Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp KH-6I27CS00-EU Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH-6I27CS00-EU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Home Appliances
Cooking
KH-6I27CS00-EU
For Life

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KH-6I27CS00-EU

  • Seite 1 Home Appliances Cooking KH-6I27CS00-EU For Life...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Seite 4 PËRMBAJTJA: Udhëzime sigurie Përshkrimi i pajisjes Sipërfaqe gatimi dhe paneli i kontrollit të vatrave Funksionimi i pajisjes Fikja dhe ndezja e pajisjes Fikja dhe ndezja e zonave të gatimit Pushimi Smart Treguesi i nxehtësisë së mbetur0 Siguria e funksionit të fikjes Bllokuesi për fëmijët Funksioni i kohëmatësit Sinjalizues...
  • Seite 5 PARALAJMËRIMET E SI- nuk duhet të luajnë GURISË me pajisjen. Pastrimi LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSI- dhe mirëmbajtja nuk SHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDO- duhet të bëhet nga fë- RIMIT TË PAJISJES TUAJ mijët pa mbikëqyrje. RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËR- SHTATSHËM PËR REFERENCË...
  • Seite 6 • KUJDES: Rreziku i duhet të lihet të ftohet zjarrit: mos ruani arti- para mbylljes së ka- kuj në sipërfaqet e ga- pakut. timit. • Pajisja është • KUJDES: Nëse sipër- ndërtuar për tu vënë faqja është plasaritur, në punë me anë të një fikeni pajisjen për të...
  • Seite 7 dhe puna riparuese që kryhet nga • Pajisja duhet të instalohet nga një teknikë të paautorizuar mund t'ju teknik i autorizuar dhe të vihet në rrezikojë. Ndryshimi apo modifiki- përdorim. Prodhuesi nuk është mi i specifikave të pajisjes është përgjegjës për çdo dëm që mund në...
  • Seite 8 mos derdh ujë mbi të flakët që janë shkaktuar nga vaji. Mbuloni tiganin ose fritezën me kapakun e vet në mënyrë që të mbyten flakët që janë shkaktuar në këtë rast dhe fikni sobën. • Gjithmonë vendosni tiganin në qendër të zonës së gatimit dhe ktheni dorezat në...
  • Seite 9 PËRSHKRIMI I PLLAKËS I nderuar klient, Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzuesin për përdorim para se të përdorni sobën dhe ruajeni atë për të ardhmen si referencë. Sipërfaqe gatimi për 4 vatra: Element ngrohjeje me induksion Paneli i kontrollit Shënim: Pamja vizuale e pllakës tuaj ndoshta është ndryshe nga modeli i treguar më...
  • Seite 10 Panel kontrolli për 4 vatra : 1-Treguesi i vatrës 8- Selektimi i vatrës majtas poshtë 2- Selektimi i vatrës majtas sipër 9- Butonat me rrëshqitje 3-Treguesi i kohëmatësit 10- Selektimi i vatrës djathtas poshtë 4- Selektimi i vatrës djathtas sipër 11- Boost 5- Kohëmatësi 12- Ndezur/Fikur...
  • Seite 11: Përdorimi I Pajisjes

