Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kaiser EG Serie Gebrauchsanweisung

Einbaugasbackofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EG Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser EG Serie

  • Seite 1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
  • Seite 3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein modernes Aussehen, das von besten europäischen Designer entwickelt worden ist, wird Ihre Küche prächtig schmücken.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Electrical connection Gas connection Conversion to a different gas type Installation of the oven SAFETY CONDITIONS BRIEF DESCRIPTION Control panel EQUIPMENT AND USAGE Preparation Oven temperature control Electric grill Mechanical minute timer Gas grill Oven light and spit roaster PRACTICAL ADVISES CARE AND ATTENDANCE ENVIROMENTAL COMPATIBILITY...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR Stromanschluss Gasanschluss Umstellen auf einen anderen Gastyp Einbau des Backofen SICHERHEITSBEDINGUNGEN KURZBESCHREIBUNG Bedienblende AUSSTATUNG UND BENUTZUNG Vorbereitung Temperatureinstellung Elektrogrill Mechanische Minutenuhr Gasgrill Backofen-Beleuchtung und Bratspieß PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN PFLEGE UND WARTUNG UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 6: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate 1 on the front of the oven, the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Seite 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild 1, das bei geöffneter Backofentür sichtbar ist, übereinstimmen, das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist eine notwendige Voraussetzung der Nutzung des Gerätes.
  • Seite 8: Gas Connection

    GAS CONNECTION The oven is designed to operate with both natural gas (methane) and liquid gas (LPG), and can be easily converted from one type to another following the instructions given in the relative section of this booklet (Conversion to a different type of gas). ! Connection to the gas supply and conversion to a different type of gas must be carried out by qualified technicians...
  • Seite 9: Gasanschluss

    GASANSCHLUSS Der Backofen kann mit Erdgas (Methan) oder Flüssiggas betrieben und ganz einfach von einem Gastyp auf den anderen umgestellt werden (siehe Abschnitt „Umstellen auf einen anderen Gastyp“). „ “). Achtung! Der Anschluss an das Gasnetz und Umstellung auf einen anderen Gastyp muss von einem Fachmann gemäß...
  • Seite 10: Conversion To A Different Gas Type

    CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF Before converting the appliance for operation with a different gas type, check which type of gas it is currently set to operate with (adhesive label 1 on appliance). For the correct nozzle diameter, refer to the relative table in this booklet.
  • Seite 11: Umstellen Auf Einen Anderen Gastyp

    UMSTELLEN AUF EINEN ANDEREN GASTYP Vor dem Umstellen auf einen anderen Gastyp den Gastyp feststellen, auf den das Gerät eingestellt ist (siehe Typenschild des Gerätes 1). Für den Düsendurchmesser siehe »Tabelle der « ». Düsen«. Umstellung von einem Gastyp auf einen anderen muss von einem Fachmann gemäß...
  • Seite 12 Adjustment of the minimum setting following conversion to a different gas type Conversion from natural gas to LPG Ovens with stainless steel front: ƒ Turn the temperature control knob to the minimum position, ƒ Then remove the knob. Insert a screwdriver through the aperture to engage the bypass screw 1, ƒ...
  • Seite 13 Einstellen der minimalen Gaszufuhr bei der Umstellung auf einen anderen Gastyp Umstellen vom Erdgas auf Flüssiggas Geräte mit Edelstahl-Bedienblende: Drehregler Thermostats Minimum stellen und dann abnehmen, Den Schraubendreher durch die Öffnung in die Schraube 1 einführen, Nach rechts drehen Regulierschraube ganz schließen. Geräte mit Glas-Bedienblende: Drehregler Thermostats...
  • Seite 14: Installation Of The Oven

    INSTALLATION OF THE OVEN regulations covering installation, maintenance and operation of gas appliances for domestic use are applicable regulations. Positioning products combustion from cooking appliances must always be discharged into suitable extractor hoods, which must be connected to a chimney, flue or vented directly to outside the building.
  • Seite 15: Einbau Des Backofen

