Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Home Appliances
Cooking
Hob
KH-9I26CT01-EU
KH-9I26CT00-EU
For Life

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KH-9I26CT01-EU

  • Seite 1 Home Appliances Cooking KH-9I26CT01-EU KH-9I26CT00-EU For Life...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS: Safety instructions Appliance description. Cooking surface and control panel of 2 heater Operation of the appliance Switching the appliance on and off Switching the cooking-zones on and off Residual heat indicator Key Lock Safety switch off function Child Lock Timer function Buzzer Boost Function...
  • Seite 5: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS maintenance shall not be done by children READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- without supervision. RE USING YOUR APPLIANCE, AND • WARNING: The app- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- liance and its acces- SARY.
  • Seite 6 • Do not use harsh ab- avoid the possibility of rasive cleaners electric shock. sharp metal scrapers • For induction hobs, to clean the oven door metallic objects such glass and other sur- as knives, forks, spo-...
  • Seite 7 signed only for cooking food and is and disposed of immediately. intended for indoor domestic hou- • Protect your appliance against sehold use only and should not be atmospheric effects. Do not expo- used for any other purpose or in se it to effects such as sun, rain, any other application, such as for snow etc.
  • Seite 8: During Cleaning And Maintenance

    position when it is not being used. • During cleaning and main- tenance • Always turn the appliance off befo- re operations such as cleaning or maintenance. You can do it after removing the plug for the applian- ce off or turning the main switches off.
  • Seite 9: Description Of The Hob

    DESCRIPTION OF THE HOB Dear Customer, Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep them for future reference. Cooking Surface for 5 heaters: Induction heating element Control panel Note: The appearance of your hob maybe different than the model shown above due to its configuration.
  • Seite 10 Control Panel for 2 heater : 1- Key Lock 7- On/Off 2-Key Lock Indicator 8- Smart Pause 3-Heater Display 9- Decrease heat setting back 4-Timer 10- Increase heat setting back 5-Timer Display 11- Decrease heat setting front 6-Boost 12- Increase heat setting front EN - 7...
  • Seite 11 Control Panel for 1 heater : 1- Key Lock Indicator 7- On/Off 2- Key Lock 8- Smart Pause 3- Timer 9- Decrease heat setting 4- Timer Display 10- Increase heat setting 5- Heater Display 6- Boost EN - 8...
  • Seite 12: Operation Of The Appliance

    OPERATION OF THE Select the temperature setting by using the increase heat setting key APPLIANCE decrease the heat setting key Use the induction cooking zones with . The element is now ready to cook suitable cookware. on. For quickest boil times, select the desired cooking level and then press the P key to activate the Boost function.
  • Seite 13: Key Lock

    Safety switch off function: the control has been switched on and off. Every cooking zone will be switched off after a defined maximum operation time if the heat setting is not modified. To deactivate the child lock, first switch Every change in the cooking zone puts the hob on.
  • Seite 14: Buzzer

    10 seconds after the last operation, Press the timer setting key the timer display changes to the timer increase the time or press that will run out next (in the event of decrease the time. Adjustment range programming more than 1 cooking is between 0 and 99 minutes.
  • Seite 15: Hints And Tips

    display. (if appropriately labelled by the manufacturer) will give you the best Activating the booster can exceed the results. maximum power and the integrated power management will be activated. · Cookware made of enamelled steel The necessary power reduction or aluminium or copper bottoms can is shown by the blinking of the cause a metallic residue to remain on corresponding cooking zone display.
  • Seite 16: Examples Of Cooking Applications

    Cleaning tips at least 65cm above the hob. · Do not use abrasive pads, corrosive · Extractor fans must be fitted in cleaners, aerosol cleaners or sharp accordance with the manufacturer's objects to clean the surfaces of the instructions. hob.
  • Seite 17: Fitting The Hob Into A Worktop

    · The power cable length should not exceed 2 metres. Fitting the hob into a work surface Min. 20mm · The hob can be inserted into any worktop provided it is heat resistant up to at least 90ºC. · Create an opening with the dimensions shown in the picture below Min.
  • Seite 18: Making An Electrical Connection