    Elementi është tani gati për të gatuar. PËRDORIMI I PAJISJES Për kohë më të shpejtë zierjeje, zgjidh- Përdorni zonat e gatimit me induksion ni nivelin e dëshiruar të gatimit dhe më me enë gatimi të përshtatshme. pas prekni butonin P për të aktivizuar funksionin Boost.
  • Seite 12 Siguria e funksionit të fikjes: i ndezur. Çdo zonë gatimi do të fiket pas një Për të çaktivizuar bllokuesin për kohe funksionimi maksimale të përcak- fëmijët, së pari aktivizoni pllakën. tuar nëse regjistrimi i ngrohjes nuk ësh- Njëkohësisht shtypni butonin me rrë- të modifikuar. Çdo ndryshim në zonën shqitje majtas dhe djathtas dhe pastaj e gatimit e shtyn pas kohën maksimale vini prapë...
  • Seite 13 ekrani i kohëmatësit ndryshon tek për të rritur/ ulur kohën. Gama e rregullimit është mes 0 kohëmatësi që përfundon në vijim (në dhe 99 minuta. Nëse nuk ka asnjë vep- rast të programimit për më shumë se rim brenda 10 sekondave, kohëmatësi 1 zonë...
  • Seite 14 kalohet fuqia maksimale dhe do të Funksioni special i gatimit aktivizohet menaxhimi i integruar i Prekni çelësin selektues të vatrës energjisë. vazhdimisht për zierje, fërgim, ruajtje Reduktimi i nevojshëm i fuqisë është ngrohtësie, shkrirje çokollate. Fun- treguar me pulsimin e ekranit të zonës ksioni i gatimit special është...
  • Seite 15 Ekrani i vatrës djathtas para tregon mirë të gatimit me këto funksione. funksionin e tiganisjes. Ruani funksionin e ngrohjes** Pushimi Smart Ky funksion siguron që gatimi të Pushimi Smart, kur aktivizohet, mbahet automatikisht afër 50°C. Për zvogëlon fuqinë e të gjitha vatrave që të...
  • Seite 16 UDHËZIME DHE KËSHILLA Kursim Energjie Enët e gatimit · Zonat e gatimit me induksion përshta- ten automatikisht me madhësinë e fun- · Përdorni enë gatimi me bazament të dit të enëve të gatimit deri në një kufi sheshtë, të trashë që janë të të njëjtit të...
  • Seite 17 Këshilla për pastrim · Mos përdorni peceta gërryese, pastrues gërryes, pastrues aerosol ose objekte të mprehta për të pastruar sipërfaqet e vatrës. · Për të hequr ushqimin e djegur, thitheni atë me një leckë të lagur dhe lajeni me pastrues të lëngshëm. ·...
  • Seite 18 riale rezistente ndaj zjarrit. Vidhos 4 kapset fiksuese të platformës · Gjatësia e kabllos të energjisë nuk së punës në muret anësore të produk- duhet të tejkalojë 2 metra. tit. Realizimi i një lidhje elektrike Montimi i një pllake në një sipërfaqe pune Përpara se të...
  • Seite 19 KODI I DEFEKTIT Nëse nuk ka qark të dedikuar për pl- lakën dhe çelës sigurese, ato duhet të Nëse ka ndonjë defekt, kodi i defektit instalohen nga një elektricist i kualifiku- do të shfaqet në ekranet e vatrave. ar përpara se të lidhet vatra. E1 Ventilatori ftohës është...
  • Seite 20 СЪДЪРЖАНИЕ: Инструкции за безопасност Описание Работна повърхност и панел за управление на нагревателите Работа с уреда Включване и изключване на уреда Включване и изключване на зоните за готвене Смарт пауза Индикатор за остатъчна топлина Функция за изключване с цел безопасност Заключване...
  • Seite 21: Предупреждения За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА е възможно да въз- БЕЗОПАСНОСТ никнат. Децата не ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- трябва да си играят ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- с уреда. Почистване- ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО то и поддръжката не МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. бива...
  • Seite 22 те огъня, например трябва да бъде от- с капак или противо- странено, преди да пожарно одеяло. бъде отворен. Също така, преди затваря- • ВНИМАНИЕ: Опасност не на капака е необ- от пожар: не оставяйте ходимо повърхност- предмети върху плота. та на плота да бъде •...
  • Seite 23 от неупълномощено лице могат • Уредът трябва да бъде монти- да застрашат здравето Ви. Из- ран и въведен в експлоатация менението или модифицирането от квалифициран техник. Произ- на спецификациите на уреда по водителят не поема отговорност какъвто и да е начин е опасно. за...
  • Seite 24 ри е възможно да възникне пла- НА НУЖДА ДА СЕ СВЪРЗВАТЕ ЕДИНСТВЕНО С НАШИ УПЪЛ- мък. Никога не се опитвайте да гасите възпламенена мазнина НОМОЩЕНИ СЕРВИЗНИ ПРЕД- с вода. Покрийте тенджерите и СТАВИТЕЛИ. тиганите с капак, за да задуши- те пламъка и изключете уреда. •...
  • Seite 25 ОПИСАНИЕ Уважаеми потребители, прочетете настоящото ръководство на потребителя преди да започнете да използвате плота и го запазете за бъдещи справки. Работна повърхност за 4 нагревателя: Индукционен нагряващ елемент Панел за управление Забележка: Външният вид на Вашия плот може да се различава от конфигурацията...
  • Seite 26 Панел за управление на плот с 4 нагревателя: 1- Дисплей на нагревател 8- Избор на долен ляв нагревател 2- Избор на горен ляв нагревател 9- Плъзгащи се бутони 3- Дисплей на таймера 10- Избор на долен десен нагревател 4- Избор на горен десен нагревател 11- Усилване...
  • Seite 27: Работа С Уреда

    най-бързо загряване на течност из- РАБОТА С УРЕДА берете желаната топлинна стойност, Използвайте подходящи съдове вър- след което натиснете бутон P за ак- ху индукционните зони за готвене. тивиране на функцията за топлинно усилване. При включване в електрическата мре- жа всички дисплеи светват за момент. Изключване...
  • Seite 28: Функция Таймер