    EINBAU DES BACKOFENS Für die Installation, Wartung und Benutzung von Gasgeräten des privaten Gebrauchs handeln Sie entsprechend geltenden Normen Vorschriften. Standort Verbrennungsprodukte Kochgeräten müssen in eine zu diesem Zweck vorgesehene Abzugshaube abgeleitet werden, die an einen Kamin oder einen Rauchkanal angeschlossen sein soll, oder den Rauch direkt nach Außen abführt.
  • Seite 16 Flush fitting The oven can be installed under a work top 1 or in a cooking column 2. Figure shows the installation dimensions. The installation space measurements are given in Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and bushings 3 provided.
  • Seite 17 Einbau des Backofens Der Backofen kann unter einer Arbeitsplatte 1 oder in einen Schrank 2 eingebaut werden. Die Einbaumaßen müssen den auf der Abbildung dargestellten Massen entsprechen. Die Einbaumaßen sind in mm angegeben. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen 3 befestigt werden.
  • Seite 18: Safety Conditions

    SAFETY CONDITIONS Please, keep watch over children as long as the gas oven is in operation. Children are unaware of operating rules. Hot gas hot oven cavity, oven door can cause a skin- burn. If faults occur, further operation is not allowed until the appliance has been repaired by an authorized serviceman.
  • Seite 19: Sicherheitsbedingungen

    SICHERHEITSBEDINGUNGEN Während des Gasbackofenbetriebs auf Kinder aufpassen, weil sie über keine Kenntnisse hinsichtlich Backofenbedienung verfügen. Insbesondere heiße Backofenraum, Rost, Türscheibe können Kindern Verbrennungen verursachen. Falls der Backofen beschädigt wird, darf er erst wieder benutzt werden, nachdem die Beschädigung einem qualifizierten Fachmann beseitigt ist.
  • Seite 20 In case of gas leak, it is not allowed: to strike a match, smoke, switch on and off an electric receiver (a door bell, a light switch) as well as use other electrical or mechanical appliances which can cause electric or chugging spark. In this case, immediately shut off gas supply (turn off the valve of the gas cylinder or the switch which cuts off the connection to the gas supply), air the...
  • Seite 21 Im Falle eines Gasleckverdachtes ist folgendes untersagt: Streichhölzer anzünden, Zigaretten rauchen, Elektrogeräte ein- und ausschalten (Klingel- und Lichtschalter) sowie sonstige elektrische und mechanische Geräte benutzen, die Elektro- und Schlagfunkentstehung verursachen können. In so einem Fall muss der Gasabsperrhahn der Gasanschlussleitung bzw. der Gasflasche sofort zugedreht und der Raum gelüftet werden;...
  • Seite 22: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION CONTROL PANEL GAS OVEN WITH ELECTRIC GRILL 1. Gas oven temperature control 2. Grill, spit roaster and oven light knob 3. Gas oven indicator light 4. Mechanical timer 5. Grill indicator light 6. Gas Oven control light 7. Spit roaster control light GAS OVEN WITH GAS GRILL 1.
  • Seite 23: Kurzbeschreibung

    KURZBESCHREIBUNG BEDIENBLENDE GASBACKOFEN MIT ELEKTROGRILL 1. Drehregler des Gasbackofen - Thermostats 2. Drehregler des Grills, des Bratspießes und der Innenbeleuchtung 3. Gasbackofen – Kontrolllampe EIN/AUS 4. Mechanische Minutenuhr 5. Grill - Kontrolllampe 6. Gasbackofenbetrieb – Kontrolllampe 7. Bratspieß - Kontrolllampe GASBACKOFEN MIT GASGRILL 1.
  • Seite 24: Equipment And Usage

    EQUIPMENT AND USAGE PREPARATION Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames 1 from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking.
  • Seite 25: Ausstatung Und Benutzung

    AUSSTATUNG UND BENUTZUNG VORBEREITUNG Vor dem ersten Gebrauch muss der Backofen gründlich Seifenwasser gesäubert anschließend mit klarem Wasser abgewaschen werden. Die mitgelieferten Einhängegitter 1 auf die Seitenwände einbauen und die Gitter und Bleche aufstellen. Backofen für etwa Minuten Höchsttemperatur aufheizen, auf diese Weise werden alle fetthaltigen Bearbeitungsrückstände eliminiert, die beim Backen unangenehme Gerüche verursachen könnten.
  • Seite 26: Oven Temperature Control

    OVEN TEMPERATURE CONTROL The temperature control knob 1 serves to set the desired oven temperature and is equipped with a safety valve. When the oven is in operation the light 2 is illuminated. The minimum position corresponds to an oven temperature of 130°C.
  • Seite 27: Temperatureinstellung

