Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Blaupunkt 5VT710NA Montage- Und Gebrauchsanweisung
Blaupunkt 5VT710NA Montage- Und Gebrauchsanweisung

Blaupunkt 5VT710NA Montage- Und Gebrauchsanweisung

Einbau geschirrspüler, vollintegriert
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
[de]
Montage- und Gebrauchsanweisung
[en]
Instructions on mounting an use
[fr]
Prescriptions de montage et mode d'emploi
[nl]
Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
[it]
Istruzioni di montaggio e d'uso
[s]
Monterings- och bruksanvisningar
[e]
Montaje y modo de empleo
[hr]
Uputstva za montažu i uporabu
[si]
Navodila za montažo in uporabo
Einbau Geschirrspüler, vollintegriert
Integrated dishwasher, fully built-in
Lave-vaisselle encastrable, totalement intégrable
Inbouw vaatwasser, volledig geïntegreerd
Lavastoviglie da incasso, completamente integrata
Inbyggnadsdiskmaskin, helintegrerad
Lavavajillas totalmente integrado
Ugradnja perilice posuđa, potpuno integrirana
Vgradnja pomivalnega stroja, popolnoma vgradni
5VT710NA
5VT710NA
5VT710NA
5VT710NA
5VT710NA
5VT710NA
5VT710NA
5VT710NA
5VT710NA
2
31
60
89
118
147
176
205
234

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5VT710NA

  • Seite 1 Prescriptions de montage et mode d’emploi [nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing [it] Istruzioni di montaggio e d’uso Monterings- och bruksanvisningar Montaje y modo de empleo [hr] Uputstva za montažu i uporabu [si] Navodila za montažo in uporabo Einbau Geschirrspüler, vollintegriert 5VT710NA Integrated dishwasher, fully built-in 5VT710NA Lave-vaisselle encastrable, totalement intégrable 5VT710NA Inbouw vaatwasser, volledig geïntegreerd 5VT710NA Lavastoviglie da incasso, completamente integrata 5VT710NA Inbyggnadsdiskmaskin, helintegrerad 5VT710NA Lavavajillas totalmente integrado 5VT710NA Ugradnja perilice posuđa, potpuno integrirana...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie dieses Hand- 1) Sicherheitshinweise �������������������������������������������������3 buch sorgfältig durch. 2) Schnellstartanleitung ������������������������������������������������ 6 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie sich das vorliegende Handbuch sorgfältig 3) Bedienungsanleitung ������������������������������������������������7 durch, bevor Sie Ihren Geschirrspüler in Betrieb nehmen. Bedienfeld................. 7 Die darin enthaltenen Informationen sind Ihnen bei der Ausstattungsmerkmale des Geschirrspülers ....
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Beachten Sie beim Verwenden des Geschirrspülers die folgenden­Sicherheitshinweise:­ Dieses­Gerät­ist­für­eine­Verwendung­in­Haushalten­und­einem­ähnlichen­­ U mfeld­ vorgesehen­wie:­ – Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeitsumgebungen; – Bauernhöfe; – durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Beherbergungsbetrieben; –­Unterkünfte­in­Form­von­Gästezimmern.­ Das Gerät kann von Kindern ab acht Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen,­sensorischen­oder­mentalen­Fähigkeiten­oder­auch­Mangel­an­Erfahrung­und­...
  • Seite 4 Tür­und­Geschirrkörbe­des­Geschirrspülers­nicht­zweckentfremden,­sich­nicht­darauf­setzen­oder­ stellen. Geschirrspüler nur dann einschalten, wenn alle Gehäusewände korrekt installiert sind. Türe­bei­laufendem­Betrieb­nur­sehr­behutsam­öffnen,­da­andernfalls­die­Gefahr­besteht,­dass­ Wasser­aus­dem­Gerät­spritzt.­ Keine­schweren­Gegenstände­auf­der­geöffneten­Tür­ablegen­oder­sich­gar­darauf­stellen.­Das­ Gerät könnte dabei nach vorne kippen. Beim­Einräumen­des­Geschirrs:­ 1)­Darauf­achten,­Geschirr­und­Besteck­mit­scharfen­Kanten­und­Klingen­so­einzuräumen,­dass­ sie­die­Türdichtung­nicht­beschädigen­können;­ 2)­Achtung:­Messer­und­sonstige­Utensilien­mit­scharfen­Spitzen­müssen­mit­den­Spitzen­nach­ unten oder waagrecht eingelegt werden. Überprüfen Sie, ob die Reinigerkammer nach Abschluss des Spülgangs leer ist. Gegenstände­aus­Kunststoff­nur­dann­einlegen,­wenn­diese­als­spülmaschinenfest­gekennzeich- net­sind.­Fehlt­eine­solche­Kennzeichnung,­überprüfen­Sie­die­Herstellerempfehlungen.­...
  • Seite 5: Entsorgung

    Entsorgung Verpackungsmaterial­des­Geschirrspülers­ordnungsgemäß­entsorgen.­ Sämtliche Komponenten des Verpackungsmaterials sind recyclingfähig. Die­Kunststoffbestandteile­sind­mit­den­international­üblichen­Abkürzungen­ gekennzeichnet:­ für­Polyethylen,­z.­B.­Folierungsmaterial­ für­Polystyrol,­z.­B.­Füllmaterial­ Polyoxymethylen,­z.­B.­Kunststoff-Clips­ Polypropylen,­z.­B.­Einfüllstutzen­für­das­Salz­ Acrylnitril-Butadien-Styrol,­z.­B.­Bedienfeld.­ ACHTUNG! Verpackungsmaterial­kann­für­Kinder­gefährlich­sein!­ Zur­Entsorgung­des­Verpackungsmaterials­und­des­Geräts­selbst­wenden­Sie­ sich­bitte­an­einen­Wertstoffhof.­Vor­der­Entsorgung­des­Geschirrspülers­sind­ das­Netzkabel­zu­durchtrennen­und­der­Türverriegelungsmechanismus­un- brauchbar­zu­machen.­ Der für die Verpackung verwendete Karton besteht aus Recyclingpapier und ist­der­Altpapierverwertung­zuzuführen.­ Indem­Sie­eine­sachgemäße­Entsorgung­sicherstellen,­tragen­Sie­dazu­bei,­ andernfalls­drohenden­Schaden­für­die­Umwelt­und­die­menschliche­Gesund- heit­abzuwenden.­ Für­nähere­Informationen­zum­Recycling­des­Produkts­wenden­Sie­sich­an­ Ihre Stadtverwaltung oder Ihr Hausmüllentsorgungsunternehmen. ENTSORGUNG:­Das­Gerät­darf­nicht­über­den­Hausmüll­entsorgt­werden,­­...
  • Seite 6: Schnellstartanleitung

    Schnellstartanleitung Eine­ausführliche­Beschreibung­der­einzelnen­Schritte­fi ­ nden­Sie­in­den­betreffenden­Abschnitten­der­Bedienungsanleitung. Öffnen­Sie­die­Tür,­und­betätigen­Sie­die­EIN/AUS-Taste,­um­das­Gerät­einzuschalten.­ Einschalten­des­Geräts­ Kammer A: Bei jedem Spülgang. Kammer Reinigerkammer befüllen Nur­bei­Programmen­mit­Vorspülgang.­ (Gebrauchsanleitungen­befolgen!)­ Füllstand des Klarspülers Mechanische­Anzeige­C. überprüfen Elektrische­Anzeige­im­Bedienfeld­(sofern­vorhanden).­ (Nur­bei­Modellen­mit­Enthärtungsanlage.)­Elektrische­Anzeige­im­ Regeneriersalz-Füllstand­ ­ B edienfeld­(sofern­vorhanden).­ Weist­das­Bedienfeld­keine­Salznachfüllanzeige­auf­(modellabhängig),­ lässt­sich­der­Zeitpunkt,­zu­dem­Salz­nachgefüllt­werden­muss,­anhand­ der­vom­Gerät­absolvierten­Spülgänge­abschätzen.­ Auf­dem­Geschirr­verbliebene­größere­Mengen­an­Speiseresten­entfernen.­Töpfe­und­ Geschirrkörbe einräumen Pfannen­mit­angebrannten­Speiseresten­vor­dem­Einlegen­in­die­Geschirrkörbe­einwei- chen.­Die­Anleitungen­zum­Beladen­der­Geschirrkörbe­beachten.­ Programmtaste­so­oft­betätigen,­bis­das­gewünschte­Programm­aufl ­ euchtet­ Programm wählen ­(vgl.­Abschnitt­„Bedienungsanleitung“).­...
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    3� Bedienungsanleitung WICHTIG Damit Sie Ihren Geschirrspüler optimal nutzen können, lesen Sie sich die Bedienungs- anleitung vor der Erstinbetriebnahme vollständig durch. Bedienfeld 5.­Anzeigefeld:­zur­Angabe­von­Fehlercodes,­Startzeitvorwahl­usw. 1.­­ E IN/AUS-Taste:­Zum­Ein-­und­Ausschalten­der­Stromver- sorgung. Klarspüleranzeige:­ leuchtet auf, wenn der Behälter aufgefüllt werden muss. 2.­­ T aste­für­Halbe-Beladung-Funktion:­Auswahl­der­Funktion­ für­halbe­Beladung.­(Wählen­Sie­diese­Funktion­nur­dann,­ Salznachfüllanzeige:­...
  • Seite 8: Vor Der Erstinbetriebnahme

    4� Vor der Erstinbetriebnahme Vor­der­erstmaligen­Verwendung­Ihres­Geschirrspülers­müssen­Sie­unbedingt­folgende­Schritte­beachten:­ ­Einstellen­der­Wasserenthärterfunktion­ Spezialsalz­(1,5­kg)­für­Geschirrspüler­in­den­dafür­vorgesehenen­Behälter­einfüllen­und­anschließend­mit­Wasser­auffüllen.­ Einfüllen­des­Klarspülers­ Einfüllen­des­Geschirrreinigers­ A. Wasserenthärterfunktion Die­Einstellung­des­Wasserenthärters­erfolgt­manuell­über­den­dafür­vorgesehenen­Drehregler.­ Der­Wasserenthärter­entzieht­dem­Spülwasser­Salze­und­Mineralien,­die­sich­andernfalls­nachteilig­oder­gar­schädlich­ auf die Funktion des Geschirrspülers auswirken würden. Je­höher­sein­Gehalt­an­solchen­Mineralien­und­Salzen,­desto­härter­ist­das­Wasser.­ Stellen­Sie­die­Enthärtung­entsprechend­der­in­Ihrem­Wohnort­anzutreffenden­Wasserhärte­ein.­Den­Wert­können­Sie­ bei­den­für­Sie­zuständigen­Stadtwerken­bzw.­Wasserbetrieben­erfragen.­ Einstellen­des­Salzverbrauchs­ Der­Geschirrspüler­ist­so­konzipiert,­dass­sich­der­Salzverbrauch­auf­die­entsprechende­Wasserhärte­vor­Ort­einstellen­ lässt.­Dementsprechend­ergibt­sich­daraus­ein­individuell­zugeschnittener­und­somit­optimaler­Salzverbrauch.­ Verfahren­Sie­zum­Einstellen­des­Salzverbrauchs­wie­nachfolgend­beschrieben.­ 1.­Öffnen­Sie­die­Tür­und­schalten­Sie­das­Gerät­ein.­ 2.­­ H alten­Sie­innerhalb­der­ersten­60­Sekunden­nach­dem­Einschalten­die­Programmtaste­mindestens­ 5­Sekunden­lang­gedrückt,­um­in­den­Einstellmodus­für­die­Wasserenthärterfunktion­zu­gelangen­ (nach­erfolgter­Umschaltung­in­den­Einstellmodus­blinken­die­Salznachfüll-­und­Klarspüler-Warn- leuchten­in­regelmäßigen­Abständen­auf.)­ 3.­­ D rücken­Sie­die­Programmtaste,­um­die­Ihrem­Wohnort­entsprechende­Einstellung­zu­wählen.­ Der­Wert­ändert­sich­dabei­in­der­nachstehend­angegebenen­Reihenfolge:­H4­ 4.­Drücken­Sie­die­EIN/AUS-Taste,­um­den­Einstellmodus­zu­verlassen.­ WASSERHÄRTE Einstellwert­...
  • Seite 9: B­einfüllen­von­salz­in­den­wasserenthärterbehälter

    B. Einfüllen von Salz in den Wasserenthärterbehälter ­ V erwenden­Sie­ausschließlich­Spezialsalz­für­Geschirrspülmaschinen.­ Der­Salzbehälter­befi ­ ndet­sich­unterhalb­des­unteren­Geschirrkorbs­und­ist­in­der­nachfolgend­beschriebenen­ Weise­zu­befüllen:­ Vorsicht!­ Ausschließlich­Spezialsalz­für­Geschirrspülmaschinen­verwenden!­Jedes­andere,­nicht­speziell­für­Geschirrspülmaschinen­ vorgesehene­Salz,­u.­a.­auch­Speisesalz,­beschädigt­die­Wasserenthärterfunktion.­Der­Hersteller­übernimmt­im­Falle­der­ Verwendung­von­ungeeignetem­Salz­weder­Haftung­für­hierdurch­verursachte­Schäden­noch­erkennt­er­hierauf­zurückzu- führende Gewährleistungsansprüche an. Salz­erst­kurz­vor­dem­Start­eines­vollständigen­Spülprogramms­einfüllen.­ Auf­diese­Weise­wird­verhindert,­dass­Salzkristalle­oder­ausgetretene­konzentrierte­Salzlauge­über­längere­Zeit­am­Boden­ der Maschine verbleiben und Korrosion verursachen können. Öffnen Nach­dem­Entnehmen­des­unteren­Geschirrkorbs­den­Schraubverschluss­vom­Salzbehälter­lösen­und­beiseite­legen.­ Das­untere­Ende­des­Trichters­(im­Lieferumfang­enthalten)­in­die­Öffnung­einführen­und­ca.­1,5­kg­Spezialsalz­für­ Geschirrspülmaschinen einfüllen. Den­Salzbehälter­vollständig­mit­Wasser­auffüllen.­Sollte­dabei­etwas­Wasser­aus­dem­Salzbehälter­austreten,­ so ist dies völlig normal. Nach­erfolgter­Befüllung­des­Behälters­den­Verschluss­im­Uhrzeigersinn­wieder­fest­aufschrauben.­...
  • Seite 10: D Funktion Des Geschirrreinigers