    ключва, в случай че температурната панелът за управление бъде вклю- настройка не бъде променена до чен и изключен. изтичане на предварително зададе- За деактивиране на заключването ното максимално време за работа. против деца включете плота. На- Всяка промяна в съответната зона тиснете...
  • Seite 29 зони за готвене. Дисплеят на таймера функция за изключване на зоните за показва "00" с премигваща точка. готвене. Около таймера са разполо- жени 4 LED индикатора, служещи за обозначаване на зоните за готвене, Използвайте плъзгащите се бутони на за които има активиран таймер. таймера...
  • Seite 30 Функцията за топлинно усилване избор на нагревател, а с помощта на може да бъде активирана ако индук- лявата част на плъзгащия се бутон можете да намалите нивото до ''0''. ционния модул приеме настройката Ако зоната за готвене "мост" е нагря- на...
  • Seite 31 160°C. За активиране натиснете вирана функция, върху съответния дисплей се изписва 'c'. бутона за избор на нагревател три пъти. При активирана функция пър- жене, върху съответния дисплей се Дисплеят на предния десен нагрева- изписва 'F'. След кратък период пло- тел показва активността на функцията. тът...
  • Seite 32: Икономия На Енергия

    СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ Икономия на енергия Съдове за готвене · Индукционните зони за готвене се приспособяват автоматично към · Използвайте съдове за готвене с размера на дъното на съда до оп- дебело, плоско и гладко дъно, имащи ределени граници. Магнитната част еднакъв...
  • Seite 33 Съвети за почистване · При почистване на повърхността на плота не използвайте абразивна кух- ненска тел, разяждащи препарати за по- чистване, аерозоли или остри предмети. · За да премахнете загоряла храна предварително я накиснете с влажна кърпа и подходящ препарат. ·...
  • Seite 34 Електрическо свързване · Дължината на захранващия кабел не бива да надвишава 2 метра. Преди да свържете уреда към елек- трическата мрежа, проверете дали: Вграждане на уреда в кухнен- Входящото напрежение е еднакво с ски плот посоченото върху табелката от зад- ·...
  • Seite 35 КОДОВЕ ЗА ГРЕШКА тирани от квалифициран електротех- При възникване на грешка, върху ник преди уредът да бъде свързан. дисплеите на нагревателите се из- За консумиращия уред (главното табло писва код за грешка. за предпазители) трябва да бъде свър- E1: Охлаждащият вентилатор не зан...
  • Seite 36: Inhaltsverzeichnis

    OBSAH: Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Varná plocha a ovládací panel plotýnek Obsluha spotřebiče Zapnutí a vypnutí spotřebiče Zapnutí a vypnutí varných zón Chytrá pauza Ukazatel zbytkového tepla: Funkce bezpečnostního vypnutí Dětský zámek Funkce časovače Alarm Funkce Posílení Zapnutí zóny přemostění Speciální...
  • Seite 37: Bezpečnostní Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZOR- být prováděny dětmi NĚNÍ bez dohledu dospělé TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLI- osoby. VĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘE- • VAROVÁNÍ: Spotře- BIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍ- bič a dostupné části PADĚ POTŘEBY NALEZNETE. se při používání...
  • Seite 38 • VAROVÁNÍ: Je-li samostatného dálko- povrch nalomený, vého ovládání. spotřebič vypněte a • Nepoužívejte drsné předejděte tak mož- abrazivní čisticí pro- nosti úrazu elektric- středky nebo ostré kým proudem. kovové stěrky na čiš- • V případě indukčních tění skla dvířek trou- plotýnek nesmíte na protože mohou...
  • Seite 39 jinému účelu nebo v jiném prostře- • Svůj spotřebič chraňte před atmo- dí, například k nedomácímu pou- sférickými vlivy. Nevystavujte ho žití nebo v komerčním prostředí slunci, dešti, sněhu, atd. nebo k vytápění místnosti. • Materiály okolí spotřebi- • K zajištění vaší bezpečnosti je tře- če (skříň) musí...
  • Seite 40 pnutí hlavního vypínače. • Při čištění ovládacího panelu nes- nímejte ovladače. • ABYSTE ZACHOVALI EFEKTIVITU A BEZPEČNOST VA- ŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORU- ČUJEME, ABYSTE VŽDY POUŽILI ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KONTAK- TOVALI POUZE NAŠE AUTORI- ZOVANÉ SERVISY. CZ - 5...
  • Seite 41 POPIS DESKY Vážený zákazníku, Než varnou desku použijete, přečtěte si pokyny v tomto návodu k použití. Ten uchovejte k budoucímu použití. Varná plocha pro 4 plotýnky: Indukční topný prvek Ovládací panel Poznámka: Vzhled vaší varné desky může být jiný než výše zobrazený model, a to s ohledem na její...
  • Seite 42 Ovládací panel pro 4 plotýnky: 1 - Displej plotýnky 8 - Volba plotýnky vlevo dole 2 - Volba plotýnky vlevo nahoře 9 - Posuvná tlačítka 3 - Displej časovače 10 - Volba plotýnky vpravo dole 4- Volba plotýnky vpravo nahoře 11 - Posílení...
  • Seite 43: Obsluha Spotřebiče