    TEMPERATUREINSTELLUNG Der Drehregler des Thermostats 1 dient zum Einstellen der gewünschten Backofentemperatur und ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet. Wenn der Thermostats in Betrieb ist, leuchtet das Lämpchen 2 auf. Position »Minimum« entspricht einer « » Backofentemperatur von 130°C. 130° . Position »Maximum«...
  • Seite 28: Electric Grill

    ELECTRIC GRILL Infrared grill: equipped with a power regulator. The heat intensity of the grill can be set from 1 to MAX using the relative control knob 1. When the grill is in operation, the grill indicator light and the oven interior light 2 will be illuminated.
  • Seite 29: Elektrogrill

    ELEKTROGRILL Infrarot-Grill: Backofen einem Leistungsregler ausgestattet Die Strahlungsintensität kann mit dem Drehregler 1 von 1 bis MAX eingestellt werden. Wenn die Grillfunktion eingeschaltet ist, leuchtet das Kontrolllämpchen 2 und gleichzeitig auch die Innenbeleuchtung des Backofens. Einschalten Bratspießmotors (falls vorhanden) muss: Der Drehregler 1 auf gestellt werden;...
  • Seite 30: Mechanical Minute Timer

    MECHANICAL MINUTE TIMER The mechanical Timer does not control the oven operation and only serves as a signal device which indicates the end of the operating function. Mechanical clock with minute timer Setting the clock To set the current day time: Push the rotary switch 1 and turn it counter clockwise.
  • Seite 31: Mechanische Minutenuhr

    MECHANISCHE MINUTENUHR mechanische Kurzzeitwecker kann Betrieb des Backofens nicht steuern und dient nur als eine Signaleinrichtung, die an den Ablauf der eingerichteten Zeit erinnert. Mechanische Uhr mit Minutenuhr Tageszeiteinstellung Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit: Den Drehgriff 1 drücken und im gegen Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 32: Gas Grill

    GAS GRILL The gas grill must be operated: Only with oven door slightly open, And the heat shield 1 (supplied) inserted in the slots under the control panel, To turn on the grill, turn the knob 2 clockwise to the position and hold it pressed, in for 5-10 seconds.
  • Seite 33: Gasgrill

    GASGRILL Bei der Benutzung des Gasgrills beachten Sie bitte Folgendes: Die Tür des Backofens muss halb geöffnet sein, Das Hitzeschutzblech 1 muss in die Schlitze unter der Bedienblende eingesteckt werden. Das Hitzeschutzblech wird dem Backofen mitgeliefert, Zum Einschalten des Grills: den Regler 2 im Uhrzeigersinn bis zum Symbol drehen und 5-10 Sekunden gedrückt halten.
  • Seite 34: Practical Advises

    PRACTICAL ADVISES Baking It is advised to bake pastry and cakes on the baking trays, which are provided as oven equipment. You also can bake on customary baking trays, which are to be placed on the grate. In this case baking trays out of black plate are recommended.
  • Seite 35: Praktische Empfehlungen

    PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN Backen Es wird empfohlen, die Gebäcke und Kuchen in den Backblechen zu backen, die als Herdausrüstung mitgeliefert sind. kann auch handelsüblichen Kuchenformen und Backblechen gebacken werden, dann Rost aufzustellen sind. In diesem Fall werden Kuchenformen schwarzem Blech empfohlen. Solche Backformen besitzen eine bessere Wärmeleitfähigkeit,...
  • Seite 36 Cooking in the oven With this cooking method, you can operate the oven in the normal way and follow the instructions in recipe books. The food to be cooked should preferably be placed on the middle shelf of the oven. Guideline values for cooking with the grill Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 37 Zubereitung im Backofen dieser Zubereitungsart kann Backofen wie üblich benutzen und die Rezepte aus den Kochbüchern verwenden. zubereitenden Gerichte sollten vorzugsweise auf der mittleren Ebene platziert werden. MAIN COURSE SHELF TEMPERATURE (°C) COOKING TIME (MIN) PREHEAT GERICHT STUFE TEMPERATUR (°C) KOCHZEIT (MIN) VORHEIZEN (°C)
  • Seite 38 Note! The shown parameters concern roasting on the grid. If you use closed jars the temperature is to be set to 200°C. After the run off of the predetermined halftime the meat should be reversed. It is more advantageous to roast bigger meat shares.
  • Seite 39 Bemerkung! dargestellten Parameter betreffen das Braten auf dem Rost. Bei der Verwendung von geschlossenen Gefäßen ist die Temperatur auf 200°C einzustellen. 200° . Nach Ablauf der Halbzeit, die für das Braten vorbestimmt ist, sollte das Fleisch gewendet werden. Es ist sinnvoller größere Fleischportionen zu braten.
  • Seite 40: Care And Attendance