    Separator Separator Min. 20mm Min. 20mm Min. Gap 5mm Min. Gap 5mm Separator Separator Min. 10mm Worktop mounting bracket Making an electrical connection Before making a connection, check View B that: View B The voltage power supply is the same as that quoted on the rating plate ·...
  • Seite 19: Error Codes

    ons and is in good working order. For the induction hob, the cable must be H05VV-F 3X4 mm² 60227 IEC 53 The fused switch is easily accessible ••. You will find the connection diagram once the hob has been installed. shown on the bottom of your appliance.
  • Seite 20 E8: The cooler temperature sensor is disabled, call an authorized service agent. E9 : Calibration error, call an authori- zed service agent. EN - 17...
  • Seite 21 PËRMBAJTJA: Udhëzime sigurie Përshkrimi i pajisjes Sipërfaqe gatimi dhe paneli i kontrollit të 2 vatrave Përdorimi i pajisjes Ndezja dhe fikja e pajisjes Ndezja dhe fikja e vatrave të gatimit Treguesi i nxehtësisë së mbetur Bllokimi i çelësit Siguria e funksionit të fikjes Bllokuesi për fëmijët Funksioni i kohëmatësit Sinjalizues...
  • Seite 22 nuk duhet të luajnë PARALAJMËRIMET E SI- GURISË me pajisjen. Pastrimi LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSI- dhe mirëmbajtja nuk SHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDO- duhet të bëhet nga fë- RIMIT TË PAJISJES TUAJ mijët pa mbikëqyrje. RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËR- SHTATSHËM PËR REFERENCË...
  • Seite 23 • KUJDES: Rreziku i duhet të lihet të ftohet zjarrit: mos ruani arti- para mbylljes së ka- kuj në sipërfaqet e ga- pakut. timit. • Pajisja është • KUJDES: Nëse sipër- ndërtuar për tu vënë faqja është plasaritur, në punë me anë të një fikeni pajisjen për të...
  • Seite 24 dhe puna riparuese që kryhet nga • Pajisja duhet të instalohet nga një teknikë të paautorizuar mund t'ju teknik i autorizuar dhe të vihet në rrezikojë. Ndryshimi apo modifiki- përdorim. Prodhuesi nuk është mi i specifikave të pajisjes në çdo përgjegjës për çdo dëm që...
  • Seite 25 mos derdh ujë mbi të flakët që janë shkaktuar nga vaji. Mbuloni tiganin ose fritezën me kapakun e vet në mënyrë që të mbyten flakët që janë shkaktuar në këtë rast dhe fikni sobën. • Gjithmonë vendosni tiganin në qendër të zonës së gatimit dhe ktheni dorezat në...
  • Seite 26 PËRSHKRIMI I PLLAKËS I nderuar klient, Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzuesin për përdorim para se të përdorni sobën dhe ruajeni atë për të ardhmen si referencë. Sipërfaqe gatimi për 5 vatra: Element ngrohjeje me induksion Paneli i kontrollit Shënim: Pamja vizuale e pllakës tuaj ndoshta është ndryshe nga modeli i treguar më...
  • Seite 27 Panel kontrolli për 2 vatra : 1-Bllokimi i çelësit 7- Ndezur/Fikur 2-Treguesi i bllokimit të çelësit 8- Pushimi Smart 3-Treguesi i vatrës 9- Zbritja e regjistrimit të vatrës pas 4-Kohëmatësi 10- Ngritja e regjistrimit të vatrës pas 5-Ekrani i kohëmatësit 11- Zbritja e regjistrimit të...
  • Seite 28 Panel kontrolli për 1 vatër: 1-Treguesi i bllokimit të çelësit 7- Ndezur/Fikur 2-Bllokimi i çelësit 8- Pushimi Smart 3- Kohëmatës 9- Zbritja e regjistrimit të vatrës 4- Ekrani i kohëmatësit 10- Ngritja e regjistrimit të vatrës 5-Treguesi i vatrës 6- Boost AL - 8...
  • Seite 29: Përdorimi I Pajisjes