    žadovanou úroveň vaření a pro aktivaci OBSLUHA SPOTŘEBIČE funkce posílení stiskněte tlačítko P. Na indukčních varných zónách použí- vejte vhodné nádobí. Vypnutí varných zón: Vyberte plotýnku, kterou chcete Po zapnutí napájení se na chvíli rozsví- vypnout a stiskněte příslušné tlačítko tí...
  • Seite 44: Dětský Zámek

    Počkejte dokud ze všech zón nezmizí Funkce zámku se aktivuje v případě, "F" a varnou desku zapněte stisknutím že dojde ke stisknutí tlačítka Zámek a pokračujte v používání. tlačítek po dobu minimálně 2 sekund. Aktivace se potvrdí zvuko- vým signálem. Po úspěšném dokon- Nastavení...
  • Seite 45: Alarm

    Časovač varné oblasti: (1 až Funkce Posílení: 99 minut): Je třeba vybrat varnou zónu, úroveň Po zapnutí plotýnek lze pro každou vaření nastavit na "požadovanou varnou zónu naprogramovat nezávislý úroveň vaření" a ještě jednou stisknout časovač. tlačítko P (Posílení). Funkci posílení lze aktivovat pokud indukční...
  • Seite 46: Speciální Funkce Vaření

    Funkce smažení levé straně, kdy úroveň snížíte na "0". Je-li přemostěná varná zóna horká, Tato funkce zajistí při smažení na oleji místo "0" se zobrazí "H". teplotu zhruba 160°C. Chcete-li funkci smažení aktivovat, Speciální funkce vaření třikrát stiskněte tlačítko volby plotýnky. Když...
  • Seite 47 Funkce přípravy čokolády Tato funkce umožňuje rozpouštění čokolády nebo podobných potravin při teplotě 40°C. Chcete-li funkci přípravy čokolády aktivovat, pětkrát stiskněte tlačítko výběru plotýnky. Když je funkce přípravy čokolády aktivní, na odpovída- jícím displeji se zobrazí "c". Funkce přípravy čokolády je znázorně- ná...
  • Seite 48: Rady A Tipy

    RADY A TIPY Energeticky úsporné Nádobí · Indukční varné zóny se do určitého limitu automaticky přizpůsobí velikosti · Použijte nádobí se silným, plochým a nádobí. Nicméně, magnetická část hladkým dnem, které má stejný průměr dna nádobí musí mít minimální průměr jako plotýnka.
  • Seite 49: Instalace Spotřebiče

    Tipy k čištění · K čištění povrchů varné desky nepo- užívejte abrazivní houbičky, korozivní čističe, aerosolové čističe nebo ostré předměty. · Chcete-li odstranit připálené potra- viny, k čištění použijte navlhčenou houbičku. · K čištění zbytků potravin můžete po- užít škrabku. Lepivé potraviny je třeba očistit okamžitě...
  • Seite 50: Provedení Elektrického Zapojení

    Připevnění varné desky na pra- Provedení elektrického zapojení covní desku · Varnou desku lze zasunout do jaké- Před provedením zapojení zkontrolujte, koli pracovní desky za předpokladu, že zda: ta je odolná teplotě minimálně 90ºC. Síťové napětí je stejné jako to, které je uvedené...
  • Seite 51: Chybové Kódy

    CHYBOVÉ KÓDY zapojen ze skříňového rozvaděče (hlavní pojistkové skříně) a musí být chráněn Pokud došlo k chybě, na displejích se vlastní 50 amp pojistkou nebo mikro jisti- zobrazí chybový kód. čem okruhu (MCB). Elektrikář musí zapojit E1 : Chladicí ventilátor je vypnutý, sloupový...
  • Seite 52 INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Kochoberfläche und Bedienfeld eines Kochfelds BENUTZUNG DES GERÄTS Ab- und Anschalten des Geräts: Ab- und Anschalten der Kochfelder: Intelligente Pause (Smart Pause) Resthitze-Anzeige. Sicherheitsabschaltung Kindersicherung Timer-Funktion Piepton Boost-Funktion Anschalten der Kochfelder Spezielle Kochfunktion Tipps und Tricks Installation des Geräts Anlagensicherheit Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte Herstellen einer elektrischen Verbindung...
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE damit verbundenen Gefahren kennen. LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Kinder dürfen nicht VOR DER VERWENDUNG IHRES GE- mit dem Gerät spie- RÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE len. Reinigung SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF. Wartung soll- te von Kindern nicht...
  • Seite 54 me ab, z.B. mit einem sind, sollten Sie Ver- Topfdeckel oder einer schmutzungen vor der Löschdecke. Öffnung des Deckels entfernen. Bevor Sie • ACHTUNG! Brandge- den Deckel wieder fahr: Legen Sie keine schließen, müssen Gegenstände auf den Sie die Kochfläche Kochflächen ab.
  • Seite 55: Einbauhinweise