    CARE AND ATTENDANCE REPLACING THE OVEN LIGHT The oven light 1 must have these precise features: a) it must be able to resist high temperatures (up to 300°C) b) power supply: see V/Hz indicated on data plate. c) power 25W. d) E 14 connection.
  • Seite 41: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG AUSWECHSLUNG DER BACKOFENBELEUCHTUNG Backofenbeleuchtung muss folgende Merkmale aufweisen: 300° ) a) hochtemperaturbeständig (bis zu 300° ) b) Stromversorgung: siehe Anschlusswerte V/Hz V/Hz auf dem Typenschild. 25 W. c) Leistung 25 W E 14. d) Sockel E 14. Achtung! Das Gerät zuallererst vom Stromnetz trennen.
  • Seite 42 Removing the oven door To get a better access to the oven room and for the cleaning the oven door can be removed easily. To do so, proceed as follows: Open the door fully, Lift the two levers 1 shown in fig, Close the door as far as the first stop (caused by the raised levers), Lift the door upwards and outwards to...
  • Seite 43 Ausbauen der Backofentür Um einen besseren Zugang zum Backofenraum Reinigung schaffen kann Backofentür mühelos ausgebaut werden. Dazu folgendermaßen vorgehen: Die Tür ganz öffnen, Die zwei auf Abb. dargestellten Hebel 1 anheben, Die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei zuvor angehobenen Hebeln bestimmten Einrastung schließen, Die Tür halb öffnen, nach oben und nach...
  • Seite 44 Alternate inspection Besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: Alternate check and maintenance of oven elements and assemblies, Let the oven be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years. Abolishment of noticed errors, Note! All installing and maintenance actions mentioned on the top as well as reparations are to...
  • Seite 45 Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: Periodische Überprüfung und Wartung von Herdelementen und Baugruppen, Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre Herd Kundendienst durchsehen lassen. Beseitigung von entdeckten Störungen. Anmerkung! Alle oben angeführten Einstell- und Nachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssen durch eine...
  • Seite 46: Respect For The Environment

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material ecological and can be re-used or recycled. By recycling the packaging, you will help save raw materials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste.
  • Seite 47: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Beitrag Umweltschutz wurde Dokumentation dieses Geräts chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Verpackung wurde deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling Verpackung wird Reduzierung Rohstoffverbrauchs Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen Verpackungs-Entsorgung Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltgerecht.
  • Seite 48 — . ., Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 49 (Nr. : ......................................................: ......................... : ........................... : " ____ " ______________ 20___ . : " ____ " ______________ 20___ ................................................................................................................................................................Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 50 « is r» : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: service@kaiser.ru : 127238, , / 46. «Kaiser»: « », .: (495) 488-75-10, 488-76-10, , .58 « », .: (812) 372-23-12, 372-23-13, 376-75-36 - , .11, . ., .: (86133) 5-31-00, , .153, «...
  • Seite 51 .: (4712) 52-13-40, 58-66-11, , . 9 « » », .: (4742) 31-20-42, 32-75-48, 33-15-35, « », .: (4742) 34-67-50, , . 10 » », .: (4742) 28-10-65, « », .: (8-904) 48-92-094, . 69 .: (4132) 605-844, , 21 «...
  • Seite 52 .: (4852) 266-537, - , . 1 , « is r» .: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 : 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua «Kaiser» : « », .: (06442) 2-58-09, 4-84-01, , 11 « », .: (04463) 329-44,...
  • Seite 53 « », . (050) 457-49-65, « », 2 : « », .: (0642) 49-44-17, 49-54-50, 49-32-96, , 34-50-65, 716-470, 502-221, , 136 : « », .: (0322) 77-10-23, 23-00-02, , 11 « », .: (0322) 23-01-03, , 22 « », .: (032) 267-07-10.
  • Seite 54 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis