Seite 1
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO BRUKSANVISNINGAR, MONTERINGSINSTRUKTIONER OCH UNDERHÅLLSFÖRESKRIFTER CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO VACUUM PACKING MACHINE VAKUUMMASCHINE MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS-VIDE MAQUINA CONFECCIONADORA VAKUUMFÖRPACKNINGSMASKIN MV45L MV48 MV50 ITALIANO Pagina 1 ENGLISH Page 7 DEUTSCH Seite 13 FRANÇAIS...
Seite 14
INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1. Einleitung 1.1. Leistungen der Verpackungsmachine……..………………..……………….….. 1.2. Beschreibung der Maschine…..…………………......………………... 1.3. Gewicht und Abmessungen des verpackten Geräts..……………………………… 1.4. Gewicht und Abmessungen des Geräts……..………………..………………... Kapitel 2. Aufstellung der Maschine 2.1. Beförderung und Positionierung..……………………....………………... 2.2. Umweltbedingungen..……………………........………………... 2.3. Installationschema…….……………………........………………… 14 2.4. Benutzer……………..………………………........………………… 14 2.4.1.
Für jede Mitteilung mit dem Hersteller, immer das Modell und die Registriernummer nennen, die auf dem Schild hinter der Maschine spezifiziert sind. 1.3. Gewicht und Abmessungen des verpackten Geräts MV45L Breite W = 640 mm Länge l = 700 mm Höhe H = 1250 mm...
Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine 3.1. Regulierung Hauptschalter Einsteltaste Schaltfeld Stoptaste Lufteinziehenregelungsgriff Led Vakuum und extra-Vakuumfunktion Auswahltaste 10. Led Gasfunktion Display 11. Led Schweißungsfunktion Einstelltaste 12. Led Luftregelungsfunktion EIGENSCHAFTEN DER ELEKTRONISCHEN KARTE Die Maschine besitzt 9 Wahlprogramme. Jedes Programm besitzt 4 veränderbare Variablen: Variable Bereich Eigenschaften des Bereichs...
Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine Nach dem Schliessen des oberen Deckels beginnt wird der Verpackungszyklus eingeleitet, der sich in 4 Phasen unterteilt: Absaugphase, in der die gesamte in der Glocke und Tüte vorhandene Luft abgesaugt wird. Phase der Gasinjektion (wenn vorgesehen). Schweissphase, in der die Verpackung versiegelt wird.
Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.3. Austausch von Teflon und Schweissklinge Vor dem Austausch von Teflon und Schweissklinge die Maschine abkühlenlassen. • Die Schweissleiste (16) aus ihrem Sitz lösen. • Das Teflonklebeband entfernen. • Die Fixierschrauben der Klingen an den Enden der Schweissleite lösen. •...
4. wenn das Gerät sich nicht mehr im besitz des ersten Käufers befindet. Firma Minipack-Torre S.p.A. weist aufgrund bestehenden Rechts jede Haftung für Schäden an Personen oder Gegenständen zurück, sollte das Gerät falsch aufgestellt, falsch ans Stromnetz oder ohne Erdung angeschlossen werden oder wenn Änderungen am Gerät vorgenommen werden sollten.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ EC DECLARATION OF CONFORMITY EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITE’ DECLARACION CE DE CONFORMIDAD ÖVERENSTÄMMELSEFÖRKLARING EC Noi: MINIPACK-TORRE S.p.A. Wir: Via Provinciale, 54 Nous: 24044 DALMINE (BG) Nosotros: dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto declare under our responsability that the product erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortung daß, das in dieser Erklärung genannte Produkt...
Seite 43
Tipo Type Type Tipo Matricola Serial n° Kennummer No. de série No. de matrícula Registreringsnummer Collaudo Test n° Abnahmeprüfung Essai Ensayo Besiktning Data di acquisto Date of purchase Einkaufdatum Date d’achat Fecha de compra " Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA Type CERTIFICATE OF GUARANTEE GARANTIESCHEIN Type...
Seite 44
S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 DALMINE (BG) - ITALY Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 " Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...