    tigen nationalen und internationa- Netzkabel muss vom Hersteller, einem Kundendienst oder ähnlich len Normen und Vorschriften her- gestellt. qualifiziertem Fachpersonal aus- getauscht werden. • Wartungs- und Reparaturarbei- ten dürfen nur von zugelassenen Einbauhinweise Servicetechnikern durchgeführt • Benutzen Sie den Backofen erst, werden.
  • Seite 56: Während Der Reinigung Und Wartung

    eingebaut sein. stecken des Geräts oder dem Aus- schalten des Netzschalters tun. • Während der Verwendung • Wenn Sie das Bedienfeld reini- • Stellen Sie keine brennbaren oder gen, bitte entfernen Sie nicht die flammbaren Stoffe in oder neben Bedienknöpfe. das Gerät, wenn es in Betrieb ist. •...
  • Seite 57: Beschreibung Der Kochfläche

    BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Bitte lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vor der Nutzung der Kochfläche und heben Sie diese für die Zukunft auf. Kochoberfläche für 4 Kochzonen: Induktionsheizelement Steuertafel Hinweis: Aufgrund ihrer Ausstattung kann Ihre Kochfläche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen.
  • Seite 58 Steuertafel für 4Kochfelder 1- Heizanzeige 8- Auswahl für unsere linke Kochzone 2- Auswahl für obere linke Kochzone 9- Schiebetasten 3- Timer-Anzeige 10- Auswahl für unsere rechte Kochzone 4- Auswahl der oberen rechten 11- Boost Kochzone 12- Ein/Aus 5-Timer 6- Sicherungsanzeige 7- Intelligente Pause (Smart Pause) DE - 7...
  • Seite 59: Benutzung Des Geräts

    feld durch Berühren der Schiebetaste BENUTZUNG DES GERÄTS auswählen. Das Ele- Benutzen Sie das Induktionskochfeld ment ist jetzt bereit zum Kochen. Für mit geeignetem Kochgeschirr. die schnellsten Kochzeiten wählen Sie die gewünschte Kochstufe und aktivie- ren Sie die Boost-Funktion durch Drü- Sobald die Energieversorgung einge- cken der P-Taste .
  • Seite 60: Sicherheitsabschaltung

    Sicherheitsabschaltung: und eingeschaltet wird. Jede Kochzone wird nach einer defi- Zur Deaktivierung der Kindersicherung nierten maximalen Zeit ohne Anpas- schalten Sie zunächst das Kochfeld ein. sung der Hitzeeinstellung automatisch Drücken Sie gleichzeitig die linke und abgeschaltet. Jede Änderung der rechte Seite der Schiebetaste und da- Kochzone setzt diese Zeit auf die nach wiederum die linke Seite der Tas- maximale Betriebsdauer zurück.
  • Seite 61: Piepton

    dem für 10 Sekunden keine Änderung Wenn der Timer abläuft, ertönt ein statt fand, ist der Minuten-Timer aktiviert Signalton und der Bildschirm zeigt sta- und der blinkende Punkt erlischt. Nach tisch „00“. Die entsprechende LED des dem Setzen des Timers läuft dieser Kochzonen-Timers blinkt.
  • Seite 62: Anschalten Der Kochfelder

    Die notwendige Leistungsvermin- dere Kochfunktionen sind nur auf der derung wird durch Blinken des ent- rechten Seite des Kochfelds verfügbar. sprechenden Kochzonen-Displays Kochen und Braten funktionieren nicht angezeigt. Das Blinken ist 3 Sekunden gleichzeitig, aber nachdem Sie einen Signalton des Kochfelds gehört haben, lang aktiv und erlaubt keine weiteren Anpassungen der Einstellungen, bevor ist es möglich, das gleichzeitige Ko-...
  • Seite 63: Warmhaltefunktion