    ­ N achfüllen­des­Klarspülerbehälters­ Weist­das­Bedienfeld­keine­Klarspülernachfüllanzeige­auf,­lässt­sich­die­vorhandene­Restmenge­anhand­der­Farbe­der­optischen­ Füllstandsanzeige­C­neben­dem­Verschluss­abschätzen.­Bei­vollem­Behälter­erscheint­die­komplette­Anzeige­dunkel.­Bei­abneh- mender Klarspülermenge wird der dunkle Punkt immer kleiner. Der Füllstand des Klarspülers sollte niemals unter ¼ absinken. C (Klarspülerfüllstandsanzeige) Mit­abnehmender­Klarspülermenge­ändert­sich­die­Größe­des­ schwarzen­Punkts­auf­der­Klarspülerfüllstandsanzeige­in­der­ nachfolgend­veranschaulichten­Weise.­ Voll ¾ voll ½ voll ¼­voll­–­zur­Vermeidung­von­Fleckenbildung­jetzt­auffüllen­ Leer Zum­Öffnen­des­Behälters­den­Verschluss­in­Pfeilrichtung­nach­links­(„offen“)­drehen­und­herausheben.­ Klarspüler einfüllen und darauf achten, dass der Behälter nicht überläuft. Verschluss­am­Pfeil­„offen“­ausgerichtet­aufsetzen­und­in­Pfeilrichtung­nach­rechts­(„geschlossen“)­drehen.­...
  • Seite 11 Geschirrreiniger Man­unterscheidet­drei­Arten­von­Geschirrreinigern:­ 1. Mit Phosphat und Chlor 2. Mit Phosphat, jedoch ohne Chlor 3.­Ohne­Phosphat­und­ohne­Chlor­ Die­heutzutage­im­Handel­erhältlichen­Geschirrspülpulver­sind­in­der­Regel­phosphatfrei.­Die­Wasserenthärtungseigenschaften­ von­Phosphat­stehen­somit­nicht­zur­Verfügung.­Wir­empfehlen,­in­diesem­Falle­Salz­auch­dann­in­den­dafür­vorgesehenen­ Behälter­einzufüllen,­wenn­die­Wasserhärte­lediglich­6­°dH­betragen­sollte.­Beim­Einsatz­von­Geschirrreinigern­ohne­Phosphat­ bilden­sich­bei­hartem­Wasser­auf­Geschirr­und­Gläsern­oftmals­weiße­Flecken.­Zur­Erzielung­optimaler­Ergebnisse­erhöhen­ Sie in einem solchen Falle die Menge an Geschirrreiniger. Von chlorfreien Geschirrreinigern geht nur eine geringe Bleichwir- kung­aus.­Intensive­Verschmutzungen­und­insbesondere­Flecken,­die­auf­kräftige­Farben­zurückzuführen­sind,­lassen­sich­ somit­nicht­vollständig­beseitigen.­Verwenden­Sie­daher­in­diesem­Falle­ein­Programm­mit­einer­höheren­Temperatur.­ Konzentrierte­Geschirrreiniger­ Je­nach­ihrer­chemischen­Zusammensetzung­lassen­sich­zwei­grundsätzliche­Arten­ von­Geschirrreinigern­unterscheiden:­ herkömmliche,­alkalische­Geschirrreiniger­mit­ätzenden­Bestandteilen­...
  • Seite 12 Einfüllen­des­Geschirrreinigers­ Die Reinigerkammer mit der benötigten Menge an Geschirrreiniger befüllen.­Wie­rechts­dargestellt,­lässt­sich­dabei­die­jeweilige­Füllmenge­ anhand­der­Markierungen­erkennen:­ Reinigerkammer für den Hauptspülgang. Reinigerkammer für den Vorspülgang. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Dosierungs- und Aufbewahrungsanweisungen des jeweiligen Herstellers. Schließen­Sie­den­Deckel­bis­er­einrastet.­ Bei­stark­verschmutztem­Geschirr­ist­es­empfehlenswert,­den­Vorspülgang­zu­zuschalten.­Füllen­Sie­ dazu­auch­Reiniger­in­die­Kammer­für­den­Vorspülgang.­Letzterer­wird­dann­während­des­Vorspülgangs­freigesetzt.­ HINWEIS: Angaben­zur­für­das­jeweilige­Programm­benötigten­Menge­an­Geschirrreiniger­finden­Sie­auf­der­letzten­Seite.­ ­ B itte­beachten­Sie,­dass­die­tatsächlich­benötigten­Mengen­je­nach­Wasserhärte­und­Verschmutzungsgrad­des­ Geschirrs abweichen können.
  • Seite 13: Einräumen Der Geschirrkörbe

    5� Einräumen der Geschirrkörbe Empfehlung Achten­Sie­beim­Kauf­von­Kochutensilien­darauf,­dass­diese­als­spülmaschinenfest­gekennzeichnet­sind.­ Verwenden­Sie­einen­milden­Geschirrreiniger,­der­als­„geschirrschonend“­gilt.­Erfragen­Sie­bei­Bedarf­ weitere Angaben beim Hersteller des Geschirrreinigers. Wählen­Sie­bei­empfi ­ ndlichem­Glas­und­Geschirr­ein­Spülprogramm­mit­möglichst­niedriger­Temperatur.­ Zur­Vorbeugung­möglicher­Schäden­vermeiden­Sie­die­direkte­Entnahme­von­Gläsern­und­Besteck­ gleich nach Programmende. Die folgenden Besteck-/Geschirrteile sind: nicht spülmaschinengeeignet bedingt spülmaschinengeeignet Manche­Glasarten­werden­nach­einer­größeren­ Besteck­mit­Griffen­aus­Holz,­Horn,­Porzellan­oder­ Zahl­an­Spülzyklen­stumpf.­ Perlmutt Nicht­hitzebeständige­Gegenstände­aus­Kunststoff­ Teile­aus­Silber­und­Aluminium­neigen­beim­ Älteres­Besteck­mit­nicht­temperaturbeständigen­ Spülen­in­der­Maschine­zu­Verfärbungen.­ Leimungen Geklebte Besteck- und Geschirrteile Glasierte­Dekore­können­beim­regelmäßigen­...
  • Seite 14: Standarverfahren Zum Einräumen Der Spülmaschine

    Standarverfahren zum Einräumen der Spülmaschine Einräumen des oberen Geschirrkorbs Einräumen des unteren Geschirrkorbs Es­empfiehlt­sich,­großes­und­stark­verschmutztes­Geschirr­ Der­obere­Korb­ist­für­empfindlicheres­und­leichteres­Ge- wie­Töpfe,­Pfannen,­Deckel,­Schüsseln,­Servierplatten­und­ schirr­wie­Gläser,­Kaffee-­und­Teetassen­und­Untertassen­ -schalen wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt sowie­Teller,­kleine­Schüsseln­und­flache­Pfannen­gedacht­ in­den­unteren­Korb­einzuordnen.­Deckel, Servierplatten (solange­diese­nicht­zu­stark­verschmutzt­sind).­ und­-schalen­sind­vorzugsweise­seitlich­einzulegen,­um­die­ Das­Geschirr­ist­so­einzuordnen,­dass­sein­sicherer­Stand­ vom Sprühstrahl nicht beeinträchtigt wird. ­ D rehung­des­oberen­Sprüharms­nicht­zu­behindern. NACH­INNEN­ NACH­INNEN­ Denken­Sie­stets­daran:­...
  • Seite 15: Starten Eines Spülprogramms

    6� Start eines Spülprogramms Spülprogrammtabelle HINWEIS: ( )­ bedeutet, dass Klarspüler in den Behälter eingefüllt werden muss. Geschirrreini- Klar- Programm- Energie- Was- Abfolge des Programm Angaben zum Programm ger Vor-/Haupt- dauer (Min.) spüler verbrauch server- Spülgangs spülgang (kWh) brauch (l) Vorspülgang­(50­°C) Für­besonders­stark­verschmutz- Hauptspülgang­(60­°C)
  • Seite 16: Laufendes Spülprogramm Wechseln

    Laufendes Spülprogramm wechseln Grundsätzlich­gilt:­ Ein­laufendes­Spülprogramm­lässt­sich­nur­kurze­Zeit­nach­dem­Start­der­Maschine­ändern.­Sonst­wurde­möglicherweise­ bereits­der­Geschirrreiniger­freigesetzt­und­das­Spülwasser­abgepumpt.­In­einem­solchen­Falle­ist­die­Reinigerkammer­ erneut­zu­befüllen­(vgl.­Abschnitt­unter­der­Überschrift­„Reinigerkammer­befüllen“.­ Öffnen­Sie­die­Tür­und­halten­Sie­die­Programmtaste­mindestens­3­Sekunden­lang­gedrückt.­Der­Geschirrspüler­wechselt­ daraufhin­in­den­Stand-by-Modus,­in­dem­Sie­das­Spülprogramm­auf­die­gewünschte­Einstellung­ändern­können­(vgl.­ Abschnitt­unter­der­Überschrift­„Starten­eines­Spülgangs“). HINWEIS: Beim Öffnen der Tür während eines laufenden Spülgangs wird dieser unterbrochen. Die Programm- leuchte hört dabei auf zu blinken, und der Summer gibt im Minutentakt so lange einen Signalton aus, bis die Tür wieder geschlossen wird.
  • Seite 17: Pflege Und Wartung

    7. Pfl ege und Wartung Siebsystem Das Siebsystem verhindert, dass gröbere Speisereste oder sonstige Gegenstände in die Pumpe gelangen. Solche Rückstände können das Sieb verstopfen und müssen dementsprechend entfernt werden. ­ ­ ­ ­ D as­Siebsystem­besteht­aus­einem­Grobsieb,­einem­Flächensieb­(Hauptsieb)­sowie­ einem­Mikrosieb­(Feinsieb).­ Hauptsieb Die­von­diesem­Sieb­aufgefangenen­Speisereste­und­Verschmutzungen­werden­ von­einem­gesonderten­Wasserstrahl­aus­dem­unteren­Sprüharm­zerkleinert­ und­über­den­Abfl ­...
  • Seite 18: Pfl Ege Des Geschirrspülers

    Anmerkungen:­ ­ – ­Nach­jedem­Gebrauch­des­Geschirrspülers­die­Siebe­auf­Verschmutzungen­überprüfen.­ –­­ N ach­dem­Herausdrehen­des­Grobsiebs­lässt­sich­das­Siebsystem­entnehmen.­Speisereste­beseitigen­ und­die­Siebe­unter­fl ­ ießend­Wasser­reinigen.­ HINWEIS: Das­komplette­Siebsystem­sollte­mindestens­einmal­pro­Woche­gereinigt­werden.­ Reinigung der Siebe Zum­Reinigen­von­Grob-­und­Feinsieb­eine­Reinigungsbürste­verwenden.­Die­verschiedenen­Siebe­wie­in­den­Abbildungen­auf­ der­letzten­Seite­dargestellt­wieder­zusammensetzen­und­das­komplette­System­wieder­in­den­Geschirrspüler­einsetzen­und­ nach unten in Position drücken. Die­Siebe­bei­der­Reinigung­vor­Stößen­und­Schlägen­schützen.­Andernfalls­besteht­die­Gefahr,­ ACHTUNG! dass sich die Siebe verformen, was sich nachteilig auf die Leistung des Geschirrspülers auswirkt. Pfl ege des Geschirrspülers Zum­Reinigen­des­Bedienfelds­ein­leicht­angefeuchtetes­Tuch­verwenden.­...
  • Seite 19: Keine Lösungsmittel Oder Scheuernde Reinigungsmittel Verwenden

    ­ S o­erhalten­Sie­Ihren­Geschirrspüler­in­tadellosem­Zustand­ Nach­jedem­Spülgang­ Nach­längeren­Standzeiten­ Schließen­Sie­nach­jedem­Spülgang­die­Wasserzuleitung­ Es­ist­empfehlenswert,­einen­Spülgang­im­Leerlauf­durch- zum­Gerät­und­lassen­Sie­die­Tür­leicht­geöffnet,­damit­sich­ laufen­zu­lassen,­danach­den­Netzstecker­zu­ziehen,­die­ im Innern keine Feuchtigkeit staut und somit keine Gerüche Wasserzuleitung­zu­schließen­und­die­Tür­des­Geräts­ bilden. leicht­offen­zu­lassen.­Dies­verlängert­die­Lebensdauer­ der­Türdichtungen­und­trägt­dazu­bei,­die­Entstehung­von­ Netzstecker­ziehen­ Gerüchen­im­Innern­der­Maschine­zu­verhindern. Vor­jeder­Reinigung­und­Wartung­stets­den­Netzstecker­ Transport­des­Geräts­ ziehen.­ Keine Lösungsmittel oder scheuernde Gerät möglichst aufrecht transportieren. Sollte sich ein Reinigungsmittel verwenden Kippen nicht vermeiden lassen, kann das Gerät auf die Rückseite gelegt werden.
  • Seite 20: Abmessungen Und Montage Der Frontblende

    Lesen­Sie­sich­die­Einbauanleitung­des­Geräts­sorgfältig­durch.­ Abbildungen­zu­den­Schrankabmessungen­und­zum­Aufstellungsort­des­Geschirrspülers­ Treffen­Sie­die­erforderlichen­Vorbereitungen,­ehe­Sie­den­Geschirrspüler­an­den­dafür­ vorgesehenen­Ort­transportieren.­ Für­einen­vereinfachten­Anschluss­des­Zu-­und­Ablaufschlauchs­wählen­Sie­einen­Ort­in­der­ Nähe­der­Spüle­(vgl.­Abbildung­1).­ Wird­der­Geschirrspüler­im­Eckschrank­untergebracht,­muss­zum­Öffnen­der­Tür­(wie­in­ Abbildung­2­veranschaulicht)­ein­gewisser­Mindestabstand­gewahrt­werden.­ Abbildung 1 Schrankabmessungen Weniger­als­5­mm­ zwischen­Spülma- 820-870 schinenoberkante und­Schrank.­Die­Tür­ Anschlüsse für Stromversorgung schließt­bündig­mit­der­ sowie­Wasserzu-­ und -ablauf Schrankfront ab. Abstand­zwischen­ Schrankboden und Fußboden­ 100-150 Abbildung 2 Geschirrspüler Mindestabstand­bei­geöffneter­Tür­ Schrank Tür­des­Ge- schirrspülers Mindestabstand von 50­mm­ Abmessungen und Montage der Frontblende ­Die­Montage­der­Holzfrontblende­erfolgt­wie­in­Abbildung­3­dargestellt.­...
  • Seite 21: Montage Der Frontblende

    2.­­ B ringen­Sie­die­Haken­an­der­Holzfrontblende­an­und­setzen­Sie­sie­in­die­an­der­Außentür­dafür­vorgese- henen­Aussparungen­ein­(vgl.­Abb.­4a).­Nach­dem­Ausrichten­der­Blende­diese­mit­Schrauben­und­Muttern­ an­der­Außentür­befestigen­(vgl.­Abbildung­4b).­ Abbildung 4a Montage der Frontblende Abbildung 4b Entfernen Sie die vier kurzen Schrauben� Bringen Sie statt- dessen die vier langen Schrauben an� Montage­der­Holzfront- blende .­­ E ntfernen­Sie­die­vier­ kurzen­Schrauben. . Bringen Sie statt- dessen die vier lan- gen Schrauben an.
  • Seite 22: Einstellung­der­türfederspannung

    Einstellung­der­Türfederspannung­ Die­Türfedern­der­Außentür­werden­bereits­ab­Werk­auf­eine­geeignete­Spannung­eingestellt.­ Nach­Montage­der­Holzfrontblende­muss­diese­Federspannung­jedoch­nachjustiert­wer- den.­Drehen­Sie­hierzu­die­Stellschraube,­um­die­Spannung­des­Stahlkabels­zu­erhöhen­ oder­zu­verringern­(vgl.­Abbildung­5).­ Die­Türfederspannung­ist­dann­richtig­ eingestellt,­wenn­die­Tür­in­vollständig­ geöffnetem­Zustand­in­waagrechter­Stel- lung­verbleibt­und­sie­sich­zum­Schließen­ mit nur einem Finger anheben lässt. Abbildung 5 Einstellung­der­Türfeder- spannung w Anschluss des Ablaufschlauchs Schließen­Sie­den­Ablaufschlauch­an­ein­Abflussrohr­mit­einem­Mindestdurchmesser­von­40­mm­an­oder­leiten­Sie­das­Ab- wasser in das Spülbecken. Achten Sie dabei darauf, dass der Schlauch weder geknickt noch eingeklemmt wird. Die maximale Höhe­des­Ablaufschlauches­muss­unter­1000­mm­liegen.­...
  • Seite 23: Schritte­zum­einbau­des­geschirrspülers

    ­ S chritte­zum­Einbau­des­Geschirrspülers­ 1 Die­Frontblende­an­der­Außentür­des­Geschirrspülers­mit­den­beiliegenden­Halterungen­befestigen.­Zur­ Anbringung der Halterungen verwenden Sie die Schablone. 2 ­­ D ie­Spannung­der­rechten­und­der­linken­Türfeder­mit­einem­Inbusschlüssel­einstellen: Durch Drehen im ­ U hrzeigersinn­lässt­sich­die­Spannung­erhöhen,­entgegen­dem­Uhrzeigersinn­vermindern.­ Wird­diese­Anpassung­versäumt,­besteht­die­Gefahr,­dass­Ihr­Geschirrspüler­beschädigt­wird­(Abbildung­2) . 3 Schließen­Sie­den­Zulaufschlauch­an­den­Kaltwasseranschluss­an . 4 Schließen­Sie­dann­den­Ablaufschlauch­an.­Orientieren­Sie­sich­dabei­an­der­schematischen­Darstellung­ ­ ( Abbildung­6).­ 5 ­Schließen­Sie­das­Netzkabel­an . 6­­ B efestigen­Sie­die­Dampfsperre­unter­der­Arbeitsfl ­ äche­des­Schranks.­Achten­Sie­dabei­darauf,­dass­die­ Dampfsperre­bündig­mit­der­Arbeitsfl ­...
  • Seite 24: Anforderungen An Die Stromversorgung