    PËRDORIMI I PAJISJES regjistrimit të nxehtësisë në zbritje Rezistenca tani është gati për të gatuar Përdorni zonat e gatimit me induksion mbi të. Për kohë më të shpejtë zierjeje, me enë gatimi të përshtatshme. zgjidhni nivelin e dëshiruar të gatimit dhe më...
  • Seite 30 kohe funksionimi maksimale të përcak- në qoftë se kontrolli ka qenë i fikur dhe tuar nëse regjistrimi i ngrohjes nuk ësh- i ndezur. të modifikuar. Çdo ndryshim në zonën e gatimit e shtyn pas kohën maksimale Për të çaktivizuar bllokuesin për fëmijët, të...
  • Seite 31 Prekni çelësin e regjistrimit të kohëma- 10 sekonda pas aktivizimit të fundit, tësit për të rritur kohën apo prekni ekrani i kohëmatësit ndryshon tek për të ulur kohën. Gama e rregul- kohëmatësi që përfundon në vijim (në limit është mes 0 dhe 99 minuta. Nëse rast të...
  • Seite 32 të shfaqet në ekranin korrespondues. · Enët prej çeliku, çeliku të emaluar, gize dhe çeliku inoks (nëse emërtohet Duke aktivizuar Boost mund të tej- në mënyrë adekuate nga prodhuesi) kalohet fuqia maksimale dhe do të do t'ju japin rezultatet më të mira. aktivizohet menaxhimi i integruar i energjisë.
  • Seite 33 ketë një diametër minimal në varësi të · Për të hequr ushqimin e djegur, madhësisë të zonës së gatimit. thitheni atë me një leckë të lagur dhe lajeni me pastrues të lëngshëm. Gjithmonë vendosni tenxheret në zonën e gatimit para se ajo të ndizet. ·...
  • Seite 34 prodhuesit. · Muri në kontakt me pjesën e pasme të vatrës duhet të jetë bërë nga materi- ale rezistente ndaj zjarrit. · Gjatësia e kabllos të energjisë nuk Min. 20mm duhet të tejkalojë 2 metra. Montimi i një pllake në një sipërfaqe pune ·...
  • Seite 35 Ndarës Separator Min. 20mm Min. 20mm Min. Gap 5mm Min. Gap 5mm Ndarës Separator Min. 10mm kapset fiksuese të platformës së punës Realizimi i një lidhje elektrike Përpara se të bëni një lidhje, kontrollo- Pamje B ni që: View B Tensioni i rrymës elektrike është...
  • Seite 36 Kutia e siguresës duhet të jetë leh- Për pllakat qeramike të integruara me tësisht të arritshme pasi vatra të jetë komanda me prekje , kabllo duhet të instaluar. jetë H05VV-F 3X4 mm² 60227 IEC 53 ••. Ju do të gjeni diagramin e lidhjeve Nëse nuk ka qark të...
  • Seite 37 E7 Sensori i temperaturës është jo aktiv, kontakto agjentët e shërbimit të autorizuar. E8 Sensori i temperaturës së ftohësit është jo aktiv, kontakto agjentët e shërbimit të autorizuar. E9 Defekt në kalibrim, kontakto agjen- tët e shërbimit të autorizuar. AL - 17...
  • Seite 38 СЪДЪРЖАНИЕ: Инструкции за безопасност Описание Работна повърхност и панел за управление на нагревател 2 Работа с уреда Включване и изключване на уреда Включване и изключване на зоните за готвене Заключване на бутоните Функция за изключване с цел безопасност Заключване против деца Функция...
  • Seite 39: Предупреждения За Безопасност

    опасностите, които ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ е възможно да въз- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, никнат. Децата не ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ трябва да си играят ИНСТРУКЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ с уреда. Почистване- НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. то и поддръжката не бива...
  • Seite 40 чете уреда и покрий- всяко разливане на те огъня, например течност върху капака с капак или противо- трябва да бъде от- пожарно одеяло. странено, преди да бъде отворен. Също • ВНИМАНИЕ: Опас- така, преди затваря- ност от пожар: не не на капака е необ- оставяйте...
  • Seite 41 дарти и разпоредби. производителя, негов сервиз или от лице с подобна квалифи- • Действията по поддръжка и ре- кация, с цел предотвратяване монт трябва да бъдат изпъл- на евентуална опасност. нявани единствено от квали- фицирани техници. Монтаж и Предупреждения при монтаж поправка...
  • Seite 42 По време на употреба те превключватели. • Не поставяйте леснозапали- • При почистване на панела за ми или експлозивни материали управление не сваляйте кон- в близост до уреда, докато е тролните прибори. включен. • ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ЕФЕК- • Не оставяйте уреда без надзор ТИВНА...
  • Seite 43 ОПИСАНИЕ Уважаеми потребители, прочетете настоящото ръководство на потребителя преди да започнете да използвате плота и го запазете за бъдещи справки. Работна повърхност за 5 нагревателя: Индукционен нагряващ елемент Панел за управление Забележка: Външният вид на Вашия плот може да се различава от конфигурацията...
  • Seite 44 Панел за управление на плот с 2 нагревателя: 1- Заключване на бутоните 7- Вкл./Изкл. 2- Индикатор за заключване на 8- Смарт пауза бутоните 9- Намаляване на температурната 3- Дисплей на нагревател настройка отзад 4- Таймер 10- Увеличаване на температурната настройка отзад 5- Дисплей...
  • Seite 45 Панел за управление на нагревател 1: 1- Индикатор за заключване на 7- Вкл./Изкл. бутоните 8- Смарт пауза 2- Заключване на бутоните 9- Намаляване на температурната 3- Таймер настройка 4- Дисплей на таймера 10- Увеличаване на температурната настройка 5- Дисплей на нагревател 6- Усилване...
  • Seite 46: Работа С Уреда