    Die vordere rechte Kochfeldanzeige 0,5 Liter Öl ergeben die beste Koch- zeigt die Bratfunktion an leistung mit diesen Funktionen. Warmhaltefunktion** Intelligente Pause (Smart Pause) Diese Funktion hält das Gericht automatisch bei einer Temperatur Die intelligente Pause reduziert, wenn von etwa 50 °C. Zur Aktivierung der sie aktiviert ist, die Leistung aller ein- Warmhaltefunktion berühren Sie die geschalteten Brenner.
  • Seite 64: Tipps Und Tricks

    TIPPS UND TRICKS Energiesparen Kochgeschirr · Induktionszonen passen sich in gewissen Grenzen automatisch an die · Nutzen Sie dickes und flaches Größe des Kochgeschirrs an. Den- Kochgeschirr mit einem glatten Boden, noch muss der magnetische Teil des dass denselben Durchmesser wie die Kochgeschirr-Bodens einen gewissen Kochzone besitzt.
  • Seite 65: Reinigungshinweise

    Reinigungshinweise · Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche des Kochfelds keine Scheuerschwämme, ätzende Reini- gungsmittel, Reinigungssprays oder scharfe Gegenstände. · Zur Entfernung von verbranntem Es- sen nutzen Sie ein feuchtes Tuch und Spülmittel. · Zur Entfernung von Essensresten können Sie einen Schaber verwenden. Klebrige Lebensmittel müssen sofort nach dem Überkochen und bevor die Glasfläche abgekühlt ist gereinigert...
  • Seite 66: Montage Des Kochfelds In Eine Arbeitsplatte

    Herstellen einer elektrischen · Die Länge des Netzkabels sollte Verbindung 2 Meter nicht überschreiten. Prüfen Sie vor der Herstellung einer Montage des Kochfelds in eine Verbindung, dass: Arbeitsplatte Die Netzspannung etnspricht der · Das Kochfeld kann in jede Arbeits- Angabe auf dem Typenschild auf der platte eingebaut werden, soweit diese Rückseite des Kochfelds .
  • Seite 67: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN genen Stromkreislauf und Sicherungs- schalter gibt, müssen diese vor dem Im Falle eines Fehlers wird ein Feh- Anschluss der Kochfläche von einem lercode im Bildschirm der Kochzone angezeigt. Elektriker installiert werden. E1: Der Kühllüfter ist deaktiviert. Ein genehmigtes geeignetes Kabel muss Rufen Sie den zugelassenen Kunden- von der Endverbrauchereinheit (Haupt- dienst.
  • Seite 68 INDHOLD: Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet Tilberedningsoverflade og varmelegemernes kontrolpanel Brug af apparatet Sådan tændes og slukkes apparatet Sådan tændes og slukkes kogezonerne Smart pause Restvarmeindikator. Sikkerheds-slukkefunktion Børnesikring Timer-funktion Summer Boost-funktion Sådan tændes brokogezonen Specialtilberedningsfunktion Råd og tips Installation af apparatet Installationssikkerhed Montering af kogepladen i bordpladen Udfør tilslutning af el.
  • Seite 69: Sikkerhedsadvarsler

    SIKKERHEDSADVARSLER ikke udføres af børn uden opsyn. LÆS DISSE INSTRUKTIONER OM- HYGGELIGT OG FULDSTÆNDIGT • ADVARSEL: Appara- FØR ANVENDELSE AF APPARATET tet og dets tilgænge- OG LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAKTISK STED SOM REFERENCE, lige dele bliver varme HVIS DET BLIVER NØDVENDIGT. under brug.
  • Seite 70 tet for at undgå risiko- slibende rengørings- en for elektrisk stød. midler eller skarpe metalskrabere til ren- • På induktionskoge- gøring af ovnlågens plader må du ikke glas og andre over- anbringe metalgen- flader. Det kan ridse stande, såsom knive, overfladen, hvilket gafler, skeer og låg på...
  • Seite 71 sammenhæng, som f. eks. an- riske effekter. Udsæt det ikke for påvirkninger fra sol, regn eller sne vendelse uden for hjemmet eller i kommerciel sammenhæng eller etc. som rumopvarmning. • Materialerne, der omgiver appara- • Alle mulige sikkerhedsforanstalt- tet (kabinettet) skal kunne modstå ninger er taget for at sikre din en temperatur på...
  • Seite 72: For At Opretholde Effektiviteten Og Sikkerhe- Den Af Apparatet Anbefaler