    Für­eine­ordnungsgemäße­Funktionsweise­der­Geschirrkörbe­und­optimale­Spülleistung­muss­der­Geschirrspüler­ waagerecht ausgerichtet sein. 1­­ Ü berprüfen­Sie­die­waagerechte­Ausrichtung­des­Geschirrspülers­mittels­einer­Wasserwaage­wie­dargestellt­auf­ der­geöffneten­Tür­und­auf­einer­der­Geschirrkorbführungen­im­Innenraum.­ 2­Richten­Sie­den­Geschirrspüler­anhand­der­drei­Stellfüße­waagrecht­aus.­ 3 Achten Sie beim Ausrichten darauf, dass der Geschirrspüler nicht kippt. Abbildung 8 Abbildung:­Justierung­der­Stellfüße­ Überprüfen Sie die waagerechte Ausrich- HINWEIS:­ tung in Längsrichtung. Die­Füße­lassen­sich­um­max.­ 50­mm­in­der­Höhe­verstellen.­ Wasserwaage Überprüfen Sie die waagerechte Ausrichtung in Querrichtung. Hinweise zum Netzanschluss ACHTUNG! Zu­Ihrer­persönlichen­Sicherheit:­...
  • Seite 25: Kaltwasseranschluss

    ACHTUNG!­ ­ E in­an­eine­Geschirrbrause­angeschlossener­Schlauch­kann­platzen,­wenn­er­an­dieselbe­Wasserleitung­wie­der­Geschirr- spüler­angeschlossen­ist.­Wenn­Ihre­Spüle­mit­einer­solchen­Geschirrbrause­ausgestattet­ist,­sollten­Sie­den­Schlauch­vom­ Wasserhahn­trennen­und­die­Öffnung­verschließen.­ Trennen­des­Sicherheitszulaufschlauchs­vom­Wasserhahn­ 1.­Wasserhahn­zudrehen.­ 2.­ ­ Reduzieren­Sie­den­Wasserdruck­durch­Betätigen­der­entsprechenden­Taste.­Diese­Vorrichtung­schützt­vor­heftigem­Sprit- zen­beim­Lösen­des­Schlauchs.­ 3.­Trennen­Sie­den­Sicherheitszulaufschlauch­vom­Wasserhahn.­ KALTWASSERANSCHLUSS­ Den­Kaltwasserzulaufschlauch­an­einer­Armatur­mit­¾-Zoll-Gewinde­festschrauben.­Prüfen­Sie,­ob­der­Schlauch­auch­wirklich­ fest­sitzt.­Sind­die­Wasserrohre­neu­oder­wurden­über­einen­längeren­Zeitraum­nicht­benutzt,­lassen­Sie­das­Wasser­laufen,­ bis­es­klar­und­frei­von­Verunreinigungen­ist.­Wird­auf­diese­Vorsichtsmaßnahme­verzichtet,­besteht­die­Gefahr,­dass­der­Was- serzulauf­verstopft­und­das­Gerät­beschädigt­wird.­ Aufstellen des Geräts Stellen­Sie­das­Gerät­am­gewünschten­Ort­auf.­Die­Rückseite­sollte­mit­der­dahinter­liegenden­Wand­abschließen,­ebenso­die­ Seitenfl ­ ächen­mit­den­angrenzenden­Schränken­oder­Wänden.­Der­Geschirrspüler­ist­mit­Wasserzulauf-­und­-ablaufschläu- chen ausgestattet, die sich für eine sachgerechte Montage sowohl nach rechts als auch nach links führen lassen. Ableiten von Restwasser aus den Schläuchen Wenn­die­Höhe­des­Spülbeckens­mehr­als­1000­mm­beträgt,­kann­das­Restwasser­in­den­Schläuchen­nicht­direkt­in­das­...
  • Seite 26: Tipps Zur Fehlerbehebung

    9� Tipps zur Fehlerbehebung Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden Ein­Blick­auf­die­Tabellen­auf­den­folgenden­Seiten­macht­einen­Anruf­beim­Kundendienst­möglicherweise­überfl ­ üssig.­ Problem­ Mögliche­Ursachen­ Fehlerbehebung­ Sicherung durchge- Geschirrspüler Sicherung­ersetzen­bzw.­Schutzschalter­zurücksetzen.­An­den­ brannt­bzw.­Schutz- funktioniert nicht gleichen Stromkreis wie der Geschirrspüler angeschlossene schalter aktiviert weitere Geräte trennen. Überprüfen­Sie,­ob­der­Geschirrspüler­eingeschaltet­und­die­Tür­ richtig geschlossen ist. Stromversorgung ist Kontrollieren­Sie,­ob­das­Netzkabel­richtig­in­der­Steckdose­...
  • Seite 27: Fehlercodes

    ­ P roblem­ Mögliche­Ursachen­ ­­­Fehlerbehebung­ Das Geschirr ist Das Geschirr wurde nicht Vgl.­Hinweise­unter­„Einräumen­der­Geschirrkörbe“­ nicht sauber richtig eingeräumt. Das gewählte Programm ist für Wählen­Sie­ein­intensiveres­Spülprogramm.­ den­Verschmutzungsgrad­nicht­ Vgl. Spülprogrammtabelle ausreichend. Es­wurde­nicht­genügend­ Verwenden Sie mehr Geschirrreiniger oder wechseln Sie Geschirrreiniger verwendet. ihn. Geschirr oder Besteck blockiert Ordnen­Sie­Geschirr­und­Besteck­immer­so­ein,­dass­sie­die­...
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten 815 mm Höhe:­ 448 mm Breite:­ ­550­mm Tiefe:­ (bei geschlossener Tür) Versorgungsspannung:­ ­gemäß­Typenschild Fassungsvermögen:­ ­10­Maßgedecke...
  • Seite 29: Technisches Datenblatt

    Technisches Datenblatt ­ D atenblatt­für­Haushaltsgeschirrspüler­nach­der­delegierten­Verordnung­1059/2010­zur­Ergänzung­der­Richtlinie­2010/30/EU:­ Hersteller BLAUPUNKT Type/Beschreibung 5VT710NA Standardmaßgedecke Energieeffi ­ zienzklasse­ 211­kWh Jährlicher­Energieverbrauch­ Energieverbrauch­im­Standardreinigungszyklus 0,74­kWh­ Leistungsaufnahme­im­ausgeschalteten­Zustand 0,45­W Leistungsaufnahme­im­eingeschalteten­Zustand 0,49­W 2520­Liter Jährlicher­Wasserverbrauch­ Trocknungseffi ­ zienzklasse­ ECO­45 Standardreinigungszyklus­ Programmdauer­des­Standardreinigungszyklus 190­Min. 47­dB(A)­re­1­pW Geräuschpegel Montage Unterbau Einbaufähig Höhe 81,5 cm Breite 44,8 cm Tiefe­(mit­Anschlüssen)
  • Seite 30 30­...
  • Seite 31 Read this Manual 1) Safety Information �������������������������������������������������� 32 2) Quick operation guide ��������������������������������������������35 Dear Customer, Please carefully read this manual before using the dish- 3) Operation Instructions ��������������������������������������������36 washer, it will help you to use and maintain the dishwasher Control Panel ..............36 properly.
  • Seite 32: Safety Information

    1�IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING! When using your dishwasher, follow the pre- cautions listed below: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Seite 33 Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out.
  • Seite 34 Disposal Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: for polyethylene, e.g. sheet wrapping material for polystyrene, e.g. padding material polyoxymethylene, e.g. plastic clips polypropylene, e.g. Salt filler Acrylonitrile Butadiene Styrene, e.g.
  • Seite 35: Quick Operation Guide

    Quick operation guide For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual. Open the door, press the On/Off button to switch on the appliance. Switch on the appliance Compartment A: With each wash cycle. Compartment Fill the detergent dispenser For programmes with pre-wash only.
  • Seite 36: Operation Instructions

    3�Operation Instruction IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Control Panel 5. Display screen: to show the error code, delay time etc. 1.On/Off Button: To turn on/off the power supply. Rinse Aid indicator: 2.
  • Seite 37: Prior Using For The First Time

    4� Prior using for the fi rst time Before using your dishwasher for the fi rst time: Set the water softener Add 1.5Kg dishwasher salt and then full fi ll the salt container with water Fill the rinse aid dispenser Fill in detergent A�...
  • Seite 38: B Loading The Salt Into The Softener

    B� Loading the Salt Into the Softener Always use the salt intended for use with dishwasher. The salt container is located beneath the lower basket and should be fi lled as explained in the following: Attention! Only use salt specifi cally designed for the use in dishwashers! Every other type of salt not specifi cally designed for the use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener.
  • Seite 39: D Function Of Detergent

    When to Refi ll the Rinse Aid Dispenser If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can estimate the amount from the colour of the optical level indicator C located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark.As the rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases.
  • Seite 40: Detergent Dispenser

    Detergents There are 3 sorts of detergents 1.With phosphate and with chlorine 2.With phosphate and without chlorine 3.Without phosphate and without chlorine Normally new pulverised detergent is without phosphate. Thus the water softener function of phosphate is not given. In this case we recommend to fill salt in the salt container even when the hardness of water is only 6 dH. If detergents without phosphate are used in the case of hard water often white spots appear on dishes and glasses.
  • Seite 41: Fill In Detergent

    Fill in Detergent Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels, as illustrat- ed on the right: The place of main wash cycle detergent placed. The place of pre-wash cycle detergent placed. Please observe the manufacturers dosing and storage Recommendations as stated on the detergent packaging.
  • Seite 42: Loading The Dishwasher Basket

    5� Loading the Dishwasher Baskets Recommendation Consider buying utensils which are identifi ed as dishwasher-proof. Use a mild detergent that is described as ‚kind to dishes‘. If necessary, seek further information from the detergent manufacturers. For particular items, select a program with as low a temperature as possible. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the programme has ended.
  • Seite 43: Loading The Upper Basket

    The Method Loading Normal Dishware Loading the Upper Basket Loading the Lower Basket The upper basket is designed to hold more delicate and We suggest that you place large items and the most difficult lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and to clean items are to be placed into the lower basket: such as saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the...
  • Seite 44: Starting A Washing Programme

    6� Starting a washing program Wash Cycle Table NOTE: ( ) Means: need to fi ll rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Description Detergent Rinse Cycle Selection Running Energy Water Program Information ofCycle time (min) pre/main (Kwh) Prewash (50 °C) For heaviest soiled crockery, and Wash (60 °C) normally soiled pots, pans, dishes 3/22g...
  • Seite 45: Change The Programme

    Change the Program��� Premise: A cycle that is underway can only be modifi ed if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be refi lled (see the section entitled „...
  • Seite 46: Maintenance And Cleaning

    7� Maintenance and Cleaning Filtering System The fi lter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. The residues may block the fi lter, in this case they must be removed. The fi lter system consists of a coarse fi lter, a fl at (Main fi lter) And a microfi lter (Fine fi lter).
  • Seite 47: Caring For The Dishwasher

    Remarks: - Inspect the fi lters for blocking after every time the dishwasher has been used. - By unscrewing the coarse fi lter, you can remove the fi lter system. Remove any food remnants and clean the fi lters under running water. NOTE: The entire fi lter assembly should be cleaned once a week.
  • Seite 48: How To Keep Your Dishwasher In Shape

    How to Keep Your Dishwasher in Shape After Every Wash When not in Use for a LongTime It is recommend that you run a wash cycle with the After every wash, turn off the water supply to the appliance dishwasher empty and then remove the plug from the and leave the door slightly open so that moisture and odours socket, turn off the water supply and leave the door of are not trapped inside.
  • Seite 49: Aesthetic Panel's Dimensions And Installation

    Please carefully read the installation instruction. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher Preparations should be made before moving the dishwasher to the installation place. Choose a place near the sink to facilitate the installation of inlet and drain hoses (see figure 1).
  • Seite 50 2 Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwash- er (see figure 4a). After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure 4b).
  • Seite 51: Tension Adjustment Of The Door Spring

    Tension adjustment of the door spring The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If aesthetic wooden panel are installed, you will have to adjust the door spring tension. Rotate the adjusting screw to drive the adjustor to strain or relax the steel cable (see figure Door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully opened position yet rises to a close with...
  • Seite 52: Dishwasher Installation Steps

    Dishwasher installation steps 1 Install the furniture door to the outer door of the dishwasher using the brackets provided. Refer to the template for positioning of the brackets. 2 Carefully adjust the tension of the door springs by using an Allen Key. Turn in a clockwise motion to tighten the door springs on both sides of the door.
  • Seite 53: Electrical Requirements

    Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
  • Seite 54: Cold Water Connection

    WARNING! A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended thet the hose be disconnected and the hole plugged. How to Disconnect the safety supply hose 1.Turn off the water.
  • Seite 55: Troubleshooting Tips

    9�Troubleshooting Tips Before Calling for Service Review the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible CausesWhat To Do Dishwasher doesn‘t Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other start circuit breaker acted appliances sharing the same circuit with the dishwasher...
  • Seite 56: Error Codes

    Problem Possible Causes What To Do The dishes are The dishes were not See notes in „Loading the Dishwasher Baskets“ not clean loaded correctly. Select a more intensive programme. The programme was not See“ Wash Cycle Table „. powerful enough. Not enough detergent Use more detergent, or change your detergent.
  • Seite 57: Technical Information

    Technical Information 815mm Height : 448mm Width : 550mm Depth : with the door closed Power supply: see rating label Capacity: 10 place settings...
  • Seite 58: Technical Data Sheet

    Technical Data Sheet Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010: Manufacturer BLAUPUNKT Type / Description 5VT710NA Standard place settings Energy effi ciency class 211 kWh Annual energy consumption Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.74 kWh Power consumption of off-mode 0.45 W...
  • Seite 60: Avant D'appeler Le Service Après-Vente

    Lisez ce manuel d’emploi 1) Informations de sécurité 61 2) Guide d'utilisation rapide  64 Cher client, 3) Instructions de fonctionnement  65 Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le lave-vaisselle. Il vous aidera à l'utiliser et à l'entretenir Panneau de commande ..........
  • Seite 61: Informations De Sécurité Importantes

    1 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION ! Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, prenez les précautions indiquées ci-dessous : cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et similaires telles que : – coins cuisine du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 62 N'abusez pas, ne vous asseyez pas ni ne vous mettez pas debout sur la porte ou le panier à vaisselle du lave-vaisselle. Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux de l'enceinte ne soient correctement installés. Ouvrez la porte très soigneusement si le lave-vaisselle fonctionne, il y a un risque d'éjection d'eau.
  • Seite 63 Élimination Éliminez correctement le matériau d'emballage du lave-vaisselle. Tous les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Les pièces en plastique sont marquées avec les abréviations internationales standard : pour le polyéthylène, par ex. matériau d'emballage en feuille pour le polystyrène, par ex. matériau de rembourrage polyoxyméthylène, par ex.
  • Seite 64 Guide d'utilisation rapide Pour une méthode de fonctionnement détaillée, lisez le contenu correspondant au mode d'emploi. Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton On/Off pour allumer l'appareil. Allumez l'appareil Compartiment A : Avec chaque cycle de lavage. Compartiment Remplissez le distributeur de détergent Seulement pour les programmes avec pré-lavage.
  • Seite 65: Instructions De Fonctionnement

    3 Instructions de fonctionnement IMPORTANT Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, lisez toutes les instructions de fonctionnement avant de l'utiliser pour la première fois. Panneau de commande 5. Écran d'affichage : pour afficher le code d'erreur, le délai, etc. 1.
  • Seite 66: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois : Réglez l'adoucisseur d'eau Ajoutez 1,5 kg de sel de lave-vaisselle puis remplissez le réservoir de sel avec de l'eau Remplissez le distributeur d'agent de rinçage Remplissez le détergent A Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau doit être réglé...
  • Seite 67: Chargement Du Sel Dans L'adoucisseur

