die Kindersicherung dient dazu, das Gerät anhand eines komplexen Vorgangs Touch-Control-Sicherheitsfunktionen in mehreren Schritten zu sperren.Die Kindersicherung ist nur im Standby-Modus...
  • Seite 18 Damit das Bedienfeld nicht beschädigt von Fehlercodes, hat Vorrang vor wird, wird dessen Temperatur kontinuierlich der Restwärmeanzeige.Wenn die überwacht. Bei Übertemperatur wird das Spannungsversorgung nach einer Kochfeld automatisch ausgeschaltet. Unterbrechung wiederhergestellt wurde, blinkt die Restwärmeanzeige.Wenn die Dabei wird so lange der Wert „t“ in der Kochzone vor der Unterbrechung der Kochstufenanzeige angezeigt, bis die Spannungsversorgung eine Restwärme von...
  • Seite 19 • Abgerundeter Topfboden Topfboden mit zu Topfboden nicht kleinem Durchmesser vollständig auf Kochstelle • Kein Kochgeschirr mit rauem Boden verwenden, da dabei die Glaskeramikfläche zerkratzt werden kann. • Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen, um Wärmeverluste zu vermeiden. •...
  • Seite 20 5. REINIGUNG UND WARTUNG das heiße Glaskeramik-Kochfeld gelangen, entfernen Sie diese bitte möglichst schnell und sicher von 5.1 reinigung der heißen Oberfläche. Falls diese WARNUNG:Schalten Sie das Gerät Substanzen schmelzen, können sie das vor der Reinigung aus, und lassen Sie Glaskeramik-Kochfeld beschädigen.
  • Seite 21 6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät im Die Anzeige der Kochfeld- Sicherungskasten.
  • Seite 22 7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAtt SHARP Marke KH-3V19NT0K-EU Modell Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 18,0 Energieverbrauch – 2 Wh/kg...
  • Seite 23 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Seite 24 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. En cours d’utilisation...................... 7 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ........... 10 2.1.
  • Seite 25 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Seite 26 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
  • Seite 27 dispositifs de protections non adaptés à la table de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature du gaz et pression du gaz ou tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 28 • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation. • Lors du déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. En cas de défaut, ne pas utiliser l’appareil et faire appel immédiatement à...
  • Seite 29 dangereux et déclencher un incendie. NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. • Toujours positionner les ustensiles de cuisson au centre de la zone de cuisson et placer les poignées de façon à...
  • Seite 30 bandeau de commandes. • Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre appareil, utiliser uniquement les pièces détachées d’origine et faire appel à nos techniciens qualifiés en cas de besoin. Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur.
  • Seite 31 2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, conformément aux instructions de cette Minimum Minimum 42 cm 42 cm notice et conformément aux normes Table de d’installation en vigueur.
  • Seite 32 Table de cuisson Table de cuisson Plaque de protection Plaque de protection • Appliquer la bande d’étanchéité adhésive tout le long du bord inférieur du plan de cuisson. Ne pas étirer le ruban adhésif. FR - 11...
  • Seite 33 réglementations en matière de sécurité. Fixation pour plan • Ce sectionneur à fusibles doit être de travail facilement accessible une fois l’appareil installé. • Vérifier que tous les branchements sont bien serrés. • Fixer le câble d’alimentation sur le Bande d’étanchéité adhésive bornier, puis refermer le couvercle.
  • Seite 34 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Foyer radiant 2. Bandeau de commande FR - 13...
  • Seite 35 4. UTILISATION DE L’APPAREIL Marche/Arrêt . Un signal sonore retentit pour confirmer que cette opération a réussi. 4.1. commAndeS de lA tABle de cuiSSon Le chiffre « 0 » apparaît sur tous les affichages du niveau de cuisson et tous L’appareil est contrôlé...
  • Seite 36 sur l’affichage, en alternance avec la valeur résiduelle, ceci est indiqué par « H » sur de réglage de la chaleur « 9 » pour indiquer l’affichage du niveau de cuisson. que la fonction Booster est active. Utilisation de la fonction de Si la fonction Booster est active, la désactivation du minuteur pour la résistance correspondante (si...