    med rengøring eller vedligeholdel- se. Du kan udføre arbejderne efter at apparatets stik er fjernet fra stik- kontakten eller hovedafbryderen er slået fra. • Fjern ikke betjeningsknapperne, når kontrolpanelet rengøres. • FOR AT OPRETHOLDE EFFEKTIVITETEN OG SIKKERHE- DEN AF APPARATET ANBEFALER VI ALTID AT BRUGE ORIGINALE RESERVEDELE OG ALTID AT TIL- KALDE VORES AUTORISEREDE...
  • Seite 73 BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN Kære kunde, Læs venligst instruktionerne i denne brugervejledning, før du bruger kogepladen, og opbevar den til senere reference. Kogeoverflade til 4 varmelegemer: Induktionsvarmelegeme Kontrolpanel Bemærk: Udseendet af din kogeplade er måske anderledes end modellen vist ovenfor på grund af dens konfiguration. DK - 7-...
  • Seite 74 Kontrolpanel til 4 varmelegemer: 1- Varmelegemedisplay 8- Valg af nederste venstre varme- legeme 2- Valg af øverste venstre varmele- geme 9- Skydeknapper 3- Timer-display 10- Valg af nederste højre varmele- geme 4- Valg af øverste højre varmelegeme 11- Boost 5- Timer 12- Tænd/Sluk 6- Tastaturlåseindikator 7- Smart Pause...
  • Seite 75: Brug Af Apparatet

    valgte varmelegeme ved at røre ved BRUG AF APPARATET skydeknapperne Ele- Brug induktionskogezonerne med eg- mentet er nu klart til at tilberede mad net kogegrej. på. Vælg det ønskede varmetrin, og tryk derefter på P-tasten for at aktivere boost-funktionen for at opnå den hurtig- Når apparatet tændes, vil alle display- ste tilberedningstid.
  • Seite 76: Børnesikring

    Sikkerheds-slukfunktionen: tidigt, og tryk derefter på den venstre skydeknap igen. "L" vil forsvinde fra Alle kogezoner vil slukkes efter et fast- displayene, og kogepladen vil blive sat længste driftstid, his varmetrinnene slukket. ikke ændres. Alle ændringer af koge- zoner sætter den maksimale driftstid Tastaturlås tilbage til den oprindelige værdi for driftstidens begrænsning.
  • Seite 77: Summer

    Summer: standser automatisk efter 30 sekunder og/eller ved tryk på en af tasterne. Når kogepladen er i brug, bliver føl- gende aktiviteter signalleret vha. en summer: Minuturet kan ændres eller afbrydes når som helst ved hjælp af timerens Normalt tryk på en tast vil sende et kort skydeknapper Når lydsignal.
  • Seite 78 Kogefunktion** temperaturindstillingen med højre sky- deknap, eller sænk temperaturindstil- Denne funktion giver kogende vand, lingen med den venstre skydeknap. som holdes nær kogepunktet. Der skal Broelementet er klart til tilberedning af trykkes på varmelegemevalgtasten mad. Vælg det ønskede varmetrin, og to gange for at aktivere kogefunktio- tryk derefter på...
  • Seite 79: Chokolade Smelte-Funktion

    Hold varm-funktionen** Smart pause Denne funktion sørger for, at retten Smart pause, hvis den er aktiveret, re- automatisk holdes varm ved ca. 50 °C. ducerer effekten på alle varmelegemer, For at aktivere Hold varm-funktio- som er tændte. nen, skal der trykkes på varmelege- Hvis du slår Smart pause fra igen, vil mevalgtasten fire gange.
  • Seite 80: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Energibesparelse Kogegrej · Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk tilpasse sig til størrelsen af · Brug tykt, fladt og glatbundet køk- køkkengrejets bund op til en vis græn- kengrej, som har samme diameter se. Den magnetiske del af køkkengre- som varmelegemet.
  • Seite 81: Installation Af Apparatet

    Tips om rengøring · · Brug ikke slibende svampe, ætsen- de rengøringsmidler, spraydåser eller skarpe genstande til rengøring af kogepladen. · Brug en fugtig klud og opvaskemiddel for at fjerne mad, der er brændt på. · Du kan bruge en skraber til rengøring af fødevarer eller rester.
  • Seite 82: Montering Af Kogepladen I Bordpladen

