Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser EG series

  • Seite 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten An- wendung an ausgezeichnete Ergebnisse erreicht werden können.
  • Seite 3 DEAR CUSTOMER, Edf;ftvsq gjregfntkm> Edf;ftvsq gjregfntkm> Edf;ftvsq gjregfntkm> Edf;ftvsq gjregfntkm> Edf;ftvsq gjregfntkm> We thank you and congratulate you on your choice. vs ,kfujlfhbv Dfc pf Dfi ds,jh b gjplhfdkztv c This new carefully designed product, manufactured elfxyjq gjregrjq. "njn yjdsq ghjlern> nofntkmyj with the highest quality materials, has been hfphf,jnfyysq b bpujnjdktyysq bp gthdjrkfccys[ carefully tested to satisfy all your cooking demands.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR/MONTEUR (S. 6) FÜR DIE INSTALLATION DES GERÄTES RELEVANTE NORMEN STANDORT BELÜFTUNG DES RAUMS GASANSCHLUSS ANSCHLUSS DES METALLSCHLAUCHES UMSTELLEN AUF EINEN ANDEREN GASTYP TABELLE DER DÜSEN EINSTELLEN DES MINIMUMS BEI UMSTELLUNG AUF EINEN ANDEREN GASTYP EINBAU DES BACKOFENS STROMANSCHLUSS ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER...
  • Seite 5 CONTENTS ОГЛАВЛЕНИЕ INSTRUCTIONS FOR УКАЗАНИЯ ДЛЯ МОНТЕРА (СТР. 7) THE INSTALLER (PAG. 7) УКАЗАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВКИ ПРИБОРА СТР. 7 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF THE APPLIANCE PAG. 7 МЕСТО УСТАНОВКИ POSITIONING ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЯ VENTILATION ПОДКЛЮЧЕНИЕ R ГАЗE GAS CONNECTION ПОКЛЮЧЕНИЕ VTNFKKBXTCRJUJ IKFZUF RIGID PIPE CONNECTION НАСТРОЙКА...
  • Seite 6: Anleitungen Für Den Installateur/Monteur

    ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR/MONTEUR FÜR DIE INSTALLATION DES GERÄTES RELEVANTE NORMEN (Standort und Belüftung des Raums) Für die Installation, die Wartung und die Benutzung von Gasgeräten für den privaten Gebrauch die vor handenen Normen zu beachten. Es folgt ein Auszug aus diesen Normen. Für alle nicht hier angeführten Hinweise wird auf die relevanten Normen verwiesen.
  • Seite 7: Instructions For The Installer

    УКАЗНИЯ ДЛЯ МОНТЕРА INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ERFPFZBY LKY ECNFZJDRB ПРИБОРА INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF THE APPLIANCE (positioning and ventilation requirements) (расположение и вентиляция помещения) The regulations covering the installation, maintenance Для установки, ухода и пользования газовым прибором and operation of gas appliances for domestic use are следуйте...
  • Seite 8: Gasanschluss

    GASANSCHLUSS Der Ofen kann mit Erdgas (Methan) oder Flüssiggas betrieben und ganz einfach von einem Gastyp auf den anderen umgestellt werden (siehe folgende Abschnitte). Der Anschluss an das Gasnetz muss von einem Fachmann gemäß ausgeführt werden. Wird das Gerät mit Flüssiggas aus einer Gasflasche gespeist, muss ein Druckregler gemäß...
  • Seite 9: Подключение К Газу

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗУ GAS CONNECTION Духовка может работать на природном (метан) или The oven is designed to operate with both natural gas сжиженном газе и очень просто переключаться с одного (methane) and liquid gas (LPG), and can be easily типа газа на другой (см. следующий раздел). Подключение converted from one type to another following the прибора...
  • Seite 10: Umstellen Auf Einen Anderen Gastyp

    UMSTELLEN AUF EINEN ANDEREN GASTYP Vor dem Umstellen auf einen anderen Gastyp den Gastyp feststellen, auf den das Gerät eingestellt ist (Klebeetikett (Abbildung 1) auf dem Gerät). Für den Düsendurchmesser siehe Tabelle der Düsen. - Vorgangsweise bei Umstellung auf anderen Gastyp * Das Gerät spannungsfrei schalten.
  • Seite 11: Conversion To A Different Type Of Gas

    CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА Перед переключением на другой тип газа, определить на какой Before converting the appliance for operation with a тип газа настроен прибор (наклеенная на прибор этикетка different gas type, check which type of gas it is currently рис.1.) set to operate with (adhesive label (Figure 1) on Данные...
  • Seite 12: Tabelle Der Düsen

    TABELLE DER DÜSEN Durchmesser sind Düse Hundertstelmillimeter angegeben. Brenner Ø Bohrung der Düse in Nennlast 20 mbar 50 mbar 29 mbar Brenner des Ofens 2,50 1,13 0,67 0,76 Brenner des Grills 2,20 1,12 0,65 0,75...
  • Seite 13: Nozzle Table

    ТАБЛИЦА ФОРСУНОК NOZZLE TABLE Диаметр указан на форсунке в сотых долях миллиметра. The diameters in hundredths of millimetre are stamped on the nozzle. Burner Ø Nozzle bore in rated load 20 mbar 50 mbar 29 mbar Oven burner 2,50 1,13 0,67 0,76 Grill burner...
  • Seite 14: Einstellen Des Minimums Bei Umstellung Auf Einen Anderen Gastyp

    EINSTELLEN DES MINIMUMS BEI UMSTELLUNG AUF EINEN ANDEREN GASTYP: 1) Von Erdgas auf Flüssiggas: Geräte mit Edelstahlfront Den Drehregler des Gasthermostats auf Minimum stellen und dann abnehmen. Den Schraubendreher durch die Nocke bis zur Schraube „A“ der Umgehung einführen. Nach rechts drehen und die Schraube so ganz schließen (siehe Abb.
  • Seite 15: Adjustment Of The Minimum Setting Following Conversion To A Different Gas Type

    УСТАНОВКА МИНИМАЛЬНОЙ ПОДАЧИ ПРИ ADJUSTMENT OF THE MINIMUM SETTING FOLLOWING ПЕРЕКЛЮЧЕНИИ НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА: CONVERSION TO A DIFFERENT GAS TYPE: 1) С природного газа на сжиженный: 1) Conversion from natural gas to LPG: Приборы с фронтом из нержавеющей стали Ovens with stainless steel front Установить...
  • Seite 16: Einbau Des Backofens

    EINBAU DES BACKOFENS Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den Angaben auf der Abbildung 7 entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Back- ofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden.
  • Seite 17: Flush Fitting

    ВСТРОЙКА ДУХОВКИ FLUSH FITTING Духовка может быть встроена под нагревательным полем или The oven can be installed under a work top or in a cook- в шкаф. Монтажные размеры должны соответствовать ing column. The dimensions of the housing for the oven данным...
  • Seite 18: Stromanschluss

    STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sicher- gestellt werden, dass: - die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf vorne Ofen angebrachten Typenschild übereinstimmen; - das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist ge- setzlich vorgeschrieben.
  • Seite 19: Electrical Connections

    GJLRK:XTZBT К ЭЛЕКТРОСЕТИ ELECTRICAL CONNECTIONS Перед подсоединением к элекгросети нужно убедиться что: Before connecting the oven to the mains power supply, - параметры электросети соответствуют данным, указанным make sure that: в заводской табличке на фронтальной части духовой - The supply voltage corresponds to the specifications on камеры;...
  • Seite 20: Anleitungen Für Den Benutzer

    ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER ERSTMALIGE BENUTZUNG Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche herauszunehmen. Den Backofen für etwa 20 Minuten auf Höchsttemperatur aufheizen; auf diese Weise werden alle fetthaltigen Bearbeitungsrückstände eliminiert, beim...
  • Seite 21: Указания Для Пользователя

    УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ INSTRUCTIONS FOR THE USER ПЕРВОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ THE FIRST TIME YOU USE THE OVEN Духовой шкаф необходимо основательно промыть мыльной Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. водой. Для снятия боковых лестничек в духовках с гладкими To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, стенками...
  • Seite 22: Beschreibung Der Bedienblende

    BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE GASOFEN MIT ELEKTROGRILL BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN (Abb. 12) 1. Thermostat Gasofen 2. Drehregler Grill, Bratspieß und Innenbeleuchtung 3. Kontrolllampe Gasofen 4. Mechanische Minutenuhr 5. Kontrolllampe Grill Abb. 12 - Fig. 12 - Рис. 12 TEMPERATUR-REGELUNG Der Thermostat dient zum Einstellen der gewünschten Ofentemperatur und ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet.
  • Seite 23: Описание Панели Управления

    ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ DESCRIPTION OF THE FRONT CONTROL PANEL ГАЗОВАЯ ДУХОВКА С ЭЛ. ГРИЛЕМ GAS OVEN WITH ELECTRIC GRILL CONTROLS (Fig. 12) ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ (Рис.12) 1. Gas oven temperature control 1. Термостат газовой духовки 2. Регулятор гриля, вертела и внутреннего освещения 2.
  • Seite 24: Elektrogrill

    ELEKTROGRILL Infrarot-Grill: Der Ofen ist mit einem Energieregler ausgestattet. Strahlungsintensität Grillwiderstandes kann mit dem Drehregler (Abb. 14) von 1 bis MAX eingestellt werden. Wenn die Grillfunktion eingeschaltet ist, leuchtet das Kontrolllämpchen und gleichzeitig auch die Innenbeleuchtung des Ofens. Zum Einschalten des Bratspießmotors (optional) muss der Drehregler gestellt werden;...
  • Seite 25: Electric Grill

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГРИЛЬ ELECTRIC GRILL Инфракрасный гриль: духовка оснащена регулятором Infrared grill: equipped with an energy regulator. The heat энергии. Интенсивность инфракрасного излучения intensity of the grill can be set from 1 to MAX using the регулируется ручкой (рис. 14) от 1 до "МАХ". Если гриль relative control knob (Fig.
  • Seite 26: Beschreibung Der Bedienblende

    BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE GASOFEN MIT GASGRILL BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN (Abb. 16) 1. Thermostat Boden und Gasgrill 2. Drehregler Innenbeleuchtung Ofen und Bratspieß 3. Kontrolllampe Gasofen 4. Mechanische Minutenuhr 5. Kontrolllampe elektrischer Betrieb Abb. 16 - Fig. 16 - Рис. 16 TEMPERATUR-REGELUNG (Abb. 17) Der Thermostat dient zum Einstellen der gewünschten Ofentemperatur und ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet.
  • Seite 27: Description Of The Front Control Panel

    ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ DESCRIPTION OF THE FRONT CONTROL PANEL ДУХОВКА С ГАЗОВЫМ ГРИЛЕМ GAS OVEN WITH GAS GRILL CONTROLS (Fig. 16) ЭЛЕМЕНТЫУПРАВЛЕНИЯ (рис.16) 1. Термостат газового гриля 1. Lower burner and gas grill temperature control knob 2. Ручка внутреннего освещения духовки и вертела 2.
  • Seite 28: Gasgrill

    GASGRILL (Abb. 18) Der Gasgrill muss immer mit halb geöffneter Tür und dem mitgelieferten und in die Schlitze unter der Bedienblende eingestecktem Hitzeschutzblech betrieben werden. Zum Einschalten den Regler im Uhrzeigersinn auf drehen und 5 bis 10 Sekunden lang gedrückt halten. Abb.
  • Seite 29: Gas Grill

    (Hbc. 18) GAS GRILL (Fig. 18) ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ The gas grill must only be operated with oven door slightly open Во время пользования газовым грилем необходимо держать дверцу духовки наполовину открытой и вставить and the heat shield (supplied) inserted in the slots under the в...
  • Seite 30: Im Ofen Braten/Backen

    IM OFEN BRATEN/BACKEN Bei dieser Heizart kann man den Ofen wie üblich benutzen und die Rezepte in den Kochbüchern verwenden. Das zu kochende Gericht sollte vorzugsweise auf der mittleren Etage platziert werden. GERICHT STUFE TEMPERATUR KOCHZEIT VORHEIZEN (°C) (min) COOKING TIME MAIN COURSE SHELF TEMPERATURE...
  • Seite 31: Cooking In The Oven

    GHBUJNJDKTZBT В ДУХОВКЕ COOKING IN THE OVEN Для такого способа приготовления духовку можно With this cooking method, you can operate the oven in the normal использовать как обычно и применять рецепты из поваренной way and follow the instructions in recipe books. книги.
  • Seite 32: Herausziehen Des Bodens

    Hinweise zum Grillen: GERICHT STUFE POSITION KOCHZEIT VORHEIZEN (min) MAIN COURSE SHELF POSITION COOKING TIME PREHEAT (min) ;K:LJ CNEGTZM GJPBWBY DHTVY GHBUJNJD3 GHTLD8 ZFUHTD KTZBY (VBZ) STEAK STEAKS 10 - 15 ;BAINTRC KOTELETTEN CUTLET 15 - 25 RJNKTNF HERAUSZIEHEN DES BODENS: (Abb. 20) Der Boden (Abdeckung des Brenners) wird vorne durch zwei Flügel gehalten, die in zwei Langlöchern stecken;...
  • Seite 33: Removal Of The Burner Cover Plate

    Указания для гриля: Guideline values for cooking with the grill: BPDKTXTZBT ДНИЩА: (Pис. 20) REMOVAL OF THE BURNER COVER PLATE: (Fig. 20) Днище (крышку горелки) взять спереди за два выступа, The burner cover plate is secured at the front by two tabs inserted которые...
  • Seite 34: Auswechslung Der Ofenbeleuchtung

    AUSWECHSLUNG DER OFENBELEUCHTUNG WICHTIG: Ofenbeleuchtung muss folgende Merkmale aufweisen: a) hochtemperaturbeständig (bis zu 300 Grad) b) Stromversorgung: siehe Anschlusswerte V/Hz auf dem Typenschild. c) Leistung 25 W d) Sockel E 14 Das Gerät zuallererst vom Stromnetz abtrennen. - Zur Vermeidung von Schadensfällen, ist im Ofen ein Geschirrtuch auszubreiten - Lampenabdeckung aus Glas abschrauben - Alte Lampe abschrauben und mit einer neuen Be-...
  • Seite 35: Replacing The Oven Light

    REPLACING THE OVEN LIGHT ЗАМЕНА ОСВЕЩЕНИЯ ДУХОВОЙ КАМЕРЫ ВАЖНО: IMPORTANT: Лампочка для духовки должна иметь следующие The oven light must have these precise features: характеристики: a) it must be able to resist high temperatures (up to a) стойкость к высоким температурам (до 300°С) °...
  • Seite 36: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling- Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling der Verpackung wird zur Reduzierung des Rohstoffverbrauchs und des Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen.
  • Seite 37: Respect For The Environment

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RESPECT FOR THE ENVIRONMENT В качестве вклада в охрану окружающей среды, документы The documentation provided with this oven has been для этого прибора были выполнены на бумаге, отбеленной printed on chlorine free bleached paper or recycled paper без...
  • Seite 39: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма - изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение). Данная...
  • Seite 40: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите чтобы оно было правильно заполнено...
  • Seite 41 21. Глазов: ООО «Служба сервиса «Ваш дом», тел.: (34141) 4-07-37, ул. Калинина, д.6 22. Екатеринбург: ООО «Норд-сервис», тел.: (343) 335-74-05, 334-08-28, 335-25-92, ул. Донская, д.31 ТТЦ «Kaiser», тел.: (343) 260-48-15, 260-48-16, ул. Машинная, д.38 23. Иваново: ООО «Луч», тел.: (0932) 47-29-84, ул. Заводская, 13 24.
  • Seite 42 39. Магадан: ЧП «Шантиленко», тел.: (41322) 7-58-44, ул. Парковая, 21 40. Махачкала: АСЦ «Техник ISE», тел.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр-т Шамиля, д.20 41. Майкоп: ЗАО з-д «Рембыттехника», тел.: (87722) 3-28-48, 3-91-74 ул. Курганная, д.328 42. Междуреченск: ООО «РТА Сервис», тел.: (38475) 2-11-25, 2-82-00, пр.Строителей, 67 43.
  • Seite 43 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors.
  • Seite 44 OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germany www.kaiser-olan.de...

Inhaltsverzeichnis