    B Chargement du sel dans l'adoucisseur Utilisez toujours du sel destiné à être utilisé avec le lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le panier inférieur et doit être rempli comme expliqué ci-après : Attention ! Utilisez uniquement du sel spécialement conçu pour une utilisation en lave-vaisselle ! Tout autre type de sel non spécifi quement conçu pour l'utilisation dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de table, en- dommagera l'adoucisseur d'eau.
  • Seite 68: Fonction Du Détergent

    Quand recharger le distributeur d'agent de rinçage S'il n'y a pas de témoin lumineux d'agent de rinçage dans le panneau de commande, vous pouvez toujours estimer la quantité restante d'après la couleur de l'indicateur de niveau optique C situé à côté du capuchon. Lorsque le réservoir d'agent de rinçage est plein, l'indicateur entier sera noir.
  • Seite 69 Détergents Il existe 3 sortes de détergents 1. Avec du phosphate et du chlore 2. Avec du phosphate et sans chlore 3. Sans phosphate et sans chlore Normalement, le nouveau détergent en poudre est sans phosphate. Ainsi, la fonction adoucissante de l'eau du phosphate n'est pas assurée.
  • Seite 70: Remplir Le Détergent

    Remplir le détergent Remplissez le bac à détergent avec du détergent. Le marquage indique les niveaux de dosage, comme illustré à droite : Bac à détergent pour le cycle de lavage principal. Distributeur de détergent pour le cycle de pré-lavage. Veuillez respecter les recommandations de dosage et de stockage du fabricant indiquées sur l'emballage de votre détergent.
  • Seite 71: Chargement Des Paniers Du Lave-Vaisselle

    5 Chargement des paniers du lave-vaisselle Recommandation Envisagez d'acheter des ustensiles qui sont identifi és comme résistants au lave-vaisselle. Utilisez un détergent doux qui est décrit comme étant « doux pour la vaisselle ». Si nécessaire, recherchez des informations complémentaires auprès des fabricants de détergents. Pour la vaisselle ou les ustensiles fragiles, sélectionnez un programme avec une température aussi basse que possible.
  • Seite 72: Chargement Du Panier Supérieur

    Procédure standard pour le remplissage du lave-vaisselle Chargement du panier inférieur Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour contenir une vaisselle plus Nous vous suggérons de placer les grands objets et ceux qui délicate et plus légère, comme des verres, des tasses à café sont les plus sales dans le panier inférieur : tels que les pots, et à...
  • Seite 73: Démarrage D'un Programme De Lavage

    6 Démarrage d'un programme de lavage Tableau des cycles de lavage REMARQUE : ( ) signifi e : nécessité de remplir le rinçage dans le distributeur d'agent de rinçage. Énergie Détergent Temps de Description du Agent de Information sur la sélection du Programme (kWh) pré-/lavage...
  • Seite 74: Changer Le Programme

    Changer le programme Conditions préalables : un cycle en cours ne peut être modifi é que s'il fonctionne depuis peu. Sinon, le détergent peut déjà avoir été libéré et l'appareil peut déjà avoir évacué l'eau de lavage. Si tel est le cas, le bac à détergent doit être rempli de nouveau (voir la section intitulée «...
  • Seite 75: Entretien Et Nettoyage

    7 Entretien et nettoyage Système de fi ltrage Le fi ltre empêche les plus grands restes de nourriture ou d'autres objets de rentrer dans la pompe. Les résidus peuvent bloquer le fi ltre. Dans ce cas, ils doivent être enlevés. Le système de fi ltrage comprend un fi ltre grossier, un plat (fi ltre principal) et un micro-fi ltre (fi ltre fi n).
  • Seite 76: Prendre Soin Du Lave-Vaisselle

    Remarques : - Après chaque cycle, inspectez s'il n'y a pas de débris dans le fi ltre afi n d'éviter tout risque de blocage ultérieur. - En dévissant le fi ltre grossier, vous pouvez retirer le système de fi ltrage. Enlevez les résidus alimentaires et nettoyez les fi ltres sous l'eau courante.
  • Seite 77: Instructions D'installation

    Maintenir votre lave-vaisselle en bon état Après chaque lavage Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une durée prolongée Après chaque lavage, éteignez l'alimentation en eau de l'appareil et laissez la porte légèrement ouverte afi n que Il est recommandé d'effectuer un cycle de lavage à vide, l'humidité...
  • Seite 78: Dimensions Et Installation Du Panneau Frontal

    Veuillez lire attentivement les instructions d'installation. Illustrations des dimensions du meuble et position d'installation du lave-vaisselle Les préparations doivent être faites avant de déplacer le lave-vaisselle sur son lieu d'installation. Choisissez un endroit près de l'évier pour faciliter l'installation des flexibles d'arrivée et de vidange (voir image 1).
  • Seite 79 2 Installez le crochet sur le panneau frontal en bois et placez le crochet dans la fente de la porte extérieure du lave-vaisselle (voir image 4a). Après le positionnement du panneau, fixez le panneau sur la porte extérieure avec des vis et des boulons (voir image 4b). Image 4a Installation du panneau frontal Image 4b...
  • Seite 80: Réglage De La Tension Du Ressort De La Porte

    Réglage de la tension du ressort de la porte Les ressorts de porte sont réglés en usine à la tension appropriée pour la porte extérieure. Si un panneau frontal en bois est installé, vous devrez ajuster la tension du ressort de la porte.
  • Seite 81: Étapes D'installation Du Lave-Vaisselle

    Étapes d'installation du lave-vaisselle 1 Installez le panneau frontal sur la porte extérieure du lave-vaisselle en utilisant les supports fournis. Reportez-vous au gabarit pour le positionnement des supports. 2 Réglez la tension des ressorts de la porte en utilisant une clé Allen en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer les ressorts de porte gauche et droit.
  • Seite 82: Alimentation Électrique

    Le lave-vaisselle doit être nivelé pour que les paniers à vaisselle fonctionnent parfaitement et fournissent des performances de lavage optimales. 1 Placez un niveau à bulle sur la porte et le rail du panier à l'intérieur de la cuve (comme illustré) pour vérifier que le lave-vaisselle soit bien à...
  • Seite 83: Connexion À L'eau Froide

    ATTENTION ! Un fl exible attaché à une douchette cuisine peut éclater s'il est installé sur la même conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en a une, il est recommandé que le fl exible soit déconnecté et que le trou soit bouché. Comment débrancher le fl exible d'alimentation de sécurité...
  • Seite 84: Conseils De Dépannage

    9 Conseils de dépannage Avant d'appeler le service après-vente Vous référer aux tableaux suivants peut vous éviter de devoir appeler le service après-vente. Problème Causes possibles Que faire ? Le lave-vaisselle ne Remplacez le fusible ou rétablissez le disjoncteur. Débranchez Fusible grillé, ou le démarre pas tous autres appareils électriques branchés sur le même circuit...
  • Seite 85: Codes D'erreur

    Problème Causes possibles Que faire ? La vaisselle La vaisselle n'a pas été Voir les remarques dans « Chargement des paniers du n'est pas correctement chargée dans lave-vaisselle » le lave-vaisselle. propre Le programme choisi n'était Sélectionnez un programme plus intensif. pas assez puissant.
  • Seite 86: Informations Techniques

    Informations techniques 815 mm Hauteur : 448 mm Largeur : 550 mm Profondeur : avec la porte fermée Alimentation électrique : voir plaque signalétique Capacité : 10 couverts...
  • Seite 87: Fiche Technique

    Fiche technique Fiche du lave-vaisselle ménager selon le règlement délégué 1059/2010 en complément de la directive 2010/30/EU : Fabricant BLAUPUNKT Type/Description 5VT710NA Couverts standard Classe d'effi cacité énergétique 211 kWh Consommation énergétique annuelle Consommation énergétique du cycle de lavage standard 0,74 kWh Consommation énergétique du mode éteint...
  • Seite 89 Lees deze handleiding 1) Veiligheidsinformatie ��������������������������������������������� 90 2) Verkorte gebruiksaanwijzing ����������������������������������93 Geachte klant, Lees vóór gebruik van de vaatwasmachine deze 3) Bedieningsinstructies ���������������������������������������������94 handleiding zorgvuldig door, hiermee kunt u uw Bedieningspaneel ............94 vaatwasmachine op de juiste wijze gebruiken en Kenmerken van de vaatwasmachine......
  • Seite 90: Veiligheidsinformatie

    1� BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING! Wanneer u uw vaatwasmachine gebruikt, volgt u de onderstaande voorzorgsmaatregelen: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke omgevingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - accommodaties in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; - bed&breakfast-accommodaties.
  • Seite 91 Misbruik de deur of het vaatwerkrek van de vaatwasmachine niet en ga er niet op zitten of staan. Gebruik de vaatwasmachine uitsluitend wanneer alle behuizingspanelen correct aangebracht zijn. Open de deur voorzichtig wanneer de vaatwasmachine in gebruik is, omdat er mogelijk water uit kan spuiten.
  • Seite 92: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het verpakkingsmateriaal van de vaatwasmachine moet correct worden afgevoerd. Alle verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Kunststof onderdelen zijn aangeduid met de internationale standaardafkortingen: voor polyethyleen, bijv. verpakkingsmateriaal voor polystyreen, bijv. vulmateriaal polyoxymethyleen, bijv. kunststof chips polypropyleen, bijv. zoutvultrechter acrylonitril-butadieen-styreen, bijv. het bedieningspaneel. WAARSCHUWING! Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen! Ga naar een inzamelpunt om de verpakking en het (oude) apparaat...
  • Seite 93: Verkorte Gebruiksaanwijzing

    Verkorte gebruiksaanwijzing Voor gedetailleerde bedieningsinstructies leest u de betreffende informatie in de gebruikshandleiding. Open de deur, druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. Schakel het apparaat in Compartiment A: Bij elk vaatwascyclus. Compartiment Vul het vaatwasmiddelreservoir Alleen voor programma's met voorwasfunctie. (Volg de gebruiksaanwijzingen!) Mechanische indicator C�...
  • Seite 94: Bedieningsinstructies

    3� Bedieningsinstructies BELANGRIJK Voor optimale prestaties van uw vaatwasmachine leest u alle bedieningsinstructies voor het eerste gebruik. Bedieningspaneel 5. Display: toont foutcodes, uitgestelde starttijd enz. 1. Aan-uitknop: in- en uitschakelen van het apparaat. Glansindicator: 2. Knop voor halve ladingen: om halve ladingen te geeft aan of het reservoir moet worden bijgevuld.
  • Seite 95: Vóór Het Eerste Gebruik

    4� Vóór het eerste gebruik Voordat u uw vaatwasmachine de eerste keer gebruikt: Stel de waterontharder in Voeg 1,5 kg vaatwasmachinezout toe en vul het zoutreservoir vervolgens met water Vul het glansspoelmiddelreservoir Voeg het vaatwasmiddel toe A� Waterontharder De waterontharder moet met de hand worden ingesteld met de waterhardheidsknop. De waterontharder is bedoeld om mineralen en zouten uit het water te verwijderen, die een schadelijk of nadelig effect op de werking van het apparaat kunnen hebben.
  • Seite 96: De Waterontharder Vullen Met Zout

    B� De waterontharder vullen met zout Gebruik altijd zout dat bedoeld is voor gebruik in vaatwasmachines. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en moet worden gevuld volgens de onderstaande uitleg: Attentie! Gebruik uitsluitend zout dat speciaal bedoeld is voor gebruik in vaatwasmachines! Elk ander type zout dat niet speciaal bedoeld is voor gebruik in een vaatwasmachine, met name tafelzout, beschadigt de wateront- harder.
  • Seite 97: Functie Van Het Vaatwasmiddel

    Tijdstip voor bijvullen van het glansspoelmiddelreservoir Als het bedieningspaneel niet over een glansindicator beschikt, kunt u de hoeveelheid inschatten op basis van de kleur van de zichtbare niveau-indicator C die zich naast de dop bevindt. Wanneer het glansspoelmiddelreservoir vol is, is de indicator volledig donker.Naarmate glansspoelmiddel wordt verbruikt, wordt de donkere stip kleiner. Het glansspoelmiddelniveau mag nooit onder een 1/4 vol dalen.
  • Seite 98 Vaatwasmiddelen Er zijn 3 soorten vaatwasmiddel 1. Met fosfaat en met chloor 2. Met fosfaat en zonder chloor 3. Zonder fosfaat en zonder chloor Gewoonlijk bevat nieuw vaatwaspoeder geen fosfaat. Zodoende ontbreekt de wateronthardingsfunctie van fosfaat. In dat geval adviseren wij het zoutreservoir te vullen met zout, ook als de hardheid van het water slechts 6 °dH is. Wanneer vaatwasmiddelen zonder fosfaat worden gebruikt bij hard water ontstaan vaak witte vlekken op het vaat- werk en op glazen.
  • Seite 99: Vaatwasmiddel Vullen

    Vaatwasmiddel vullen Vul het vaatwasmiddelreservoir met vaatwasmiddel. De merktekens geven de doseringsniveaus aan, zoals rechts aangegeven: Reservoir waar het vaatwasmiddel voor de hoofdwascyclus wordt gevuld. Reservoir waar het vaatwasmiddel voor de voorwascyclus wordt gevuld. Raadpleeg de doserings- en opslaginstructies van de fabrikant die op de verpakking van het vaatwasmiddel staan.
  • Seite 100: De Korven Van De Vaatwasmachine Inruimen

    5� De korven van de vaatwasmachine inruimen Aanbeveling Overweeg de aanschaf van gebruiksvoorwerpen die aangeduid zijn als vaatwasbestendig. Gebruik een mild vaatwasmiddel met de omschrijving “zacht voor vaatwerk”. Zo nodig vraagt u de fabrikanten van vaatwasmiddelen om meer informatie. Voor bepaalde voorwerpen kiest u een programma met een zo laag mogelijke temperatuur. Om schade te voorkomen, glaswerk en bestek niet meteen uit de vaatwasmachine ruimen nadat het programma is beëindigd.
  • Seite 101: De Bovenste Korf Inruimen

    Standaardmethode voor inruimen van serviesgoed De bovenste korf inruimen De onderste korf inruimen De bovenste korf is ontworpen voor fragieler en lichter Wij raden u aan grote items en moeilijk te reinigen items tafelgerei, zoals glazen, koffie- en theekopjes en schotels, zoals in de onderstaande afbeelding in de onderste korf te evenals borden, kleine kommen en ondiepe pannen (mits ze plaatsen: zoals kookpotten, pannen, deksels, serveerschalen...
  • Seite 102: Een Vaatwasprogramma Starten

    6� Een vaatwasprogramma starten Tabel met vaatwascycli OPMERKING: ( ) betekent: het glansspoelmiddelreservoir vullen met glansspoelmiddel. Glans- Beschrijving Vaatwasmiddel Draait Energie Water Cycluskeuze Programma spoel- van de cyclus voor/hoofd tijd (min) (kWh) Informatie middel Voorwas (50 °C) Voor zeer zwaar verontreinigde Vaatwas (60 °C) serviesgoed en normaal 3/22 g...
  • Seite 103: Het Programma Wijzigen

    Het programma wijzigen ��� Voorwaarde: Een actieve wascyclus kan alleen worden aangepast wanneer het nog maar net is gestart. Anders is het vaatwasmiddel al vrijgegeven en kan het apparaat het waswater al hebben afgevoerd. In dat geval moet het vaatwasmiddelreservoir opnieuw worden gevuld (zie het gedeelte “Vaatwasmiddel bijvullen”).
  • Seite 104: Onderhoud En Reiniging

    7� Onderhoud en reiniging Filtersysteem Het fi lter voorkomt dat grotere voedselresten of andere voorwerpen in de pomp terechtkomen. De resten kunnen het fi lter blokkeren, in dat geval moeten ze worden verwijderd. Het fi ltersysteem bestaat uit een groffi lter, een plat fi lter (hoofdfi lter) en een microfi lter (fi jnfi lter). Hoofdfi lter Voedsel- en vuilresten die in dit fi lter worden opgevangen, worden door een speciale waterstraal vanaf de onderste sproeiarm verpulverd en via...
  • Seite 105: De Sproeiarmen Reinigen

    Opmerkingen: - Elke keer als de vaatwasmachine is gebruikt, moeten de fi lters op verstoppingen worden gecontroleerd. - Door het groffi lter los te schroeven, kunt u het fi ltersysteem verwijderen. Verwijder voedselresten en spoel de fi lters schoon onder de kraan. OPMERKING: De complete fi ltereenheid moet eenmaal per week worden gereinigd.
  • Seite 106: Uw Vaatwasmachine In Topconditie Houden

    Uw vaatwasmachine in topconditie houden Na elke vaatwasbeurt Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt is Na elke vaatwasbeurt sluit u de watertoevoer naar het Wij adviseren u een vaatwascyclus met een lege apparaat en laat u de deur iets open, zodat vocht en geuren vaatwasmachine uit te voeren en vervolgens de stekker niet ingesloten worden.
  • Seite 107: Afmetingen En Inbouw Van Het Frontpaneel

    Lees de installatie-instructies zorgvuldig door. Afbeeldingen van de kastafmetingen en installatiepositie van de vaatwasmachine Voorbereidingen moeten worden gedaan voordat de vaatwasmachine naar de installatielocatie wordt verplaatst. Kies een plek naast de gootsteen om de installatie van de aanvoer- en afvoerslangen te vergemakkelijken (zie afbeelding 1).
  • Seite 108 2 Monteer de bevestigingshaken aan het houten frontpaneel en breng de haken aan in de sleuven aan de buitenzijde van de deur van de vaatwasmachine (zie afbeelding 4a). Na aanbrengen van het paneel zet u dit vast aan de buitenzijde van de deur met schroeven en bouten (zie afbeelding 4b). Afbeelding 4a Installatie van het frontpaneel Afbeelding 4b...
  • Seite 109: Spanning Van De Deurveer Aanpassen

    Spanning van de deurveer aanpassen De deurveren zijn af fabriek ingesteld op de juiste spanning voor de deur. Wanneer het houten frontpaneel is aangebracht moet de deurveerspanning wellicht worden aangepast. Draai de stelschroef om de spanning in de stalen kabel te verhogen of te verlagen (zie afbeelding 5).
  • Seite 110: Installatiestappen Vaatwasmachine

    Installatiestappen vaatwasmachine 1 Breng het frontpaneel aan op de deur van de vaatwasmachine met behulp van de beschikbare beugels. Raadpleeg de sjabloon voor het aanbrengen van de beugels. 2 Stel de spanning van de deurveren in met behulp van een inbussleutel door deze rechtsom te draaien en daarmee de linker en rechter deurveren te spannen.
  • Seite 111: Over De Elektrische Aansluiting

    Vaatwasmachine moet waterpas staan zodat de werking van het vaatwerkrek en de wasprestaties correct zijn. 1 Plaats een waterpas op de deur en de rekrails aan de binnenzijde van de bak zoals getoond om te controleren of de vaatwasser waterpas staat. 2 Stel de vaatwasmachine waterpas door de drie stelvoeten afzonderlijk in te stellen.
  • Seite 112: Koudwateraansluiting

    WAARSCHUWING! Een slang die aangesloten is op een keukensproeikraan kan barsten als deze geïnstalleerd is op dezelfde waterleiding als vaatwasmachine. Wanneer uw gootsteen voorzien is van een keukensproeier adviseren wij u de slang daarvan los te koppelen en het gat af te sluiten. De veiligheidsaanvoerslang loskoppelen 1.
  • Seite 113: Tips Om Storingen Op Te Lossen

    9� Tips om storingen op te lossen Voordat u het servicecenter belt Door eerst de schema's op de volgende pagina's te raadplegen, voorkomt u wellicht een telefoontje naar de klantenservice. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Vaatwasmachine Zekering doorgebrand Vervang de zekering of schakel de zekeringautomaat weer in. of zekeringautomaat Verwijder eventuele andere apparaten die op hetzelfde circuit start niet...
  • Seite 114: Foutcodes

    Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Het vaatwerk Het vaatwerk is niet correct Zie opmerkingen in “De korven van de vaatwasmachine is niet schoon ingeruimd. vullen” Het programma is niet Selecteer een intensiever programma. krachtig genoeg. Zie “Tabel met vaatwascycli”. Er is onvoldoende Gebruik meer vaatwasmiddel of verander van vaatwasmiddel vrijgegeven.
  • Seite 115: Technische Informatie

    Technische informatie 815 mm Hoogte: 448 mm Breedte: 550 mm Diepte: met de deur gesloten Voeding: zie het typeplaatje Aantal couverts: 10 couverts...
  • Seite 116: Technisch Gegevensblad

    Technisch gegevensblad Gegevensblad huishoudelijke vaatwasmachine volgens EU-richtlijn 1059/2010 als aanvulling op de richtlijn 2010/30/EU: Fabrikant BLAUPUNKT Type/Beschrijving 5VT710NA Standaardaantal couverts Energie-effi ciëntieklasse 211 kWh Jaarlijks energieverbruik Energieverbruik van de standaardreinigingscyclus 0,74 kWh Stroomverbruik in de uit-stand 0,45 W Stroomverbruik in de aan-stand...
  • Seite 118: Prima Di Rivolgersi Al Servizio Di Assistenza

    Leggere il presente 1) Informazioni di sicurezza........119 manuale 2) Guida rapida ............122 Egregio Cliente, la preghiamo di leggere attentamente il presente manuale 3) Istruzioni d'uso .............123 prima di utilizzare la lavastoviglie; esso la aiuterà ad effet- Pannello di controllo ............123 tuare correttamente l'uso e la manutenzione della lavasto- Caratteristiche della lavastoviglie .......
  • Seite 119: Informazioni Di Sicurezza

    1. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Utilizzando la lavastoviglie, seguire le precauzioni elencate di seguito: L'elettrodomestico è inteso per essere utilizzato in ambienti domestici e in applicazioni simili, quali: – zone di cottura di negozi, uffi ci e altri ambienti di lavoro; –...
  • Seite 120 Non utilizzare impropriamente, né sedersi o salire sullo sportello o sul cestello della lavastoviglie. Non far funzionare la lavastoviglie se tutti i pannelli dell'incasso non sono stati montati corretta- mente. Aprire lo sportello con estrema attenzione se la lavastoviglie è in funzione, vi è il rischio di fuoriu- scita dell'acqua.
  • Seite 121: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire correttamente il materiale di imballaggio della lavastoviglie. Tutti i materiali di imballaggio possono essere riciclati. I componenti in plastica sono contrassegnati con le abbreviazioni internazionali standard: per polietilene, ad es. le pellicole protettive per polistirolo, ad es. il materiale per le imbottiture per poliossimetilene, ad es.
  • Seite 122: Guida Rapida

    Guida rapida Per le istruzioni d'uso dettagliate leggere il contenuto corrispondente del manuale di istruzioni. Accensione dell' Aprire lo sportello, premere il pulsante On/Off per accendere l'elettrodomestico. elettrodomestico Vaschetta A: Con ciascun ciclo di lavaggio. Vaschetta Riempire la vaschetta del detersivo Solamente per programmi con prelavaggio.
  • Seite 123: Istruzioni D'uso

    3. Istruzioni d'uso IMPORTANTE Per ottenere i migliori risultati dalla lavastoviglie, leggere tutte le istruzioni d'uso prima di utilizzarla per la prima volta. Pannello di controllo 5. Display: mostra i codici di errore, il tempo di ritardo, ecc. 1. Pulsante On/Off: per accendere/spegnere l'alimentazione elettrica.
  • Seite 124: Prima Di Utilizzare L'elettrodomestico Per La Prima Volta

    Prima di utilizzare l'elettrodomestico per la prima volta Prima di utilizzare la lavastoviglie per la prima volta: Impostare l'addolcitore Aggiungere 1,5 kg di sale per lavastoviglie, dopodiché riempire d'acqua il contenitore per il sale Riempire il dosatore del brillantante Versare il detersivo A.
  • Seite 125: Caricamento Del Sale Nell'addolcitore

    B. Caricamento del sale nell'addolcitore Utilizzare sempre un sale adatto per l'utilizzo in lavastoviglie. Il contenitore per il sale è ubicato sotto il cestello inferiore, e dovrà essere riempito come spiegato di seguito: Attenzione! Utilizzare solamente un sale specifi co per lavastoviglie! Tutti gli altri tipi di sale non specifi camente messi a punto per l'uso in lavastoviglie, in particolare il sale da cucina, danneggeranno l'addolcitore.
  • Seite 126: Funzione Del Detersivo

    Quando rabboccare il brillantante nel dosatore Se il pannello di controllo non possiede una spia di avvertimento della mancanza del brillantante, è possibile stimarne la quantità residua dal colore dell'indicatore ottico di livello C posto accanto al tappo. Quando il dosatore del brillantante è...
  • Seite 127 Detersivi Esistono 3 tipi di detersivo 1. Con fosfati e cloro 2. Con fosfati senza cloro 3. Senza fosfati e senza cloro I nuovi detersivi in polvere sono generalmente privi di fosfati. Di conseguenza non viene indicata la funzione dei fosfati di addolcire l'acqua.
  • Seite 128: Aggiunta Del Detersivo

    Aggiunta del detersivo Versare il detersivo nella vaschetta. La tacca indica i livelli di dosaggio, come illustrato a destra: Posizione del detersivo per il ciclo di lavaggio principale. Posizione del detersivo per il ciclo di prelavaggio. Osservare le raccomandazioni di dosaggio e conservazione del produttore così...
  • Seite 129: Caricamento Dei Cestelli Della Lavastoviglie

    5. Caricamento dei cestelli della lavastoviglie Raccomandazione Si consiglia di acquistare utensili specifi camente adatti per lavastoviglie. Utilizzare un detersivo delicato indicato come 'gentile sulle stoviglie'. Se necessario, cercare ulteriori informazioni presso il produttore del detersivo. Per oggetti particolari, selezionare il programma con la più bassa temperatura possibile. Per evitare danni, non prelevare i bicchieri e le posate dalla lavastoviglie subito dopo la fi ne del programma.
  • Seite 130: Caricamento Del Cestello Superiore

    Procedura standard di caricamento della lavastoviglie Caricamento del cestello superiore Caricamento del cestello inferiore Utilizzare il cestello superiore per stoviglie più delicate e Suggeriamo di collocare le stoviglie più grandi e quelle più leggere, quali bicchieri, tazzine da caffè e tazze da tè, sotto- sporche preferibilmente nel cestello inferiore, ad esempio tazze, piattini, piccole insalatiere e padelle (a condizione che pentole, padelle, coperchi, piatti da portata e insalatiere,...
  • Seite 131: Avvio Di Un Programma Di Lavaggio

    6. Avvio di un programma di lavaggio Tabella dei cicli di lavaggio NOTA: ( ) indica che è necessario caricare il brillantante nell'apposito dosatore. Descrizione Detersivo Brillan- Informazioni di Tempo di Consumo Acqua Programma del ciclo prelavaggio/ tante selezione del ciclo funzionamen- di energia lavaggio prin-...
  • Seite 132: Modifica Del Programma

    Modifi ca del programma Premessa: un ciclo in corso può essere modifi cato solamente se è stato avviato da poco tempo. In caso contrario il detersivo può essere già stato rilasciato, e l'elettrodomestico può aver già scaricato l'acqua di lavaggio. In questo caso riempire nuova- mente la vaschetta del detersivo (vedere il paragrafo intitolato “Caricamento del detersivo”).
  • Seite 133: Manutenzione E Pulizia

    7. Manutenzione e pulizia Sistema di fi ltri Il fi ltro evita che residui grossolani di cibo o altri oggetti penetrino nella pompa. Questi residui possono intasare il fi ltro e devono quindi essere rimossi. Il sistema di fi ltri è composto da un fi ltro a maglia grossa, un fi ltro piatto (fi ltro principale) e un microfi ltro (fi ltro a maglia fi ne).
  • Seite 134: Cura Della Lavastoviglie

    Note: - verifi care che i fi ltri non siano ostruiti al termine di ciascun utilizzo della lavastoviglie. - svitando il fi ltro a maglia grossa è possibile rimuovere tutto il sistema di fi ltri. Rimuovere eventuali residui di cibo e lavare i fi ltri con acqua corrente. NOTA: pulire tutto il gruppo fi ltro una volta alla settimana.
  • Seite 135: Istruzioni Di Installazione

    Suggerimenti per garantire una lunga durata della lavastoviglie Dopo ogni lavaggio In caso di inutilizzo prolungato Si consiglia di seguire un ciclo di lavaggio con la lavasto- Dopo ciascun lavaggio, chiudere l'alimentazione dell'acqua e viglie vuota, dopodiché scollegare la spina dalla presa di lasciare lo sportello leggermente aperto, in modo che l'umidi- corrente, chiudere l'alimentazione dell'acqua e lasciare tà...
  • Seite 136: Dimensioni E Installazione Del Pannello Di Finitura

    Leggere attentamente le istruzioni di installazione. Illustrazione delle dimensioni del mobile e della posizione di installazione della lavastoviglie Preparare adeguatamente il luogo di installazione prima di spostare la lavastoviglie. Scegliere un luogo vicino al lavello per agevolare l'installazione dei tubi flessibili di carico e scarico (vedi figura 1).
  • Seite 137 2 Installare il gancio sul pannello di finitura in legno e inserirlo nella fessura dello sportello esterno della lava- stoviglie (vedi figura 4a). Dopo averlo posizionato, fissare il panello sullo sportello esterno utilizzando le viti e i bulloni (vedi figura 4b). Figura 4a Installazione del pannello di finitura Figura 4b...
  • Seite 138: Regolazione Della Tensione Della Molla Dello Sportello

    Regolazione della tensione della molla dello sportello Le molle dello sportello esterno sono regolate di fabbrica alla tensione ottimale. Se si installa un pannello di finitura in legno, occorrerà regolare la tensione della molla. Ruotare la vite di regolazione del regolatore per tendere o allentare il cavo di acciaio (vedi figura 5).
  • Seite 139: Fasi Di Installazione Della Lavastoviglie

    Fasi di installazione della lavastoviglie 1 Fissare il pannello di fi nitura allo sportello esterno della lavastoviglie utilizzando le staffe in dotazione. Per la posizione delle staffe, fare riferimento all'apposita sagoma. 2 Regolare la tensione delle molle dello sportello con una chiave a brugola: ruotare la chiave in senso orario per stringere le molle sinistra e destra dello sportello.
  • Seite 140: Requisiti Elettrici

    La lavastoviglie deve essere posizionata in piano per garantire il corretto funzionamento dei ce- stelli e prestazioni di lavaggio ottimali. Posizionare una livella a bolla d'aria sullo sportello e sulla guida del cestello all'interno della vasca, come indicato in figura, per verificare che la lavastoviglie sia in piano. Mettere in piano la lavastoviglie regolando singolarmente i tre piedini.
  • Seite 141: Collegamento All'acqua Fredda

    AVVERTENZA! Un eventuale tubo fl essibile collegato a una doccetta del lavello può scoppiare se installato sulla stessa tubazione della lavasto- viglie. Se il lavello utilizza un tubo fl essibile di questo tipo, si consiglia di scollegarlo e di tappare il foro. Scollegamento del tubo fl essibile di carico con aquastop 1.
  • Seite 142: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    9. Guida alla risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio di assistenza La consultazione delle tabelle nelle pagine seguenti può essere utile per evitare di rivolgersi al servizio di assistenza. Problema Possibili cause Rimedio La lavastoviglie Fusibile bruciato o interrut- Sostituire il fusibile o ripristinare l’interruttore automatico.
  • Seite 143: Codici Di Errore

    Problema Possibili cause Rimedio Le stoviglie non Le stoviglie non sono Vedi le note nel paragrafo “Caricamento dei cestelli della lavastoviglie” sono pulite state caricate corretta- mente. Il programma non era suf- Selezionare un programma più intensivo. fi cientemente intensivo. Vedi la “Tabella dei cicli di lavaggio”.
  • Seite 144: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche 815 mm Altezza: 448 mm Larghezza: 550 mm Profondità: a sportello chiuso Alimentazione elettrica: vedi targhetta Capacità: 10 coperti...
  • Seite 145: Scheda Tecnica

    Scheda della lavastoviglie ad uso domestico in conformità al regolamento delegato (UE) n. 1059/2010 che integra la direttiva 2010/30/UE: Produttore BLAUPUNKT Tipo / descrizione 5VT710NA Coperti standard Classe di effi cienza energetica 211 kWh Consumo di energia/anno Consumo di energia del ciclo di lavaggio standard 0,74 kWh Consumo di corrente in modalità...
  • Seite 147 Läs denna bruksanvisning 1) Säkerhetsinformation ......... 148 2) Snabbguide för användning ....... 151 Kära kund, Vi ber dig att noggrant läsa igenom denna manual innan du 3) Bruksanvisning ............ 152 använder diskmaskinen. Här finner du den information du Manöverpanel .............. 152 behöver för att använda och underhålla din diskmaskin på...
  • Seite 148: Viktig Säkerhetsinformation

    1. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION VARNING! Följ säkerhetsanvisningarna nedan när du använder diskmaskinen: Denna produkt är avsedd att användas i ett personhushåll eller liknande miljöer såsom: – personalkök i butiker, kontor eller på andra arbetsplatser; – bondgårdar; – pentryn och kök för gäster på hotell, motell och andra typer av bostadsmiljöer; –...
  • Seite 149 Sitt inte och stå inte på luckan eller diskmaskinskorgarna. Använd inte diskmaskinen om inte höljets samtliga skyddande väggar är korrekt monterade. Öppna luckan mycket försiktigt när diskmaskinen arbetar – det finns risk för att vat- ten sprutar ut. Placera inte tunga objekt på luckan och stå inte på luckan när den är öppen. Produkten kan tippa framåt.
  • Seite 150 Avfallshantering Diskmaskinens förpackningsmaterial ska bortskaffas i enlighet med gällande föreskrifter. Allt förpackningsmaterial kan återvinnas. Delar av plast är märkta med internationella standardförkortningar: står för polyeten och kan t.ex. vara förpackningsfilm står för polystyren och kan t.ex. Vara stötdämpande material står för polyoximetylen och kan t.ex. vara plastklämmor står för polypropen och kan t.ex.
  • Seite 151: Snabbguide För Användning

    Snabbguide för användning Detaljerad användningsinformation fi nns i bruksanvisningens olika avsnitt. Sätt på maskinen Öppna luckan och tryck på På-/Av-knappen för att sätta på produkten. Fack A: Varje gång du ska diska. Fack Fyll diskmedelsfacket Endast för program med fördisk. (Följ bruksanvisningen!) Mekanisk indikator C: Kontrollera om det fi nns till-...
  • Seite 152: Bruksanvisning

    3. Bruksanvisning VIKTIGT För att din diskmaskin ska fungera på bästa sätt ber vi dig att läsa igenom hela bruksanvis- ningen innan du använder den för första gången. Manöverpanel 5. Displayskärmen: Visar felkoder, fördröjningstid etc. 1. På-/Av-knapp: För att sätta på/stänga av strömförsörj- ningen.
  • Seite 153: Innan Du Använder Maskinen För Första Gången

    Innan du använder maskinen för första gången Innan du använder din diskmaskin för första gången: Ställ in nivån för vattenavhärdaren Häll 1,5 kg diskmedelssalt i saltbehållaren och fyll upp med vatten Fyll spolglansbehållaren Fyll på diskmedel A. Vattenavhärdare Nivån på vattenavhärdaren måste ställas in manuellt med vattenhårdhetsväljaren. Vattenavhärdaren avlägsnar mineraler och salter från vattnet.
  • Seite 154: Fylla På Salt

    B. Fylla på salt Använd alltid diskmaskinssalt, inte något annat salt. Saltbehållaren är placerad under den nedre korgen och fylls på enligt anvisningarna nedan. Observera! Använd bara salt som är avsett att användas i diskmaskin! Andra sorters salt, speciellt bordssalt, kan skada vattenavhärdaren.
  • Seite 155: Diskmedlets Funktion

    När ska spolglansmedel fyllas på? Om det inte fi nns någon varningslampa för spolglansmedel i displayen på manöverpanelen kan du beräkna hur mycket medel som fi nns kvar utifrån färgen på den optiska nivåindikatorn C som sitter bredvid locket. När spolglansbehållaren är full är hela indikatorn mörk.
  • Seite 156 Diskmedel Det finns tre olika typer av diskmedel: 1. Diskmedel med fosfat och klor 2. Diskmedel med fosfat, utan klor 3. Diskmedel utan både fosfat och klor Moderna pulverdiskmedel innehåller oftast inte fosfat. Därmed har de inte den vattenavhärdande funktion som fosfat ger.
  • Seite 157 Fyll diskmedelsbehållaren Fyll diskmedelsbehållaren med diskmedel. Markering- en anger doseringsnivån – se bilden till höger: Diskmedel för huvuddisk Diskmedel för fördisk Följ tillverkarens rekommendationer för dosering och förvaring av diskme- dlet. Du hittar rekommendationerna på diskmedelsförpackningen. Stäng locket och håll det nedtryckt tills det har låsts. Om disken är kraftigt smutsad häller du diskmedel även i behållaren för fördisk.
  • Seite 158: Ladda Diskmaskinskorgen

    5. Ladda diskmaskinskorgen Rekommendation Köp och använd köksredskap som går att diska i diskmaskin. Använd ett milt diskmedel som är skonsamt mot diskgodset. Mer information kan du få av diskmedelstillverkarna. Ömtålig disk ska diskas i ett program med så låg temperatur som möjligt. För att förhindra skador på...
  • Seite 159: Ladda Överkorgen

    Ladda diskmaskinen Ladda överkorgen Ladda underkorgen Överkorgen är utformad för ömtåligare och lättare föremål Vi rekommenderar att du placerar stora föremål och de smutsigaste föremålen i underkorgen, t.ex. kastruller, grytor, som glas, kaffekoppar och temuggar, underfat, tallrikar, små skålar samt kärl med låga kanter (om de inte är mycket stekpannor, lock, serveringsfat och skålar.
  • Seite 160: Starta Att Diskprogram

    6. Starta att diskprogram Diskprogramstabell OBSERVERA: ( ) betyder: Spolglans behöver fyllas på. Program Programinformation Beskrivning av Diskmedel Programtid Energiför- Vatten- Spol- programcykeln fördisk/hu- (min) brukning förbruk- glans vuddisk (kWh) ning (l) Fördisk (50 °C) För hårt smutsad disk samt grytor, Huvuddisk (60 °C) kastruller, pannor, tallrikar som är 3/22 g...
  • Seite 161: Byta Program

    Byta program Förutsättning för programbyte: Det går endast att byta program om maskinen bara har varit igång en liten stund. I annat fall kan diskmedlet ha hunnit släppas ur sin behållare och diskvattnet ha tappats ur. I så fall måste du fylla på nytt diskmedel (se avsnittet ”Fylla på diskmedel”.) Öppna luckan, tryck på...
  • Seite 162: Underhåll Och Rengöring

    7. Underhåll och rengöring Filtersystem Filtret förhindrar att större rester eller andra föremål kommer in i pumpen. Matrester kan blockera fi ltret och måste därför avlägsnas. Filtersystemet består av ett grovfi lter, ett platt fi lter (huvudfi lter) och ett mikrofi lter (fi nfi lter). Huvudfi lter Matrester och smuts som fastnat i detta fi lter pulvriseras av en jetstråle på...
  • Seite 163: Skötsel Av Diskmaskinen

    Anmärkningar: – Kontrollera fi ltrena varje gång du har diskat så att de inte är blockerade. – Skruva ur grovfi ltret för att ta ur fi ltersystemet. Avlägsna matrester och rengör fi ltren under rinnande vatten. OBSERVERA: Hela fi lterenheten bör rengöras en gång i veckan. Rengöra diskmaskinens fi lter Använd en rengöringsborste för att rengöra grovfi ltret och fi nfi ltret.
  • Seite 164: Installationsanvisningar

    Håll din diskmaskin i gott skick Efter varje diskning När maskinen inte har använts under en lång period Efter varje diskning stänger du vattenkranen och lämnar luck- an på glänt så att fukt och lukter inte stängs inne i maskinen. Vi rekommenderar att du diskar ett program med tom maskin och sedan drar ut stickkontakten ur vägguttaget, Dra ut stickkontakten...
  • Seite 165: Diskmaskinfront, Mått Och Installation

    Läs igenom installationsanvisningen noga. Bilder med måttangivelser och diskmaskinens position Gör de förberedelser som behövs innan du flyttar diskmaskinen till den plats där den ska installeras. Välj en plats nära diskhon för att underlätta installationen av inlopps- och avloppsslangar (se figur 1). Om diskmaskinen installeras i hörnet av skåpet ska det finnas ett fritt utrymme (se figur 2) så...
  • Seite 166 2 Montera haken på diskmaskinsfronten och för in den i öppningen på diskmaskinens ytterlucka (se figur 4 a). När fronten sitter på plats fastgörs den med skruvar och bultar (se figur 4b). Figur 4a Installation av diskmaskinsfronten Figur 4b Ta loss de fyra korta skruvarna Sätt fast de fyra långa skruvarna Installation av diskmas- kinsfronten av trä...
  • Seite 167: Spänningsjustering Av Luckfjäder

    Spänningsjustering av luckfjädern Luckfjädrarna är fabriksinställda för korrekt spänning för diskmaskinens ytterlucka. När diskmaskinsfronten har installerats måste luckfjäderns spänning justeras. Skruva på justeringsskruven för att öka eller minska stålkabelns spänning (se figur 5). Fjädern är korrekt spänd om du öppnar luckan helt och hållet och den stannar i horisontellt läge, och när du kan stänga den bara genom att vidröra den lätt med...
  • Seite 168: Installationssteg

    Installation av diskmaskinen 1 Installera diskmaskinsfronten på diskmaskinsluckan med hjälp av de medföljande beslagen. Använd mallen för att placera beslagen. 2 Justera spänningen på dörrfjädrarna försiktigt med en Allen-nyckel. Vrid in medurs för att dra åt dörrfjädrarna på båda sidor om dörren. Underlåtenhet att göra detta kan skada din diskmaskin (bild 2).
  • Seite 169: Anslutning Till Kallvatten

    För att diskmaskinskorgarna ska fungera korrekt och diskresultatet ska bli optimalt måste diskmaskinen stå plant. 1 Placera ett vattenpass på luckan och på diskkorgsskenorna inuti maskinen, enligt illustrationen, för att kontrollera att diskmaskinen står plant. 2 Se till att diskmaskinen står plant genom att justera de tre avvägningsbenen. 3 Var försiktig när du justerar diskmaskinen så...
  • Seite 170 VARNING! En slang som ansluts till ett sprutmunstycke i diskhon kan gå sönder om den installeras på samma vattenledning som diskma- skinen. Om det fi nns ett sprutmunstycke rekommenderar vi att slangen monteras av och hålet pluggas igen. Montera av säkerhetsslangen 1.
  • Seite 171: Felavhjälpning

    9. Felavhjälpning Innan du kontaktar service Läs igenom tabellen på följande sidor så kanske du kan avhjälpa felet på egen hand. Problem Möjliga orsaker Åtgärder En säkring har gått eller Byt ut säkringen eller återställ strömbrytaren. Se till att Diskmaskinen strömbrytaren löste ut det inte fi nns några andra maskiner som är anslutna till startar inte...
  • Seite 172: Felkoder

    Problem Möjliga orsaker Åtgärder Disken blir Disken har inte placerats Se avsnittet ”Ladda diskmaskinskorgarna”. inte ren. korrekt i maskinen. Det valda programmet var Välj ett intensivare program. inte tillräckligt effektivt. Se ”Diskprogramstabell”. För lite diskmedel har Använd mer diskmedel eller byt diskmedel. använts.
  • Seite 173: Teknisk Information

    Teknisk information 815 mm Höjd: 448 mm Bredd: 550 mm Djup: med stängd lucka Strömkälla: se maskinens märkplåt Kapacitet: 10 kuvert...
  • Seite 174 Datablad för hushållsdiskmaskin enligt Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1059/2010 av den 28 september 2010 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av diskmaskiner för hushållsbruk: Tillverkare BLAUPUNKT Typ/beskrivning 5VT710NA Standardkuvert Energieffektivitetsklass 211 kWh Årlig energiförbrukning Energiförbrukning vid ett standarddiskprogram 0,74 kWh Energiförbrukning i frånläge...
  • Seite 176: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    Lea este manual 1) Información relacionada con la seguridad ..177 2) Guía rápida de referencia ........180 Estimado cliente: Antes de usar el lavavajillas lea atentamente este manual, 3) Instrucciones de uso .......... 181 le ayudará a usar y mantener el electrodoméstico correcta- Panel de control............
  • Seite 177 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE RELACIONADA CON LA SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Cuando use el lavavajillas siga las precauciones que se indican a continuación: Este electrodoméstico está previsto para su uso en el hogar y en instalaciones parecidas como: - zonas para la cocina reservadas para el personal en tiendas, ofi cinas y otros entornos de trabajo - casas rurales;...
  • Seite 178 No haga un mal uso ni se siente o ponga de pie sobre la puerta o en la cesta de los platos del lavavajillas. No ponga en marcha el lavavajillas hasta que todos los paneles de cierre estén correctamente colocados. Si el lavavajillas se encuentra en funcionamiento abra la puerta con mucho cuidado: riesgo de salpicaduras de agua.
  • Seite 179 Eliminación Elimine correctamente el material del embalaje. Todos los materiales de embalaje se pueden reciclar. Los elementos de plástico están estampados con las abreviaturas internacionales normalizadas: para el polietileno, p. ej., la lámina envolvente de embalaje para el poliestireno, p. ej. el material de relleno polioximetileno, p.
  • Seite 180: Guía Rápida De Referencia

    Guía rápida de referencia En el manual de instrucciones encontrará información detallada acerca del modo de uso. Encienda el aparato Abra la puerta y pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Compartimento A: Con cada ciclo de lavado. Llene el dispensador Compartimento B: del detergente...
  • Seite 181: Instrucciones De Uso

    3. Instrucciones de uso IMPORTANTE Para conseguir el mejor rendimiento de su lavavajillas lea las instrucciones de uso por completo antes de utilizarlo por primera vez. Panel de control 5. Pantalla de visualización: para mostrar el código de error, 1. Botón de encendido/apagado: para encender/apagar la el tiempo de retardo, etc.
  • Seite 182: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Antes de usar su lavavajillas por primera vez: Ajuste del descalcifi cador de agua Añada 1,5 kg de sal de lavavajillas y llene después por completo el contenedor de la sal con agua. Llene el dispensador del abrillantador Llene el detergente A.
  • Seite 183: Carga De La Sal En El Descalcificador

    B. Carga de la sal en el descalcifi cador Use siempre sal para lavavajillas. El contenedor de la sal se encuentra debajo de la cesta inferior y se debe llenar según se indica a continuación: ¡Atención! ¡Use únicamente sal prevista para el lavavajillas! Cualquier otro tipo de sal no diseñada específi camen- te para el lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará...
  • Seite 184: Función Del Detergente

    Cuándo rellenar el dispensador del abrillantador Si en el panel de control no hay un indicador luminoso, puede estimar la cantidad por el color del indicador óptico del nivel C situado junto a la tapa. Cuando el contenedor del abrillantador está lleno, todo el indicador está oscuro. Confor- me disminuye el volumen, el tamaño del punto oscuro se reduce.
  • Seite 185 Detergentes Hay 3 tipos de detergentes 1. Con fosfato y con cloro 2. Con fosfato y sin cloro 3. Sin fosfato y sin cloro Normalmente, los nuevos detergentes pulverizados no contiene fosfatos. Por eso no se puede utilizar la función de descalcificación del fosfato.
  • Seite 186 Añadir el detergente Llene el dispensador del detergente con detergente. La marca indica los niveles de dosificación, tal y como se ilustra a la derecha: Compartimento del detergente para el ciclo principal de lavado. Compartimento del detergente para el ciclo de prelavado. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante del detergente relativa a la dosificación y el almacenamiento indicadas en el envase del detergente.
  • Seite 187: Carga De Las Cestas Del Lavavajillas

    5. Carga de las cestas del lavavajillas Recomendación Considere comprar utensilios marcados como aptos para el lavavajillas. Use un detergente suave califi cado como «respetuoso con la vajilla». En caso necesario solicite información adicional a los fabricantes de los detergentes. Para determinados utensilios seleccione un programa con la temperatura más baja posible.
  • Seite 188: Carga De La Cesta Superior

    Método de carga normal del lavavajillas Carga de la cesta superior Carga de la cesta inferior La cesta superior está prevista para alojar los elementos de Le recomendamos colocar los objetos grandes y más difíciles la vajilla más delicados y ligeros, como vasos, tazas de café de limpiar en la cesta inferior: p.
  • Seite 189: Inicio De Un Programa De Lavado

    6. Inicio de un programa de lavado Tabla de ciclos de lavado NOTA: ( ) signifi ca que hay que añadir abrillantador en el dispensador. Detergentes Programa Selección del ciclo Descripción del Duración del Energía Agua Abrillan- prelavado/ Información ciclo ciclo (min.) (kWh) tador...
  • Seite 190: Cambio De Programa

    Cambio de programa... Condición previa: un ciclo en marcha solo puede cambiarse si se ha iniciado hace poco. De lo contrario, es posible que ya se haya liberado el detergente y el aparato ya haya drenado el agua de lavado. En este caso, debe rellenar el dispensador del detergente (consulte la sección «Carga del detergente»).
  • Seite 191: Mantenimiento Y Limpieza

    7. Mantenimiento y limpieza Sistema de fi ltros El fi ltro evita que lleguen restos grandes de comida u otros objetos al interior de la bomba. Los residuos pueden bloquear el fi ltro. En este caso es preciso eliminarlos. El sistema de fi ltros se compone de un fi ltro de malla gruesa, un fi ltro plano (fi ltro principal) y un microfi ltro (fi ltro de malla fi na).
  • Seite 192: Cuidado Del Lavavajillas

    Observaciones: - Compruebe siempre después de usar el lavavajillas si los fi ltros están obstruidos. - Desenrosque el fi ltro de malla gruesa para sacar el sistema de fi ltros. Elimine los restos de comida y lim- pie los fi ltros bajo el chorro de agua corriente. NOTA: el conjunto de los fi ltros completo se debe limpiar una vez por semana.
  • Seite 193: Instrucciones Para La Instalación

    Cómo mantener el lavavajillas en buenas condiciones Después de cada lavado Cuando no se va a usar durante un periodo largo Después de cada lavado cierre el grifo al aparato y deje la puerta ligeramente abierta, para que no se concentre la Recomendamos hacer un ciclo de lavado con el lavava- humedad ni el olor en su interior.
  • Seite 194: Dimensiones E Instalación Del Panel Decorativo

    Lea atentamente las instrucciones para la instalación. Imágenes de las dimensiones del mueble y la posición de la instalación del lavavajillas Los preparativos deben hacerse antes de llevar el lavavajillas al lugar de la instalación. Escoja un lugar cerca del fregadero para facilitar la instalación de las mangueras de sumi- nistro y de desagüe (ver figura 1).
  • Seite 195 2 Monte los ganchos en el panel decorativo de madera y encájelos en las ranuras de la superficie exterior de la puerta del lavavajillas (ver la figura 4a). Después de colocar el panel fíjelo a la superficie exterior de la puerta con los tornillos y los pernos (ver figura 4b).
  • Seite 196: Ajuste De La Tensión De Los Muelles De La Puerta

    Ajuste de la tensión de los muelles de la puerta Los muelles de la puerta están ajustados de fábrica a la tensión adecuada para la puer- ta exterior. Si instala un panel decorativo de madera tiene que ajustar la tensión de los muelles de la puerta.
  • Seite 197: Pasos Para La Instalación Del Lavavajillas

    Pasos para la instalación del lavavajillas 1 Instale el panel decorativo en la superfi cie exterior de la puerta del lavavajillas usando los ganchos suminis- trados. Consulte en la plantilla el posicionamiento de los ganchos. 2 Ajuste cuidadosamente la tensión de los resortes de la puerta con una llave Allen. Gire en sentido horario para apretar los resortes de las puertas a ambos lados de la puerta.
  • Seite 198: Requisitos Eléctricos

    El lavavajillas debe estar nivelado para que las cestas rueden bien y el rendimiento del aparato sea el adecuado. 1 Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el carril de la cesta para comprobar que el lava- vajillas está...
  • Seite 199: Conexión Al Suministro De Agua Fría

    ¡ADVERTENCIA! Una manguera conectada a un grifo con ducha extraíble puede estallar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene un grifo con ducha extraíble, le recomendamos desconectarla y tapar el orifi cio. Cómo desconectar la manguera de suministro de seguridad 1.
  • Seite 200: Consejos Para La Resolución De Problemas

    9. Consejos para la resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Revise las tablas de las páginas siguientes, ya que pueden ahorrarle tener que llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El lavavajillas no se Se ha fundido un fusible, Sustituya el fusible o restablezca el disyuntor.
  • Seite 201: Códigos De Error

    Problema Posibles causas Qué hacer La vajilla no está La vajilla no se ha cargado Consulte las notas en «Carga de las cestas del lavavajillas» limpia correctamente. El programa no era lo sufi - Seleccione un programa más intensivo. cientemente potente. Consulte la «Tabla de ciclos de lavado»...
  • Seite 202: Información Técnica

    Información técnica 815 mm Altura: 448 mm Anchura: 550 mm Profundidad: con la puerta cerrada Alimentación eléctrica: consultar la etiqueta de especifi caciones técnicas Capacidad: 10 cubiertos...
  • Seite 203 Hoja de datos para lavavajillas de uso doméstico según el reglamento delegado 1059/2010 que completa la Directiva 2010/30 / UE: Fabricante BLAUPUNKT Tipo / descripción 5VT710NA Capacidad estándar de cubiertos Clase de efi ciencia energética 211 kWh Consumo energético anual Consumo energético del ciclo normal de limpieza...
  • Seite 205 Pročitajte ova Uputstva 1) Sigurnosne informacije ........206 2) Skraćeni vodič za uporabu ......... 209 Dragi korisniče, Pažljivo pročitajte ova uputstva prije uporabe, pomoći će 3) Uputstva za uporabu ........... 210 vam pri ispravnom korištenju i održavanju perilice posuđa. Upravljačka ploča ............210 Sačuvajte ih za buduću uporabu.
  • Seite 206: Važne Sigurnosne Informacije

    1. VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE UPOZORENJE! Prilikom korištenja perilice posuđa slijedite ove mjere predostrožnosti: Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: – kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; – kuće u seoskim gospodarstvima; –...
  • Seite 207 Nemojte sjediti niti stajati na vratima ili stalcima za posuđe i nemojte ih koristiti na pogrešan način. Nemojte koristiti perilicu posuđa ako sve ploče kućišta nisu na svom mjestu. Ako perilica radi, vrata otvarajte vrlo pažljivo jer postoji opasnost od istjecanja vode.
  • Seite 208 Zbrinjavanje Pobrinite se za pravilno zbrinjavanje ambalažnog materijala perilice posuđa. Sve ambalažne materijale moguće je reciklirati. Plastični dijelovi označeni su standardnim međunarodnim kraticama: za polietilen, npr. materijal za omatanje za polistiren, npr. materijal za ispunu poli(oksimetilen), npr. plastične spojnice polipropilen, npr. lijevak za sol akrilonitril/butadien/stirenska plastika, npr.
  • Seite 209: Skraćeni Vodič Za Uporabu

    Skraćeni vodič za uporabu Za detaljan način rada pročitajte odgovarajući sadržaj uputstva za uporabu. Uključite uređaj Otvorite vrata, pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje kako biste uključili uređaj. Odjeljak A: Tijekom svakog ciklusa pranja. Napunite spremnik za Odjeljak B: deterdžent Samo za programe s pretpranjem.
  • Seite 210: Upute Za Instalaciju

    3. Upute za instalaciju VAŽNO Da bi radni učinak vaše perilice posuđa bio optimalan, prije prvog korištenja pročitajte sva uputstva za uporabu. Upravljačka ploča 5. Zaslon: za prikaz kodova pogrešaka, poruka o odgođenom 1. Tipka za uključivanje / isključivanje: Uključivanje / isključi- vremenu početka rada, itd.
  • Seite 211: Prije Prvog Korištenja

    Prije prvog korištenja Prije nego što ćete svoju perilicu posuđa koristiti prvi put: Postavite sustav za omekšavanje vode Dodajte 1,5 kg soli za perilicu posuđa i zatim spremnik za sol napunite vodom Napunite spremnik za sredstvo za ispiranje Dodajte deterdžent A.
  • Seite 212: Stavljanje Soli U Sustav Za Omekšavanje Vode

    B. Stavljanje soli u sustav za omekšavanje vode Uvijek koristite sol namijenjenu za uporabu u perilici posuđa. Spremnik za sol nalazi se ispod donje košare i treba se napuniti na sljedeći način: Pažnja! Koristite isključivo sol predviđenu za uporabu u perilicama posuđa! Svaka druga vrsta soli koja nije po- sebno namijenjena za uporabu u perilici posuđa, naročito kuhinjska sol, oštetit će sustav za omekšavanje vode.
  • Seite 213: Djelovanje Deterdženta

    Kada ponovo napuniti spremnik za sredstvo za ispiranje Ako na upravljačkoj ploči nema upozoravajućeg svjetla za sredstvo za ispiranje, količinu sredstva možete procijeniti pomoću boje optičkog indikatora razine C koji se nalazi pored poklopca. Kada spremnik za sredstvo za ispiranje bude pun, cijeli će se indikator zatamnjeti.
  • Seite 214 Deterdženti Postoje tri vrste deterdženta: 1. S fosfatom i klorom 2. S fosfatom i bez klora 3. Bez fosfata i bez klora Novi deterdžent u prahu obično nema fosfata. Tako da funkcija fosfata za omekšavanje vode nije dana. U tom slučaju preporučamo da napunite spremnik soli čak i kada tvrdoća vode iznosi samo 6 °dH.
  • Seite 215 Dodajte deterdžent Napunite spremnik za deterdžent deterdžen- tom. Oznaka ukazuje na razinu doziranja, kao što je prikazano na desnoj strani: Mjesto za stavljanje deterdženta za glavni ciklus pranja. Mjesto za stavljanje deterdženta za ciklus pretpranja. Molimo, pridržavajte se preporuka proizvođača za doziranje i skladištenje. Preporuke su navedene na ambalaži deterdženta.
  • Seite 216: Punjenje Košare Perilice Posuđa

    5. Punjenje košara u perilici posuđa Preporuka Razmislite o kupovini pribora koji je dozvoljeno prati u perilici posuđa. Koristite blagi deterdžent za koji je navedeno kako je „blag prema posuđu“. Ako je potrebno, potražite dodatne informacije od proizvođača deterdženta. Za određene predmete odaberite program koji radi s najnižom mogućom temperaturom. Da biste spriječili oštećenje, staklo i pribor za jelo ne vadite iz perilice posuđa odmah nakon završetka programa.
  • Seite 217: Punjenje Gornje Košare

    Način punjenja standardnog posuđa Punjenje gornje košare Punjenje donje košare Gornja košara namijenjena je za osjetljivije i lakše posuđe Predlažemo da velike predmete i predmete koje je najteže poput čaša, šalica za kavu i čaj te tanjurića, malih posudica i očistiti stavljate u donju košaru na način prikazan na slici, plitkih tava (sve dok nisu previše uprljane).
  • Seite 218: Pokretanje Programa Pranja

    6. Pokretanje programa pranja Tablica ciklusa pranja NAPOMENA: ( ) znači: Potrebno je staviti sredstvo za ispiranje u prikladan spremnik. Program Odabir ciklusa Opis ciklusa Deterdžent Vrijeme rada Potrošnja Potrošnja Sredstvo Informacije pred/glavni (min) energije vode (L) za ispira- (kWh) Pretpranje (50 °C) Za najteže uprljano posuđe i nor- Pranje (60 °C)
  • Seite 219: Promjena Programa

    Promijenite program Pretpostavka: Ciklus koji je u tijeku može se mijenjati samo ako je bio radio tek kratko vrijeme. U suprotnom je moguće da je deterdžent već ispušten iz spremnika, a uređaj već ispustio vodu za pranje. Ako je to slučaj, potrebno je ponovno napuniti spremnik za deterdžent (pogledajte poglavlje „Stavljanje deterdženta“).
  • Seite 220: Održavanje I Čišćenje

    7. Održavanje i čišćenje Sustav fi ltriranja Filtar sprječava ulazak većih ostataka hrane ili drugih predmeta u pumpu. Ostatke hrane mora se ukloniti jer u protivnom mogu blokirati fi ltar. Filtarski sustav sastoji se od grubog fi ltra, ravnog (glavnog fi ltra) i mikrofi ltra (fi nog fi ltra). Glavni fi ltar Hrana i čestice uprljanja zaglavljene u ovom fi ltru raspršuju se posebnom mlaznicom na donjoj prskalici i ispiru do slivnika.
  • Seite 221: Briga Za Perilicu Posuđa

    Opaske: - Nakon svakog korištenja perilice posuđa provjerite je li fi ltar blokiran. – Odvijanjem grubog fi ltra možete ukloniti sustav za fi ltriranje. Uklonite ostatke hrane (ako ih ima) i očistite fi ltre pod tekućom vodom. NAPOMENA: Cijeli sklop fi ltra treba čistiti jednom tjedno. Čišćenje fi ltra Za čišćenje grubog i fi nog fi ltra koristite četku za čišćenje.
  • Seite 222: Upute Za Instalaciju

    Kako držati perilicu posuđa u dobrom stanju Nakon svakog pranja Kada nije u uporabi dulje vrijeme Preporuča se da pokrenete ciklus pranja s praznom perili- Nakon svakog pranja, isključite dovod vode u aparat i lagano com posuđa, a potom uklonite utikač iz utičnice, isključite ostavite vrata otvorena tako da vlaga i mirisi nisu zatvoreni.
  • Seite 223: Dimenzije I Instalacija Prednje Ploče

    Pažljivo pročitajte upute za instalaciju. Ilustracije dimenzija ormarića i položaja perilice posuđa pri instalaciji Pripreme je potrebno provesti prije nego što se perilica pomiče na mjesto ugradnje. Izaberite mjesto u blizini sudopera kako biste olakšali montažu crijeva za dovod i odvod vode (vidi sliku 1).
  • Seite 224 2 Instalirajte kuku na prednju drvenu ploču i umetnite je u prorez vanjskih vrata perilice posuđa (vidi sliku 4a). Nakon namještanja ploče, pričvrstite je na vanjska vrata vijcima i svornjacima (vidi sliku 4b). Slika 4a Postavljanje prednje ploče Slika 4b Uklonite četiri kratka vijka Pričvrstite četiri duga vijka Instalacija prednje...
  • Seite 225: Podešavanje Zategnutosti Vlačne Opruge Vrata

    Podešavanje zategnutosti vlačne opruge vrata Opruge vrata podešena su u tvornici na odgovarajuću napetost za vanjska vrata. Ako se postavljaju prednje drvene ploče, potrebno je podesiti vlačnu oprugu vrata. Zakreni- te vijak za podešavanje kako biste zategnuli ili opustili čelični kabel (vidi sliku 5). Vlačna opruga vrata ispravna je kada vrata ostaju stajati vodoravno u potpuno otvorenom položaju, ali se podižu uz tek...
  • Seite 226: Koraci Pri Instalaciji Perilice Posuđa

    Koraci pri instalaciji perilice posuđa 1 Ugradite vrata za namještaj na vanjska vrata perilice posuđa pomoću priloženih nosača. Pogledajte predlo- žak za postavljanje nosača. 2 Pažljivo namjestite zategnutost opruga izvora pomoću Allen tipke. Okrenite u smjeru kazaljke na satu kako biste zategnite opruge na obje strane vrata.
  • Seite 227: Električni Zahtjevi

    Perilica posuđa mora biti u ravnini za pravilno funkcioniranje stalka za posuđe i odgovarajući učinak pranja. 1 Postavite libelu na vrata i stazu za stalke unutar komore za pranje kako biste provjerili je li perilica u ravnini. 2 Poravnajte perilicu posuđa zasebnim podešavanjem tri noge za izravnavanje. 3 Pri poravnanju perilice posuđa, molimo da pripazite da se perilica posuđa ne prevrne.
  • Seite 228: Spajanje Hladne Vode

    UPOZORENJE! Crijevo koje se pričvršćuje za sudoper može prsnuti ako ga se spoji na isti dovod vode na koji je spojena perilica posuđa. Ako je na vaš sudoper spojeno crijevo, preporuča se da ga se odspoji, a rupu za crijevo zatvori. Kako odspojiti sigurnosnu cijev za dovod vode 1.
  • Seite 229: Savjeti Za Rješavanje Problema

    9. Savjeti za rješavanje problema Prije nego što ćete nazvati servisni centar Pregled grafi kona na sljedećim stranicama može vas poštedjeti zvanja servisne službe. Problem Mogući uzroci Što učiniti Perilica posuđa ne Pregorio je osigurač Zamijenite osigurač ili ponovno pokrenite strujni ili je iskočio strujni prekidač.
  • Seite 230: Kodovi Pogrešaka

    Problem Mogući uzroci Što učiniti Posuđe nije Posuđe nije bilo ispravno Pogledajte napomene u odjeljku „Punjenje košara u perilici posuđa“ čisto posloženo. Odaberite program jačeg intenziteta. Program nije bio dovolj- Pogledajte „Tablicu ciklusa pranja“. no snažan. Stavite više deterdženta ili promijenite deterdžent Nije otpušteno dovoljno koji koristite.
  • Seite 231: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije 815 mm Visina: 448 mm Širina: 550 mm Dubina: sa zatvorenim vratima Izvor električne energije: Vidi nazivnu oznaku Kapacitet: 10 kompleta posuđa...
  • Seite 232: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Obrazac perilice posuđa u skladu s direktivom EU 1059/2010: Proizvođač BLAUPUNKT Tip / opis 5VT710NA Standardni kompleti posuđa Razred energetske učinkovitosti 211 kWh Godišnja potrošnja energije Energetska potrošnja standardnog ciklusa čišćenja 0,74 kWh Potrošnja energije u stanju isključenosti 0,45 W Potrošnja energije kada je uređaj u pogonu...
  • Seite 234: Preden Pokličete Servis

    Preberite ta priročnik 1) Varnostne informacije ......... 235 2) Hitra navodila za uporabo ........238 Spoštovani kupec, Prosimo, da pozorno preberete ta priročnik, preden začnete 3) Navodila za uporabo ..........239 uporabljati pomivalni stroj, saj vam bo pomagal pravilno Upravljalna plošča ............239 uporabljati in vzdrževati pomivalni stroj.
  • Seite 235: Pomembne Varnostne Informacije

    1. POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE OPOZORILO! Pri uporabi pomivalnega stroja upoštevajte spodnje varnostne ukrepe: Ta naprava je predvidena za uporabo v gospodinjstvu in v podobne namene: – kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah ali drugem delovnem okolju; – kmetije; – za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih; –...
  • Seite 236 Ne zlorabljajte, stojte ali sedite na vratih ali košarah za posodo pomivalnega stroja. Pomivalnega stroja ne uporabljajte, če vsi paneli ohišja niso pravilno nameščeni. Med obratovanjem pomivalnega stroja njegova vrata odpirajte previdno, ker lahko ven brizgne voda. Na odprta vrata ne odlagajte kakršnihkoli težkih predmetov in na njih ne stojte. Naprava se lahko prevrne naprej.
  • Seite 237: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje med odpadke Pravilno odstranite embalažni material pomivalnega stroja. Ves embalažni material je mogoče reciklirati. Plastični deli so označeni s standardnimi mednarodnimi kraticami: za polietilen, npr. folija za polistiren, npr. za polnilni material polioksimetilen, npr. plastične sponke polipropilen, npr. filter za sol akrilonitril butadien stiren npr.
  • Seite 238: Hitra Navodila Za Uporabo

    Hitra navodila za uporabo Za podroben način delovanja preberite ustrezno vsebino v navodilih za uporabo. Odprite vrata in pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite napravo. Vključite napravo Predal A: Pri vsakem pomivalnem ciklusu. Napolnite predal Predal za detergent Samo za programe s predpranjem. (Sledite navodilom za uporabnika!) Mehanski indikator C.
  • Seite 239: Navodila Za Uporabo

    3. Navodila za uporabo POMEMBNO Da bi lahko najbolje izkoristili svoj pomivalni stroj, pred prvo uporabo preberite vsa navodila za uporabo. Upravljalna plošča 5. Prikazovalnik: za prikaz kode napake, časa zakasnitve itd. 1. Gumb za vklop/izklop: za vklop/izklop električnega napajanja. Indikator sredstva za izpiranje: Kaže, kdaj je treba napolniti predal.
  • Seite 240: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo pomivalnega stroja: Nastavite mehčalec vode Dodajte 1,5 kg soli za pomivalni stroj in nato napolnite prostor za sol z vodo. Napolnite predal za sredstvo za izpiranje Napolnite detergent A. Mehčalec vode Mehčalec vode je treba nastaviti ročno s pomočjo kazalca za trdoto vode. Mehčalec vode je zasnovan za odstranjevanje mineralov in soli iz vode, da se prepreči uničenje ali neželeni učinki na delovanje naprave.
  • Seite 241: Dodajanje Soli V Mehčalec

    B. Dodajanje soli v mehčalec Vedno uporabljajte sol, predvideno za pomivalne stroje. Prostor za sol je pod spodnjo košaro, napolniti pa ga je treba, kot je opisano v nadaljevanju: Pozor! Uporabljajte samo sol, predvideno posebej za pomivalne stroje! Vsaka druga vrsta soli, ki ni predvidena za uporabo v pomivalnem stroju, predvsem namizna sol, bo poškodovala mehčalec vode.
  • Seite 242: Funkcija Detergenta

    Kdaj doliti sredstvo za izpiranje Če na upravljalni plošči nimate opozorilne lučke za sredstvo za izpiranje, lahko količino preostalega sredstva za izpiranje odčitate po barvni optičnega indikatorja ravni C, ki je poleg pokrova. Ko je predal za sredstvo za izpiranje poln, bo ves indikator črne barve.
  • Seite 243 Detergenti Obstajajo 3 vrste detergentov: 1. S fosfati in klorom 2. S fosfati in brez klora 3. Brez fosfatov in brez klora Običajno novi praškasti detergenti ne vsebujejo fosfatov. Zaradi tega funkcija mehčalca vode fosfata ni dana. V tem primeru priporočamo, da v prostor za sol nasujete sol, četudi je trdota vode samo 6 °dH. Pri uporabi detergentov brez fosfatov s trdo vodo, bodo na posodi in kozarcih pogosto vidni beli madeži.
  • Seite 244 Polnjenje detergenta Predal za detergent napolnite z detergentom. Oznaka prikazuje ravni odmerjanja, kot je prikazano na desni: Prostor za detergent za glavni pomivalni ciklus. Prostor za detergent za ciklus predpranja. Upoštevajte navodila proizvajalca za odmerjanje in shranjevanje detergenta. Priporočila so navedena na embalaži detergenta. Zaprite pokrov in ga pritisnite, dokler ne klikne.
  • Seite 245: Polnjenje Košare Pomivalnega Stroja

    5. Polnjenje košar pomivalnega stroja Priporočilo Poskusite kupiti posodo in kuhinjske pripomočke, primerne za umivanje v pomivalnem stroju. Uporabljajte blagi detergent, opisan kot »posodi prijazen«. Po potrebi pri proizvajalcu detergenta prosite za dodatne informacije. Za občutljive kozarce in posodo izberite program s čim nižjo temperaturo. Da preprečite poškodbe, stekla in pribora ne jemljite iz pomivalnega stroja takoj po koncu programa.
  • Seite 246: Polnjenje Zgornje Košare

    Način polnjenje običajne posode Polnjenje zgornje košare Polnjenje spodnje košare Zgornja košara je predvidena za bolj delikatno in lažjo Predlagamo, da velike, močno onesnažene posode zložite v posodo, kot so kozarci, kavne in čajne skodelice ter krožnič- spodnjo košaro, kot so lonci, ponve, pokrovi, servirne posode ke kot tudi majhne sklede in ploske ponve (če niso preveč...
  • Seite 247: Začetek Programa Pranja Posode

    6. Začetek programa pranja posode Tabela pomivalnih ciklusov OPOMBA: ( ) pomeni: treba naliti sredstvo za izpiranje v predal. Čas Poraba Sredstvo Detergent Poraba Program Opis ciklusa Informacije o izboru ciklusa energije delovanja (min) predpr./gl. vode (l) za izpiranje (kWh) Predpranje (50 °C) Za najbolj umazano posodo in Pranje (60 °C)
  • Seite 248: Sprememba Programa

    Sprememba programa Pogoj: Delujoči ciklus je mogoče spremeniti samo, če deluje komaj kratek čas. Sicer se je detergent morda že sprostil in naprava je morda že odtočila vodo. V tem primeru je treba napolniti predal za detergent (glejte poglavje z naslovom »Polnjenje predala za detergent«).
  • Seite 249: Vzdrževanje In Čiščenje

    7. Vzdrževanje in čiščenje Filtrirni sistem Filter preprečuje, da bi večji ostanki hrane ali drugi predmeti prišli v črpalko. Filter lahko zadrži ostanke, ki jih je treba v tem primeru odstraniti. Filtrirni sistem je sestavljen iz grobegafi ltra, ploskega (glavnega) fi ltra in mikro fi ltra (fi ni fi lter). Glavni fi lter Delce hrane in umazanije, ki jih zadrži fi lter, posebni curek na spodnji pršili roki zdrobi in spere v odtok.
  • Seite 250: Nega Pomivalnega Stroja

    Opombe: - Po vsaki uporabi pomivalnega stroja preverite, ali so fi ltri zamašeni. - Če odvijete grobi fi lter, lahko odstranite fi ltrirni sistem. Odstranite morebitne ostanke hrane in očistite fi ltre pod tekočo vodo. OPOMBA: celoten sestav fi ltra je treba čistiti enkrat tedensko. Čiščenje fi ltra Za čiščenje grobega in fi nega fi ltra uporabite čistilno krtačo.
  • Seite 251: Navodila Za Namestitev

    Kako ohranjati pomivalni stroj v dobrem stanju Po vsakem pomivanju Po dolgem obdobju neuporabe Priporočljivo je, da zaženete pomivalni ciklus s praznim Po vsakem pomivanju zaprite dovod vode do naprave in pomivalnim strojem in nato iztaknete električni vtič iz pustite vrata rahlo priprta, da lahko vlaga in vonji uhajajo iz vtičnice, zaprete dovod vode in pustite vrata stroja malce nje.
  • Seite 252: Dimenzije In Namestitev Sprednje Plošče

    Pozorno preberite navodila za namestitev. Slike dimenzij elementa in položaj namestitve pomivalnega stroja. Vse potrebne priprave je treba izvesti, preden pomivalni stroj premaknete na mesto namestitve. Izberite mesto blizu pomivalnega korita, da si poenostavite namestitev dovodne in odtočno cev (glejte sliko 1). Če pomivalni stroj namestite v kotni element, mora biti nekaj prostora (prikazano na sliki 2), ko so vrata odprta.
  • Seite 253 2 Namestite kavelj na leseno sprednjo ploščo in ga vstavite v režo na zunanjih vratih pomivalnega stroja (glejte sliko 4a). Po namestitvi plošče pritrdite ploščo na zunanja vrata z vijaki in sorniki (glejte sliko 4b). Slika 4a Namestitev sprednje plošče Slika 4b Odstranite štiri kratke vijake Vstavite štiri dolge vijake Namestitev lesene...
  • Seite 254: Nastavite Napetosti Vratne Vzmeti

    Nastavite napetosti vratne vzmeti Vratne vzmeti so tovarniško nastavljene na ustrezno napetost za zunanja vrata. Če ste namestili leseno sprednjo ploščo, boste morali prilagoditi napetost vratne vzmeti. Zavrtite nastavitveni vijak, da napnete ali sprostite jekleni kabel (glejte sliko 5). Napetost vratne vzmeti je pravilna, če vrata ostanejo vodoravno, ko so povsem odprta, vendar se dvignejo v zaprt položaj že, ko jih malce dvignete...
  • Seite 255: Koraki Za Namestitev Pomivalnega Stroja

    Koraki za namestitev pomivalnega stroja 1 Namestite sprednjo stranico pohištva na zunanja vrata pomivalnega stroja s priloženimi nosilci. Za postavitev nosilcev glejte predlogo. 2 Prilagodite napetost vratnih vzmeti z inbus ključem, z obračanjem katerega boste napeli levo in desno vratno vzmet. Če tega ne naredite, lahko pride do poškodb vašega pomivalnega stroja (slika 2) .
  • Seite 256: Električne Zahteve

    Za pravilno delovanje košar za posodo in rezultate pomivanja mora biti pomivalno stroj izravnan. Na vrata in notranjo košaro za posodo postavite vodno tehtnico in preverite, ali je pomivalni stroj izravnan. Pomivalni stroj izravnajte z prilagajanjem treh naravnalnih nog. Pri izravnavanju pomivalnega stroja pazite, da se vam ne prevrne. Slika 8 Ilustracija prilagajanja nog Preverite izravnanost...
  • Seite 257: Priklop Hladne Vode

    OPOZORILO! Gibka cev, pritrjena na razpršilnik na pomivalnem koritu, lahko poči, če je nameščena na istem vodovodnem vodu kot pomivalni stroj. Če ima vaše pomivalno korito razpršilnik, je priporočeno, da to gibko cev odklopite in luknjo zaprete. Kako odklopiti varnostno dovodno gibko cev 1.
  • Seite 258: Napotki Za Odpravljanje Napak

    9. Napotki za odpravljanje napak Preden pokličete servis Preglejte tabele na naslednjih straneh in morda si prihranite klic serviserju. Težava Možni vzroki Ukrep Pomivalni stroj se Zamenjajte varovalko ali ponastavite prekinjač. Odklopite Pregorela varovalka ali morebitne druge naprave, ki si delijo električni tokokrog s ne zažene sprožen prekinjač.
  • Seite 259: Kode Napak

    Težava Možni vzroki Ukrep Posoda ni Posoda ni bila pravilno Glejte opombe v »Polnjenje košar pomivalnega stroja«. čista naložena. Program ni bil dovolj Izberite intenzivnejši program. močan. Glejte »Tabela pomivalnih ciklusov«. Premalo detergenta Uporabite več detergenta ali zamenjajte znamko detergenta. Predmeti blokirajo pot pršilnih rok.
  • Seite 260: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki 815 mm Višina: 448 mm Širina: 550 mm Globina: z zaprtimi vrati Električno napajanje: glejte nazivno ploščico Kapaciteta: 10 pogrinjkov...
  • Seite 261 Tehnični podatkovni list List za gospodinjski pomivalni stroj v skladu z Direktivo EU 1059/2010, ki dopolnjuje Direktivo 2010/30/EU: Proizvajalec BLAUPUNKT Vrsta/opis 5VT710NA Standardno število pogrinjkov Razred energijske učinkovitosti 211 kWh Letna poraba energije Poraba energije s standardnim ciklusom čiščenja 0,74 kWh Poraba energije v izključenem stanju...
  • Seite 263 Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland Luxemburg service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich Schweiz service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande Italien service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien Spanien service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden Kroatien service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.HR@blaupunkt-einbaugeraete.com Frankreich Slowenien service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com service.SI@blaupunkt-einbaugeraete.com Großbritannien service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com...

Inhaltsverzeichnis