    Udfør tilslutning af el. · Netledningen må ikke være længere end 2 meter.. Før du tilslutter kogepladen, skal du tjekke at: Montering af kogepladen i bord- Netspændingen er den samme som pladen angivet på typeskiltet, som er placeret · Kogepladen kan indsættes i ethvert på...
  • Seite 83 FEJLKODER forbrugerkontakten (sikringstavlen) og være beskyttet af sin egen 50 A sikring Hvis der opstår en fejl, vil det blive vist eller strømafbryder (MCB). Elektrike- på varmelegemedisplayene. ren skal levere en stikkontakt med alle E1: Køleventilatoren er ikke aktiv. ben i, som skal have sin egen sikring. Kontakt autoriseret servicecenter.
  • Seite 84 CONTENTS: Safety instructions Appliance description. Cooking surface and control panel of heaters Operation of the appliance Switching the appliance on and off Switching the cooking-zones on and off Smart Pause Residual heat indicator. Safety switch off function Child Lock Timer function Buzzer Boost Function Switching the bridge zone on...
  • Seite 85: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS maintenance shall not be done by children READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- without supervision. RE USING YOUR APPLIANCE, AND • WARNING: The app- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- liance and its acces- SARY.
  • Seite 86 • Do not use harsh ab- avoid the possibility of rasive cleaners electric shock. sharp metal scrapers • For induction hobs, to clean the oven door metallic objects such glass and other sur- as knives, forks, spo- face since they can...
  • Seite 87: Installation Warnings

    signed only for cooking food and is and disposed of immediately. intended for indoor domestic hou- • Protect your appliance against sehold use only and should not be atmospheric effects. Do not expo- used for any other purpose or in se it to effects such as sun, rain, any other application, such as for snow etc.
  • Seite 88: During Cleaning And Maintenance

    position when it is not being used. • During cleaning and main- tenance • Always turn the appliance off befo- re operations such as cleaning or maintenance. You can do it after removing the plug for the applian- ce off or turning the main switches off.
  • Seite 89: Description Of The Hob

    DESCRIPTION OF THE HOB Dear Customer, Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep them for future reference. Cooking Surface for 4 heaters: Induction heating element Control panel Note: The appearance of your hob maybe different than the model shown above due to its configuration.
  • Seite 90 Control Panel for 4 heaters: 1- Heater display 8- Lower left heater selection 2- Upper left heater selection 9- Sliding Buttons 3- Timer display 10- Lower right heater selection 4- Upper right heater selection 11- Boost 5- Timer 12- On/Off 6- Key lock indicator 7- Smart Pause EN- 8...
  • Seite 91: Operation Of The Appliance

    OPERATION OF THE the heat level by touching the Sliding Buttons The element is APPLIANCE now ready to cook on. For quickest boil Use the induction cooking zones with times, select the desired cooking level suitable cookware. and then press the P key to activate the Boost function.
  • Seite 92: Child Lock

    Every cooking zone will be switched the hob on. Simultaneously press the off after a defined maximum operation right and the left of the slider button time if the heat setting is not modified. and then press left of slider button Every change in the cooking zone puts again. The "L" will disappear in the the maximum operation time back to display and the hob will be switched the initial value of the operating time...
  • Seite 93: Buzzer

    is no operation in 10 seconds, the When the timer has run down, a minute minder timer will be set and signal sounds and the timer display the blinking dot will disappear. After shows "00" statically, the assigned the timer is set, the time runs down cooking zone timer LED blinks.
  • Seite 94: Switching The Bridge Zone On

    corresponding cooking zone display. avaible only for right side of hob. Blinking is active for 3 seconds and Boiling and frying can't work allows further adaptations of the simultenaously but after you heard one settings before power reduction. beep from hob it is possible to activate boiling and frying Switching the bridge zone on simultaneously.
  • Seite 95: Keep Warm Function

    functions. Keep warm function** This function ensures the dish is Smart Pause automatically kept at a temperature The Smart Pause, when activated, near 50°C . To activate the keep warm reduces the power of all burners that function, press the heater selection key four times.
  • Seite 96: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Energy saving Cookware · Induction cooking zones adapt automatically to the size of the · Use thick, flat, smooth bottomed cookware bottom up to a certain cookware, that has the same diameter limit. However, the magnetic part of as the element. This will help reduce the cookware bottom must have a cooking times.
  • Seite 97: Cleaning Tips

    Cleaning tips · Do not use abrasive pads, corrosive cleaners, aerosol cleaners or sharp objects to clean the surfaces of the hob. · To remove burnt food, soak it off with a damp cloth and washing-up liquid. · You may use a scraper for cleaning food or residues.
  • Seite 98: Fitting The Hob Into A Worktop

    Making an electrical connecti- exceed 2 metres. Fitting the hob into a work Before making a connection, check surface that: · The hob can be inserted into any The voltage power supply is the same worktop provided it is heat resistant up as that quoted on the rating plate to at least 90ºC.
  • Seite 99: Error Codes

    ERROR CODES led by a qualified electrician before the hob is connected. If there is an error, error code will be An approved suitable cable must be showed at heater displays. connected from the Consumer Unit E1 : The cooling Fan is disabled, call (main fuse box) and be protected by an authorized service agent.
  • Seite 100 Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support...

Inhaltsverzeichnis