    РАБОТА С УРЕДА пературата . Елементът е готов за работа. За най-бързо загряване на Използвайте подходящи съдове вър- течност изберете желаната топлинна ху индукционните зони за готвене. стойност, след което натиснете бутон P за активиране на функцията за то- При включване в електрическата мре- плинно...
  • Seite 47 безопасност: да бъдат променяни. (Ако някоя от зоните за готвене е нагрята, симво- Всяка от зоните за готвене се из- лите "L" и "H" ще се редуват.) ключва, в случай че температурната настройка не бъде променена до из- тичане на предварително зададеното Плотът...
  • Seite 48: Функция Таймер

    Функция таймер: При включен плот, за всяка една от зоните за готвене може да бъде Функцията таймер е налична в два програмиран отделен таймер. варианта: Изберете зона за готвене, след това Таймер за минутно напомняне (от задайте температурната настрой- 1.до.99 минути): ка...
  • Seite 49 Функция усилване: СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ Изберете зоната за готвене и жела- Съдове за готвене ната температурна стойност, след · Използвайте съдове за готвене с което натиснете бутон P (усилване) дебело, плоско и гладко дъно, имащи още веднъж. еднакъв диаметър с елемента. По този Функцията...
  • Seite 50: Икономия На Енергия

    Икономия на енергия Съвети за почистване · Индукционните зони за готвене · При почистване на повърхността се приспособяват автоматично към на плота не използвайте абразивна размера на дъното на съда до оп- кухненска тел, разяждащи препа- ределени граници. Магнитната част рати...
  • Seite 51 Безопасност при монтаж · Най-близката повърхност над уре- да трябва да отстои на поне 65 см. · Аспираторите трябва да бъдат по- ставени в съответствие с указанията Мин. 20мм Min. 20mm на производителя. · Необходимо е стената зад плота да бъде...
  • Seite 52 Разделител Separator Мин. 20мм Min. 20mm Min. Мин. 20мм 20mm Min. Gap 5mm Мин. разст 5мм Разделител Separator Min. 10mm Мин. Монтажна конзола Електрическо свързване Преди да свържете уреда към елек- Изглед Б трическата мрежа, проверете дали: View B Входящото напрежение е еднакво с посоченото...
  • Seite 53 Превключвателят с предпазител е Проводникът за индукционния плот лесно достъпен, след като плотът трябва да бъде H05VV-F 3X1,5 мм² / бъде монтиран. 60227 IEC 53. Можете да видите схе- мата за свързване на дъното на уреда. При отсъствие на отделна верига и...
  • Seite 54 сервизен представител. E5: Вътрешната температура на плота е твърде висока. Изключе- те уреда чрез натискане на и изчакайте, докато нагревателите изстинат. E6: Грешка при предаването на ко- мандите от панела за управление към нагревателите. Свържете се с упълно- мощен сервизен представител. E7: Температурният...
  • Seite 55 OBSAH: Bezpečnostní pokyny Popis zařízení Varná plocha a ovládací panel 2 plotýnek Provoz spotřebiče Zapnutí a vypnutí spotřebiče Zapnutí a vypnutí varných zón spotřebiče Kontrolka zbytkového tepla Zámek tlačítek Bezpečnostní funkce vypnutí Dětský zámek Funkce Časovač Alarm Funkce Posílení Rady a tipy Instalace spotřebiče Bezpečnost instalace Připevnění...
  • Seite 56: Bezpečnostní Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ bez dohledu dospělé osoby. TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLI- VĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘE- • VAROVÁNÍ: Spotře- BIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA bič a dostupné části PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍ- PADĚ POTŘEBY NALEZNETE. se při používání za- hřívají.
  • Seite 57 • VAROVÁNÍ: Je-li samostatného dálko- povrch nalomený, vého ovládání. spotřebič vypněte a • Nepoužívejte drsné předejděte tak mož- abrazivní čisticí pro- nosti úrazu elektric- středky nebo ostré kým proudem. kovové stěrky na čiš- • V případě indukčních tění skla dvířek trou- plotýnek nesmíte na protože mohou...
  • Seite 58 jinému účelu nebo v jiném prostře- • Svůj spotřebič chraňte před atmo- dí, například k nedomácímu pou- sférickými vlivy. Nevystavujte ho žití nebo v komerčním prostředí slunci, dešti, sněhu, atd. nebo k vytápění místnosti. • Materiály okolí spotřebi- • K zajištění vaší bezpečnosti je tře- če (skříň) musí...
  • Seite 59 pnutí hlavního vypínače. • Při čištění ovládacího panelu nes- nímejte ovladače. • ABYSTE ZACHOVALI EFEKTI- VITU A BEZPEČNOST VAŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORUČU- JEME, ABYSTE VŽDY POU- ŽILI ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KONTAKTOVALI POUZE NAŠE AUTORIZOVANÉ SERVISY. CZ - 5...
  • Seite 60 POPIS DESKY Vážený zákazníku, Než varnou desku použijete, přečtěte si pokyny v tomto návodu k použití. Ten uchovejte k budoucímu použití. Varná plocha pro 5 plotýnky: Indukční topný prvek Ovládací panel Poznámka: Vzhled vaší varné desky může být jiný než výše zobrazený model, a to s ohledem na její...
  • Seite 61 Ovládací panel pro 2 plotýnky: 1 - Zámek tlačítek 7 - Zap./Vyp. 2 - Kontrolka zámku tlačítek 8 - Pozastavení 3 - Displej plotýnky 9 - Nastavení snížení ohřevu, vzadu 4 - Časovač 10 - Nastavení zvýšení ohřevu, vzadu 5 - Displej časovače 11 - Nastavení...
  • Seite 62 Ovládací panel pro 1 plotýnku: 1 - Kontrolka zámku tlačítek 7 - Zap./Vyp. 2 - Zámek tlačítek 8 - Pozastavení 3 - Časovač 9 - Nastavení snížení ohřevu 4 - Displej časovače 10 - Nastavení zvýšení ohřevu 5 - Displej 6 - Posílení...
  • Seite 63: Obsluha Spotřebiče

    časů vaření, vyberte požadovanou úro- OBSLUHA SPOTŘEBIČE veň vaření a pro aktivaci funkce posíle- Na indukčních varných zónách použí- ní stiskněte tlačítko P. vejte vhodné nádobí. Vypnutí varných zón: Po zapnutí napájení se na chvíli rozsví- Vyberte plotýnku, kterou chcete tí...
  • Seite 64: Dětský Zámek

    Počkejte dokud ze všech zón nezmizí vání a nastavení spotřebiče do úspor- "F" a varnou desku zapněte stisknutím ného režimu. Po jeho aktivaci nelze a pokračujte v používání. provádět úpravy, např. nastavení tepla a další. Provést lze pouze vypnutí N a s t a v e n í Vypnutí...
  • Seite 65: Alarm

    zvukový signál čítka . Minutku také vypne vypnutí Dlouhé stisknutí tlačítka (10 sekund) - plotýnky stisknutím dlouhý, přerušovaný zvukový signál. Časovač varné oblasti: (1 až 99 minut): Funkce Posílení: Po zapnutí plotýnek lze pro každou Je třeba vybrat varnou zónu, úroveň varnou zónu naprogramovat nezávislý...
  • Seite 66: Rady A Tipy

    RADY A TIPY Energeticky úsporné Nádobí · Indukční varné zóny se do určitého limitu automaticky přizpůsobí velikosti · Použijte nádobí se silným, plochým a nádobí. Nicméně, magnetická část hladkým dnem, které má stejný průměr dna nádobí musí mít minimální průměr jako plotýnka.
  • Seite 67: Instalace Spotřebiče

    INSTALACE SPOTŘEBIČE čističe, aerosolové čističe nebo ostré předměty. VAROVÁNÍ: · Chcete-li odstranit připálené potra- Elektrické zapojení této desky musí viny, k čištění použijte navlhčenou provést kvalifikovaný elektrikář, v houbičku. souladu s pokyny v tomto průvodci a · K čištění zbytků potravin můžete po- v souladu s platnými směrnicemi.
  • Seite 68 Připevnění varné desky na pra- covní desku · Varnou desku lze zasunout do jaké- koli pracovní desky za předpokladu, že ta je odolná teplotě minimálně 90ºC. Min. 20mm · Vytvořte otvor s rozměry zobrazenými na obrázku níže a na další straně. ·...
  • Seite 69: Provedení Elektrického Zapojení

    Odlučovač Separator Min. 20mm Min. 20mm Min. Gap 5mm Min. mezera 5 mm Odlučovač Separator Min. 10mm Montážní vzpěra pracovní plochy Provedení elektrického zapojení Před provedením zapojení zkontrolujte, zda: Zobrazení B View B Síťové napětí je stejné jako to, které je uvedené...
  • Seite 70: Chybové Kódy

    CHYBOVÉ KÓDY ci varné desky snadno dostupný. Není-li k dispozici žádný okruh a Pokud došlo k chybě, na displejích se spínač s pojistkou, je třeba, aby je zku- zobrazí chybový kód. šený elektrikář nainstalovat ještě před E1 : Chladicí ventilátor je vypnutý, zapojením varné...
  • Seite 71 INHALT Sicherheitshinweise Beschreibung des Geräts Kochoberfläche und Bedienfeld eines 2-Kochfelds Bedienung des Geräts Ein- und Ausschalten des Geräts Ein- und Ausschalten der Kochplatten Restwärme-Anzeige Tastatursperre Sicherheitsabschaltung Kindersicherung Timer-Funktion Signalton Boost-Funktion Tipps und Tricks Installation des Geräts Anlagensicherheit Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte Eine elektrische Verbindung herstellen Elektrisches Verbindungsdiagramm DE - 1...
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Die Reinigung und VOR DER VERWENDUNG IHRES GE- A n w e n d e r w a r t u n g RÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE sollte nicht von unbe- SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLA- GEN AN EINEM LEICHT ERREICH-...
  • Seite 73 einer Feuerdecke. zungen vor dem Ab- nehmen des Deckels • ACHTUNG! Brandge- entfernen. Bevor Sie fahr: Legen Sie keine den Deckel wieder Gegenstände auf den schließen, müssen Kochflächen ab. Sie die Kochfläche • ACHTUNG! Wenn die abkühlen lassen. Oberfläche Risse auf- •...
  • Seite 74 tenden nationalen und internati- Netzkabel muss vom Hersteller, onalen Normen und Vorschriften einem Kundendienst oder ähnlich hergestellt worden. qualifiziertem Fachpersonal aus- getauscht werden. • Wartungs- und Reparaturarbei- ten dürfen nur von autorisierten Einbauhinweise Servicetechnikern durchgeführt • Benutzen Sie den Backofen erst, werden.
  • Seite 75: Während Des Gebrauchs

    Während des Gebrauchs des Netzschalters tun. • Stellen Sie keine brennbaren oder • Wenn Sie das Bedienfeld reini- entflammbaren Stoffe in oder ne- gen, entfernen Sie nicht die Be- ben das Gerät, wenn es in Betrieb dienknöpfe. ist. • WIR EMPFEHLEN, DASS SIE •...
  • Seite 76: Beschreibung Der Kochfläche

    BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Bitte lesen Sie die Instruktionen in dieser Anleitung vor der Nutzung der Kochfläche und heben Sie diese für die Zukunft auf. Kochoberfläche für 5 Kochzonen: Induktionsheizelement Steuertafel Hinweis: Wegen seiner Ausstattung kann Ihre Kochfläche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen, je nach seiner Gestaltung.
  • Seite 77 Steuertafel für 2-Zonen-Kochfeld 1- Tastatursperre 7- Ein/Aus 2- Tastatursperrenanzeige 8- Intelligente Pause (Smart Pause) 3- Heizanzeige 9- Verringern der Hitze Hinten 4- Timer 10- Erhöhung der Hitze Hinten 5- Timer-Anzeige 11- Verringern der Hitze Vorne 6- Boost 12- Erhöhung der Hitze Vorne DE - 7...
  • Seite 78 Steuertafel für 1-Zonen-Kochfeld 1- Tastatursperrenanzeige 7- Ein/Aus 2- Tastatursperre 8- Intelligente Pause (Smart Pause) 3- Timer 9- Verringern der Hitze 4- Timer-Anzeige 10- Erhöhen der Hitze 5- Heizanzeige 6- Boost DE - 8...
  • Seite 79: Benutzung Des Geräts

    Wählen Sie die Temperatur durch Aus- BENUTZUNG DES GERÄTS wahl der Hitze-erhöhen Taste oder Benutzen Sie das Induktionskochfeld Hitze-verringern Taste D a s mit geeignetem Kochgeschirr. Element ist nun bereit zum Kochen. Für die schnellsten Kochzeiten wählen Sie die gewünschte Kochstufe und aktivie- Nachdem der Strom angeschaltet wur- ren Sie durch Drücken der Taste P die de, leuchten alle Lichter auf dem Dis-...
  • Seite 80: Tastatursperre

    sung der Hitzeeinstellung automatisch Zur Deaktivierung der Kindersicherung abgeschaltet. Jede Änderung der schalten Sie zunächst das Kochfeld Kochzone setzt diese Zeit auf die ein. Drücken Sie simultan den vorde- maximale Betriebsdauer zurück. Die ren Knopf zum Erhöhen der Hitze maximale Betriebsdauer hängt von der und den zum Verringeren der Hitze gewählten Temperatureinstellung ab.
  • Seite 81: Boost-Funktion

    0 - 99 Minuten. Nachdem für 10 Se- Wenn der Timer abläuft, ertönt ein kunden keine Änderung statt fand, ist Signalton und der Bildschirm zeigt sta- der Minuten-Timer aktiviert und der tisch „00“. Die entsprechende LED des blinkende Punkt erlischt. Nach dem Kochzonen-Timers blinkt.
  • Seite 82: Tipps Und Tricks

    sprechenden Kochzonen-Bildschirm schwer zu entfernen sein. Reinigen Sie angezeigt. Das Blinken ist 3 Sekunden das Kochfeld nach jeder Nutzung. lang aktiv und erlaubt keine weiteren · Kochgeschirr ist geeignet für Indukti- Anpassungen der Einstellungen, bevor on, wenn am Boden des Kochgeschirrs die Leistung nicht reduziert wurde.
  • Seite 83: Beispiele Für Kochzwecke

    Kochzeit einen Deckel. nach dem Überkochen und bevor die Glasfläche abgekühlt ist gereinigert · Wenn eine Flüssigkeit anfängt zu werden. Kochen, reduzieren Sie die zugeführte Temperatur. · Beschädigen Sie bei der Nutzung eines Schabers nicht den Silikonkle- · Minimieren Sie die Menge von Flüs- ber am Rand der Glasfläche.
  • Seite 84: Montage Des Kochfelds In Eine Arbeitsplatte

    Material sein. · Die Länge des Netzkabels sollte 2 Meter nicht überschreiten. Min. 20mm Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte · Das Kochfeld kann in jede Arbeits- platte eingebaut werden soweit dieses bis mindestens 90 °C Hitzeresistent ist. · Erstellen Sie eine Öffnung mit den Min.
  • Seite 85 Trenner Separator Min. 20mm Min. 20mm Min. Gap 5mm Min. Abstand 5 mm Trenner Separator Min. 10mm Montageklammern für die Arbeitsplatte Herstellen einer elektrischen Verbin- dung Ansicht B Prüfen Sie vor der Herstellung einer View B Verbindung, dass: Die Netzspannung der Angabe auf ·...
  • Seite 86: Fehlermeldungen

    übereinstimmt und in einwandfreien Zustand ist. Der Sicherungsschalter muss nach dem Einbau der Kochfläche leicht erreichbar sein. Wenn es für die Kochfläche keinen ei- genen Stromkreislauf und Sicherungs- schalter gibt, müssen diese vor dem Anschluss der Kochfläche von einem Das Kabel für das Induktionskochfeld Elektriker installiert werden.
  • Seite 87 das Kochfeld ein durch Drücken und fortfahren. Falls dieselbe Fehler erscheint, rufen Sie bitte den nächsten Kundendienst. E5: Die Temperatur innerhalb des Kochfelds ist zu hoch. Schalten Sie das Kochfeld durch Drücken von aus und lassen Sie die Heizelemente herunterkühlen. E6: Kommunikationsfehler zwischen Touchscreen und Heizelement.
  • Seite 88 INDHOLD: Sikkerhedsinstruktioner Beskrivelse af apparatet Kogeoverflade og kontrolpanel for 2 varmelegemer Betjening af apparatet Tænd og sluk for apparatet Tænd og sluk for kogezonerne Restvarmeindikator Tastaturlås Sikkerheds-slukkefunktion Børnesikring Timer-funktion Summer Boost-funktion Råd og tips Installation af apparatet Installationssikkerhed Montering af kogepladen i bordpladen Oprettelse af en elektrisk tilslutning Elektrisk tilslutning Elektrisk tilslutningsdiagram...
  • Seite 89: Sikkerhedsadvarsler

    SIKKERHEDSADVARSLER se skal ikke udføres af børn uden opsyn. LÆS DISSE INSTRUKTIONER OM- HYGGELIGT OG FULDSTÆNDIGT • ADVARSEL: Appara- FØR ANVENDELSE AF APPARATET tet og dets tilgænge- OG LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAKTISK STED SOM REFERENCE, lige dele bliver varme HVIS DET BLIVER NØDVENDIGT.
  • Seite 90 en for elektrisk stød. midler eller skarpe metalskrabere til ren- • På induktionskoge- gøring af ovnlågens plader må du ikke glas og andre over- anbringe metalgen- flader. Det kan ridse stande, såsom knive, overfladen, hvilket gafler, skeer og låg på kan resultere i brud på...
  • Seite 91 i kommerciel sammenhæng eller • Materialerne, der omgiver appara- som rumopvarmning. tet (kabinettet) skal kunne modstå en temperatur på mindst 100 °C. • Alle mulige sikkerhedsforanstalt- Temperaturen på kogepladens ninger er taget for at sikre din bundplade kan blive varm under sikkerhed.
  • Seite 92 kontakten eller hovedafbryderen er slået fra. • Fjern ikke betjeningsknapperne, når kontrolpanelet rengøres. • FOR AT OPRETHOLDE EFFEK- TIVITETEN OG SIKKERHEDEN AF APPARATET ANBEFALER VI ALTID AT BRUGE ORIGINALE RESERVEDELE OG ALTID AT TILKALDE VORES AUTORISE- REDE SERVICETEKNIKERE, NÅR DER ER BEHOV FOR EN TEKNIKER.
  • Seite 93 BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN Kære kunde, Læs venligst instruktionerne i denne brugervejledning, før du bruger kogepladen, og opbevar den til senere reference. Kogeoverflade til 5 varmelegemer: Induktionsvarmelegeme Kontrolpanel Bemærk: Udseendet af din kogeplade er måske anderledes end modellen vist ovenfor på grund af dens konfiguration. DK - 6...
  • Seite 94 Kontrolpanel til 2 varmelegemer: 1- Tastaturlås 7- Tænd/Sluk 2- Indikator for tastaturlås 8- Smart pause 3- Varmelegemedisplay 9- Reducer varmetrin bagest 4-Timer 10- Forøg varmetrin bagest 5- Timer-display 11- Reducer varmetrin bagest 6-Boost 12- Forøg varmetrin forrest DK - 7...
  • Seite 95 Kontrolpanel til 1 varmelegeme: 1- Indikator for tastaturlås 7- Tænd/Sluk 2- Tastaturlås 8- Smart pause 3- Timer 9- Reducer indstilling af varmetrin 4- Timer-display 10- Forøg indstilling af varmetrin 5- Varmelegemedisplay 6- Boost DK - 8...
  • Seite 96: Brug Af Apparatet

    nen er nu klar til at lave mad på. Vælg BRUG AF APPARATET det ønskede varmetrin, og tryk derefter Brug induktionskogezonerne med eg- på P-tasten for at aktivere boost-funkti- net kogegrej. onen for at opnå den hurtigste tilbered- ningstid. Når apparatet tændes, vil alle display- ene lyse op et øjeblik.
  • Seite 97: Børnesikring

    driftstidens begrænsning. Den maksi- varmetrins male driftstid afhænger af det valgte tasten igen. "L" vil forsvinde fra varmetrin. displayene, og kogepladen vil blive slukket. Tastaturlås Vent indtil ‘F’ forsvinder i alle zoner. Tænd derefter kogepladen ved at tryk- Tastaturlåsefunktionen bruges til at blo- ke på...
  • Seite 98: Summer

    Summer: og/eller ved tryk på en af tasterne. Når kogepladen er i brug, bliver føl- gende aktiviteter signaleret vha. en Minuturet kan ændres eller afbrydes summer: når som helst ved at trykke på Forøg timer-tasten og/eller trykke på Normalt tryk på en tast vil sende et kort Sænk timer-tasten .
  • Seite 99: Råd Og Tips

    vil kogepladen slukkes efter 30 minutter. Tryk på ( _ ) for at aktivere Smart pau- se. Effekten til de aktive varmelegemer RIGTIGT FORKERT vil blive reduceret til trin 1 og “II” vil vises i alle displayene. Tryk på ( _ ) igen for at slå Smart pau- se fra igen.
  • Seite 100: Installation Af Apparatet

    INSTALLATION AF APPARATET Indstillinger Brug i ADVARSEL: Element slukket 1 - 3 Fin advarsel Den elektriske tilslutning af denne ko- geplade skal foretages af en autorise- 4 - 5 Sagte simren, ret servicetekniker eller en autoriseret langsom advarsel elektriker i henhold til instruktionerne 6 - 7 Genopvarmning i denne vejledning og i overensstem-...
  • Seite 101: Montering Af Kogepladen I Bordpladen

    Montering af kogepladen i bord- pladen · Kogepladen kan indsættes i ethvert køkkenbord, forudsat det er varmeresi- stent op til mindst 90 ºC. Min. 20mm · Skab en åbning med de dimensioner, der er vist i billedet nedenfor og på næste side.
  • Seite 102 Separator Min. 20mm Min. 20mm Min. afstand 5 mm Min. Gap 5mm Separator Min. 10mm Monteringsbeslag til bordplade Udfør tilslutning af el. Før du tilslutter kogepladen, skal du tjekke at: Visning B View B Netspændingen er den samme som angivet på typeskiltet, som er placeret ·...
  • Seite 103 når kogepladen er installeret. 53. Tilslutningsdiagrammet findes på undersiden af apparatet. Hvis der ikke er en dedikeret komfur- stikkontakt med sikring, skal en sådan installeres af en kvalificeret elektriker, før kogepladen tilsluttes. FEJLKODER Et godkendt kabel skal tilsluttes fra Hvis der opstår en fejl, vil det blive vist forbrugerkontakten (sikringstavlen) og på...
  • Seite 104 inaktiveret. Kontakt et autoriseret ser- vicecenter. E8: Sensoren for køleventilatoren er inaktiveret. Kontakt et autoriseret servicecenter. E9: Kalibreringsfejl. Kontakt et autori- seret servicecenter. DK - 17...
  • Seite 105 Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support...

Diese Anleitung auch für:

Kh-9i26ct00-eu

Inhaltsverzeichnis