  • Seite 37 clignotent pas. de cuisson qui poursuit son décompte. L’affichage du minuteur indique « 00 » pour Pour supprimer un minuteur en confirmer la mise en marche du minuteur. mode Fonctionnement, sélectionner Le point de l’affichage du minuteur indique d’abord le minuteur à l’aide du bouton peuvent maintenant être Activer/désactiver le minuteur, jusqu’à...
  • Seite 38 au moins une demi-seconde, mais pendant exemple un objet placé sur un bouton ou un moins d’une seconde. Ensuite, appuyer problème de capteur, etc. pour activer la sécurité enfant. Les L’arrêt de sécurité fait passer la table de quatre affichages du niveau de cuisson cuisson en mode S et «...
  • Seite 39 peut alors réactiver l’appareil en appuyant rallonge que très peu les temps de cuisson. Limitation du temps de fonctionnement AVERTISSEMENT : Le temps de fonctionnement des • Ne jamais utiliser la table de commandes de la table de cuisson est cuisson sans placer d’ustensiles sur la limité.
  • Seite 40 remplacer par un technicien agréé. • Tout changement de couleur du verre céramique n’affecte pas la structure ou la durabilité de la céramique et 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ne résulte pas d’un changement de matériau. Nettoyage Les changements de couleur du verre AVERTISSEMENT : Éteignez céramique peuvent avoir plusieurs raisons : l’appareil et laissez-le refroidir avant...
  • Seite 41 6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil L’afficheur de la table de cuisson est dans le boîtier de fusibles.
  • Seite 42 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. fiche énergie SHARP Marque Modèle KH-3V19NT0K-EU Type de plaque de cuisson Électrique Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage - zone de cuisson 1 Radiant Taille - zone de cuisson 1 Ø 14,5 Consommation énergétique - zone de cuisson 1...
  • Seite 43 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 44 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ...................... 6 1.3 During Use........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE .............. 9 2.1 Instructions for the Installer .................... 9 2.2 Installation of the Hob .....................
  • Seite 45 1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Seite 46 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Seite 47 other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken when cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Seite 48 100°C. • The temperature of the bottom surface of the hob may rise during operation, therefore a board must be installed underneath the product. 1.3 during uSe • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance while it is operating. Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils.
  • Seite 49 • CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Seite 50 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in Minimum Minimum 42 cm 42 cm compliance with the current local regulations.
  • Seite 51 Separator Separator • Worktop mounting • Apply the supplied one-sided self- bracket adhesive sealing tape all the way around the lower edge of the cooktop. Do not stretch the tape. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets on to the side walls of the appliance.
  • Seite 52 2.3 electricAl connection And SAfety Blue WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Seite 53 3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Ceramic Heater 2. Control Panel EN - 12...
  • Seite 54 4. USE OF PRODUCT the display on all heaters will switch off. If the displays do switch off, the heater will be sent into Stand-By mode. 4.1 hoB controlS is pressed for more than 2 seconds The appliance is operated by pressing (in Operating mode), the appliance will buttons, confirmed by displays and audible switch off and will enter S-Mode again.
  • Seite 55 the timer. pressing until the heat setting “0” is displayed. Switching Off Individual Heaters Timer Function The timer provides the following features. A heater can be switched off in 3 different ways: The control can run a maximum of 2 heater •...
  • Seite 56 If the heater is locked, it will only be Zone Indicator flashing. Pressing for a possible to switch the appliance off by third time, after setting the first heater timer, pressing , all other buttons are blocked will activate the timer for the next active and it will not be possible to make any heater in a clockwise direction.
  • Seite 57 Touch Control Safety Functions Once the temperature has dropped, the “t” in the heater display will disappear and The following safety functions are available the hob control unit will revert back into to avoid unintended operations. S-Mode. This means that the user can reactivate the appliance by pressing Sensor Safety Cut-Off Button monitoring is included to prevent the...
  • Seite 58 Cleaning the Ceramic Glass Ceramic glass can hold heavy utensils but may be broken if it is hit with a sharp object. WARNING : Ceramic Cooktops - if the surface is cracked, to avoid the...
  • Seite 59 ceramic cooktop.If plastic, tin foil, sugar or sugary foods have fallen on the hot glass-ceramic cooktop, please scrape it off the hot surface as quickly and as safely as possible. If these substances melt, they can damage the glass- ceramic cooktop. When you cook very sugary items like jam, apply a layer of a suitable protective agent beforehand if it is possible.
  • Seite 60 6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 trouBleShooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. Hob control card’s display is blacked out.
  • Seite 61 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 energy fiche Brand SHARP KH-3V19NT0K-EU Model Type of Hob Electric Number of Cooking Zones Heating Technology-1 Radiant Size-1 Ø14,5 Energy Consumption-1 Wh/kg 192,0 Heating Technology-2 Radiant Size-2 Ø18,0 Energy Consumption-2 Wh/kg 192,0 Energy Consumption of Hob...
  • Seite 62 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Seite 63 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 4 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ................... 4 1.2. Avvertenze per l'installazione ..................7 1.3. Precauzioni durante l'uso ....................8 1.4. Precauzioni per la pulizia e la manutenzione ..............8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1.
  • Seite 64 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
  • Seite 65 PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • Per i modelli che incorporano un coperchio del piano di cottura, rimuovere qualsiasi residuo di cibo dal coperchio prima di aprirlo. Lasciar raffreddare la superficie del piano di cottura prima di chiudere il coperchio.
  • Seite 66 Le specifiche di questo apparecchio sono riportate sull'etichetta. ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato esclusivamente per la cottura di alimenti ed è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non deve essere utilizzato per altri scopi o in qualsiasi altra applicazione, ad esempio per uso non domestico, in un ambiente commerciale o per riscaldare una stanza.
  • Seite 67 deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione. • Le zone cottura non devono funzionare a vuoto, senza le pentole. • Non utilizzare contenitori di plastica e di alluminio per la preparazione di cibo. Sul piano cottura caldo non si devono mettere oggetti in plastica e di alluminio.
  • Seite 68 Non esporlo a sole, pioggia, neve, polvere o umidità eccessiva. • I materiali intorno all'apparecchio (per esempio i mobili) devono essere in grado di sopportare una temperatura minima di 100° C. • Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie.
  • Seite 69 • Non rimuovere le manopole di controllo per pulire il pannello dei comandi. • Per mantenere l'efficienza e la sicurezza del vostro apparecchio, raccomandiamo di utilizzare sempre parti di ricambio originali e di contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato quando necessario. Dichiarazione di conformità...
  • Seite 70 Smaltimento del vecchio prodotto Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente finale dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno...
  • Seite 71 2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni Min. Min. 42 cm 42 cm contenute in questo manuale e in PIANO COTTURA conformità...
  • Seite 72 PIANO COTTURA PIANO COTTURA Separatore Separatore • Applicare il nastro adesivo sigillante in dotazione a filo del bordo inferiore del Nastro adesivo piano cottura. Non tirarlo per allungarlo. sigillante Staffa di montaggio del piano di lavoro • Avvitare le 4 staffe di montaggio del IT - 12...
  • Seite 73 piano di lavoro alle pareti laterali del nel fermacavo e quindi chiudere il prodotto. coperchio. • Inserire l'apparecchio • I collegamenti della morsettiera sono nell’alloggiamento. riportati sulla morsettiera stessa. 2.3. collegAmento elettrico e SicurezzA PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere eseguito da un tecnico autorizzato o da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e...
  • Seite 74 3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Piastra in vetroceramica 2. Pannello dei comandi IT - 14...
  • Seite 75 4. USO DEL PRODOTTO corrispondenti agli elementi riscaldanti lampeggeranno (1 secondo acceso, 1 secondo spento). 4.1. controlli del piAno cotturA Se non viene eseguita alcuna operazione L'apparecchio si aziona tramite la pressione entro 10 secondi, i display di tutti gli dei tasti, che è...
  • Seite 76 calore "9" per indicare che la funzione di zona di cottura e display del timer. aumento del calore Boost è attiva. Se è presente del calore residuo Se la funzione Boost è attiva, l’elemento proveniente da un elemento riscaldante, riscaldante funzionerà con la massima questo sarà...
  • Seite 77 cottura sono accesi o spenti, cioè nessuno in modalità stand-by (S-Mode) utilizzando il lampeggiante. tasto , tuttavia ciò non avrà alcun effetto sul timer contaminuti che continuerà il conto Il display del timer mostrerà "00", a indicare alla rovescia. l’attivazione del timer. Il punto decimale sul display del timer indica che possono essere Per annullare un timer in modalità...
  • Seite 78 Innanzitutto, deve essere premuto il tasto oggetto potrebbe essere posizionato fino a quando viene emesso un segnale su un tasto o potrebbe esserci un acustico, quindi devono essere premuti malfunzionamento del sensore e così via. simultaneamente i tasti per almeno Il dispositivo di sicurezza farà...
  • Seite 79 by. Ciò significa che l'utente può riattivare l’apparecchio premendo il tasto PERICOLO: Limitazione del tempo di funzionamento • Non utilizzare mai il piano senza pentole sulla zona di cottura. L'unità di controllo del piano cottura ha una limitazione del tempo di funzionamento. Se •...
  • Seite 80 assistenza autorizzato. zuccherosi, raschiarli via dalla superficie calda nella maniera più veloce e più sicura possibile. Nel caso in cui queste sostanze 5. PULIZIA E MANUTENZIONE si sciolgano, rischiano di danneggiare il piano cottura in vetroceramica. Quando si cuociono alimenti molto zuccherini come 5.1.
  • Seite 81 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. riSoluzione dei proBlemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Seite 82 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. SchedA prodotto SHARP Marchio Modello KH-3V19NT0K-EU Tipo di piano cottura Elettrico Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento - 1 Irradiazione Grandezza-1 Ø14,5 Consumo energetico-1 Wh/kg 192,0 Tecnologia di riscaldamento - 2 Irradiazione Grandezza-2 Ø18,0...
  • Seite 83 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Seite 84 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie ................. 6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Instructies voor de installateur ..................10 2.2.
  • Seite 85 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Seite 86 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Seite 87 ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het label. LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van etenswaren en voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 88 er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende servicedienst. De materialen van de verpakking (nylon, nietjes, piepschuim, enz.) kunnen schadelijk zijn voor kinderen.
  • Seite 89 • Let erop dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op “0” (stop) staan als het apparaat niet wordt gebruikt. 1.4. tijdenS reiniging en onderhoud • Zorg ervoor dat uw apparaat van de stroom is afgesloten voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Seite 90 Afvoeren van uw oude machine Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het worden afgevoerd naar het geschikte verzamelpunt voor de hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 91 2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en Minimaal Minimaal 42 cm 42 cm overeenkomstig de instructies van deze KOOKPLAAT handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. •...
  • Seite 92 KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige zelfklevende tape aan rond de Bevestigingshaakje onderkant van de kookplaat. Rek de werkblad tape niet uit. Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrecht op de zijkanten van het apparaat. NL - 11...
  • Seite 93 2.3. eleKtriSche AAnSluiting en veiligheid Blauw WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende Bruin Geel+groen voorschriften. WAARSCHUWING: DIT TOESTEL MOET WORDEN GEAARD.
  • Seite 94 3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Keramische kookplaat 2. Bedieningspaneel NL - 13...
  • Seite 95 4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT aan, 1 seconde uit). Als het apparaat niet binnen 10 seconden wordt bediend, wordt het display van alle 4.1. BedieningSKnoppen KooKplAAt kookzones uitgeschakeld. Het apparaat wordt bediend via tiptoetsen Als de displays wel worden uitgeschakeld, en de functies worden via displays en wordt de kookzone in stand-by-modus geluidssignalen bevestigd.
  • Seite 96 waarde van de warmtestand “9” om aan te indicator en het timerdisplay ook allemaal geven dat de warmtebooster actief is. worden uitgeschakeld. Als de warmtebooster actief is, wordt de Als deze kookzone nog heet is, wordt betreffende kookzone bepaalde tijd op het restwarmte aangegeven door een 'H' in het hoogste niveau ingeschakeld, afhankelijk display voor warmtestand.
  • Seite 97 indicators zijn in- of uitgeschakeld, d.w.z. wordt de waarde van de kookwekker niet knipperen. weergegeven op het timerdisplay. Het timerdisplay geeft '00' weer, wat Alle kookzonetimers kunnen worden aangeeft dat de timer actief is. Het verwijderd door het apparaat in S-stand te decimaalteken op het timerdisplay geeft zetten met , dit heeft echter geen effect...
  • Seite 98 Kinderslot Sensorbeveiliging Het kinderslot vergrendelt het apparaat Bewaking van de toetsen is inbegrepen met een meervoudig stappenproces. Het om ongewenste bediening van de toetsen kinderslot in- en uitschakelen is alleen van het apparaat te voorkomen. Indien beschikbaar in de S-stand. een of meerdere toetsen langer dan 12 seconden worden ingedrukt, klinkt Eerst moet...
  • Seite 99 wordt geselecteerd voor een andere kookhandeling. Aanwijzingen en tips Belangrijk: Als de keramische kookplaten op hogere standen worden gebruikt, kan worden waargenomen dat de verwarmde zones in- en uitschakelen. Dit komt door een beveiliging die voorkomt dat het glas oververhit raakt. Dit is normaal bij hoge temperaturen en veroorzaakt geen schade aan de kookplaat en heeft weinig effect op Als de temperatuur is gedaald, verdwijnt...
  • Seite 100 het apparaat werkt. Houd kinderen en Gebruik geen reinigingsmaterialen die dieren buiten bereik van de in werking bestemd zijn voor staal, want deze zijnde kookplaat en houd ze uit de kunnen het glas beschadigen. buurt totdat deze na gebruik volledig is •...
  • Seite 101 6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. proBleemoploSSing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het apparaat. Het scherm van de besturingskaart van de kookplaat is zwart.
  • Seite 102 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES 7.1. energiefiche SHARP Merk KH-3V19NT0K-EU Model Type kookplaat Elektrisch Aantal kookzones Verwarmtechnologie-1 Stralingsbron Formaat-1 Ø 14,5 Energieverbruik-1 Wh/kg 192,0 Verwarmtechnologie-2 Stralingsbron Formaat-2 Ø 18,0 Energieverbruik-2 Wh/kg 192,0 Energieverbruik van kookplaat Wh/kg 192,0 Deze kookplaat voldoet aan EN 60350-2...
  • Seite 103 NL - 22...
  • Seite 104 Благодари Ви, че закупихте този продукт. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции относно работата и поддръжката на Вашия уред. Моля, отделете време да прочетете това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда си и го запазете за бъдещи справки. Икона...
  • Seite 105 СЪДЪРЖАНИЕ 1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............4 1.1 Общи предупреждения за безопасност ..............4 1.2 Предупреждения при монтажа ..................6 1.3 По време на употреба ....................7 1.4 По време на почистване и поддръжка ................8 2.МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ..............10 2.1 Инструкции за безопасност към лицето, извършващо монтажа ......10 2.2 Монтаж...
  • Seite 106 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Внимателно прочетете всички инструкции преди да използвате уреда и ги запазете на удобно място за справка при необходимост. • Настоящото ръководство е подготвено за повече от един модел и вашият уред е възможно да няма някои от описаните тук функции. Поради тази...
  • Seite 107 ВНИМАНИЕ: Процесът на готвене трябва да се наблюдава. При готвене за кратко време процесът трябва да се наблюдава постоянно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху готварските повърхности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повърхността е напукана, изключете уреда, за да избегнете възможен токов удар. •...
  • Seite 108 модифицирайте спецификациите на уреда по никакъв начин. Неподходящите предпазители за котлони могат да причинят инциденти. • Преди да свържете уреда се уверете, че местното захранване (вид на газа и газово налягане или електрическо напрежение и честота) и спецификациите на уреда са в съответствие.
  • Seite 109 отговорен за повреди, които могат да бъдат причинени от дефектно разполагане и монтаж от неупълномощени лица. • При разопаковане на уреда се уверете, че няма транспортни повреди. В случай на дефект не използвайте уреда и се свържете с квалифициран сервизен агент незабавно. Използваните...
  • Seite 110 на готварската зона и разполагайте ръкохватките в удобна позиция, за да избегнете преобръщане или хващане. • Ако не предвиждате да използвате продукта за продължителен период от време, изключете от главния превключвател. • Проверявайте дали бутоните за управление на уреда винаги са в позиция „0” (стоп), когато не използвате...
  • Seite 111 EО Декларация за съответствие Декларираме, че продуктите ни отговарят на приложимите европейски директиви, решения, регламенти и изискванията, изброени в посочените стандарти. Този уред е проектиран да се използва само за домашно готвене Всяка друга употреба (като отопление на стая) е неправилна и опасна. Инструкциите...
  • Seite 112 2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА по-долу. ЗА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът на този уред трябва да бъде изпълнен от упълномощен сервизен служител или квалифицирано техническо лице, в съответствие с инструкциите от Мин. Мин. настоящия наръчник при спазване на 42 см 42 см ГОТВАРСКИ...
  • Seite 113 ГОТВАРСКИ ПЛОТ ГОТВАРСКИ ПЛОТ Разделител Разделител Монтажна • Залепете предоставената лента за конзола уплътнение около цялата дължина на долната страна на плота. Не разтягайте лентата. Самозалепваща уплътнителна лента • Завийте четирите монтажни конзоли в страните на продукта. БГ - 11...
  • Seite 114 2.3 свързване към електрическата е разположено върху нея. мрежа и безОпаснОст ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свързването към електрическата мрежа трябва Син да бъде изпълнено от упълномощен сервизен служител или квалифициран електротехник, в съответствие с инструкциите от настоящия наръчник при спазване на местните разпоредби. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УРЕДЪТ...
  • Seite 115 3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА Важно: Спецификациите на продукта са различни и изгледът на продукта може да се различава от показания на следващите фигури. Списък на компонентите 1. Керамичен нагревател 2. Контролен панел БГ - 13...
  • Seite 116 4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА аудио сигнал. Върху дисплеите на всички нагревателни зони ще бъде показан символът "0", а 4.1 прибОри за управление десетичните знаци на всички нагреватели Този уред се управлява чрез натискане ще премигват (на интервали от 1 секунда). на...
  • Seite 117 "9". Това показва, че функцията топлинно Ако нагревателят излъчва остатъчна усилване е активирана. топлина, това ще бъде визуализирано със символ "H" върху дисплея за настройка на Докато функцията е активна, нагревателят топлината. ще работи с максимална мощност за Функция за изключване на нагревател с период, зависещ...
  • Seite 118 никой от тях не премигва). Всички активирани таймери на нагреватели могат да бъдат анулирани, Дисплеят на таймера показва "00", ако уредът бъде превключен в режим на което означава, че таймерът е активен. готовност чрез бутон . Това обаче няма Наличието на десетичен знак върху да...
  • Seite 119 Заключване против деца управление Тази функция е предназначена за Посочените функции за безопасност заключване на уреда чрез сложен процес имат за цел да предотвратят нежелани от няколко действия. Заключването против действия. деца и последващото отключване могат да Прекъсване на сензорното управление бъдат...
  • Seite 120 се изписва символът "t", докато прекъснато, остатъчната топлина на температурата не се понижи. повърхността на плота е била по-висока от + 60 °C, дисплеят ще премигва, докато температурата не се понижи или докато същият нагревател не бъде активиран. Съвети и препоръки Важно: Когато...
  • Seite 121 • Не използвайте съдове с грубо материали за уреда, проверете дъно. Те могат да надраскат дали те са подходящи и дали се стъклокерамичното покритие. препоръчват от производителя. • При възможност, винаги поставяйте • Използвайте кремообразни или течни капак върху съдовете, за да бъде почистващи...
  • Seite 122 предварително нанесете слой от подходящо защитно средство, ако е възможно. • Прахът по повърхността може да се почисти с мокра кърпа. • Промените в цвета на керамичното стъкло няма да засегнат структурата или издръжливостта на керамиката и не се дължат на промяна в материала.
  • Seite 123 6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 6.1 Отстраняване на неизправнОсти Ако все още имате проблем с уреда след проверка на тези основни стъпки за отстраняване на неизправности, се свържете с упълномощен сервизен техник или квалифициран техник. Проблем Възможна причина Решение Проверете...
  • Seite 124 7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 7.1 таблица с енергийната ефективнОст Марка Модел Тип на котлона Електричество Брой на зоните за готвене Нагревателна технология - 1 Лъчист Размер -1 Ø14,5 Енергоконсумация - 1 Wh/kg 192,0 Нагревателна технология - 2 Лъчист Размер -2 Ø18,0 Енергоконсумация...
  • Seite 125 NOTICE Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52454183...