Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
BC-1800/BC-1815S
CHARGEUR MONOVOLT
F
MONO-CHARGER
GB
MONOVOLT-LADEGERÄT
D
E
CARGADOR MONOVOLTAJE
I
CARICABATTERIA MONOVOLT
P
CARREGADOR MONOVOLT
NL
LAADAPPARAAT 1-VOLTAGE
S
MONOVOLT LADDARE
ENKELTSPÆNDINGSOPLADER
DK
N
MONOVOLT LADEAPPARAT
FIN
YKSIVOLTTILATURI
GR
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΟΝΟΒΟΛΤ
HU
AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NABÍJEČKA MONOVOLT
CZ
RU
áÄêüÑçéÖ ìëíêéâëíÇé èéëíéüççéÉé çÄèêüÜÖçàü
ÎNCĂRCĂTOR MONOVOLT
RO
ŁADOWARKA MONOVOLT
PL
MONO-POLNILEC
SLO
MONOVOLTNI PUNJAČ
HR
TR
TEK VOLTLUK ŞARJ ALETİ
Downloaded from
www.Manualslib.com
®
manuals search engine
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi BC-1800

  • Seite 1 ® BC-1800/BC-1815S CHARGEUR MONOVOLT MANUEL D’UTILISATION MONO-CHARGER USER’S MANUAL MONOVOLT-LADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG CARGADOR MONOVOLTAJE MANUAL DE UTILIZACIÓN CARICABATTERIA MONOVOLT MANUALE D’USO CARREGADOR MONOVOLT MANUAL DE UTILIZAÇÃO LAADAPPARAAT 1-VOLTAGE GEBRUIKERSHANDLEIDING MONOVOLT LADDARE INSTRUKTIONSBOK ENKELTSPÆNDINGSOPLADER BRUGERVEJLEDNING MONOVOLT LADEAPPARAT BRUKSANVISNING YKSIVOLTTILATURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΟΝΟΒΟΛΤ...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Seite 5: Vue D'ensemble

    Français Avant d'utiliser le chargeur, vérifiez que le cordon ■ VUE D'ENSEMBLE d'alimentation et la fiche ne sont pas endommagés. L'appareil ne doit jamais être humide ou utilisé dans ■ Voyants lumineux un environnement humide. Les voyants lumineux permettent d'indiquer l'état du N'utilisez pas l'appareil s'il a subi un choc, s'il a été...
  • Seite 6: Charge De La Batterie

    Français Procédez aux opérations suivantes une fois par semaine CONSIGNES DE SÉCURITÉ (plus souvent si vous utilisez votre chargeur fréquemment) : Vérifiez que les contacts sont propres ; nettoyez-les ■ Attention le cas échéant. La tension de l'alimentation secteur doit Nettoyez les fentes de ventilation.
  • Seite 7: For Your Safety

    English Do not use the device if it has suffered any heavy ■ OVERVIEW shock or jolting, or is damaged in any other way. Due to the heat generated during charging, ■ LED display the battery charger should not be operated on a For indicating the operating modes.
  • Seite 8: Maintenance And Repairs

    English CHARGING THE BATTERY PACK MAINTENANCE AND REPAIRS If you wish to charge two battery cartridges, allow Risk of injury ■ 15 minutes between charging on the battery charger. Service, testing and repairs should only be carried out by authorised service centres. red led lighted: fast charging stage.
  • Seite 9: Zu Ihrer Sicherheit

    Deutsch Lesen Sie vor der Verwendung Ihres Ladegeräts die ÜBERSICHT nachstehenden Sicherheitsvorschriften durch und halten Sie sie ein. Leuchtdioden Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts, ■ Über die Leuchtdioden kann der Zustand des Ladegeräts ob das Stromkabel und der Stecker nicht beschädigt angezeigt werden: sind.
  • Seite 10: Ladung Des Akkus

    Deutsch Führen Sie folgende Vorgänge einmal pro Woche durch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN (bzw. öfters, wenn Sie Ihr Ladegerät häufig verwenden): Überprüfen Sie, ob die Kontakte sauber sind; reinigen ■ Laden Sie mit diesem Ladegerät nur die empfohlenen ■ Sie sie gegebenenfalls. Originalakkus auf. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze.
  • Seite 11: Vista De Conjunto

    Español El aparato no debe estar húmedo ni utilizarse en un ■ VISTA DE CONJUNTO entorno húmedo. No utilice el aparato si ha recibido un golpe fuerte, si ■ Indicadores luminosos se ha sacudido o ha sufrido algún tipo de deterioro. Los indicadores luminosos señalan el estado del Debido al calor que se genera durante la carga, ■...
  • Seite 12: Carga De La Batería

    Español Realice las siguientes operaciones una vez por semana CARGA DE LA BATERÍA (más a menudo si utiliza el cargador frecuentemente): Compruebe que los contactos están limpios; si fuera ■ Coloque la batería en el cargador: y entonces se ■ necesario, límpielos.
  • Seite 13: Vista D'insieme

    Italiano Prima di utilizzare il caricabatteria, verificare che il cavo ■ VISTA D'INSIEME d'alimentazione e la spina non siano danneggiati. L'apparecchio non deve mai essere bagnato o ■ Spie luminose utilizzato in un ambiente umido. Le spie luminose consentono di indicare lo stato del Non utilizzare mai l'apparecchio se ha subito un urto ■...
  • Seite 14: Ricarica Della Batteria

    Italiano Una volta la settimana (più spesso se si utilizza il NORME DI SICUREZZA caricabatteria con una certa frequenza), effettuare le seguenti operazioni: Con questo caricabatteria non tentare di Assicurarsi che i contatti siano puliti; all'occorrenza, ■ ricaricare le pile non ricaricabili. provvedere a pulirli.
  • Seite 15: Vista Geral

    Portugues O aparelho nunca deve estar húmido nem deve ser ■ VISTA GERAL utilizado num ambiente húmido. Não utilize o aparelho se sofreu um choque ■ Luzes avisadoras importante, se foi abanado ou se estiver danificado As luzes avisadoras permitem indicar o estado do de uma maneira qualquer.
  • Seite 16: Carga Da Bateria

    Portugues Verifique se os contactos estão limpos; limpe-os, se ■ CARGA DA BATERIA necessário. Limpe as fendas de ventilação. ■ Introduza a bateria no carregador: a luz vermelha ■ A limpeza dos elementos eléctricos deve ser feita ■ deve acender. a seco.
  • Seite 17: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands Controleer voordat u het laadapparaat gaat gebruiken ■ OVERZICHT of het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. Het apparaat mag nooit vochtig worden of in een ■ Controlelampjes vochtige omgeving worden gebruikt. De controlelampjes geven de status van het laad- Gebruik het apparaat niet als het een schok of stoot ■...
  • Seite 18: Onderhoud En Reparaties

    Nederlands Ga eens per week (of vaker als u het laadapparaat VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dikwijls gebruikt) als volgt te werk: Controleer of de contacten niet bevuild zijn; maak ■ Probeer niet om batterijen die niet oplaadbaar deze zonodig schoon. zijn met dit laadapparaat op te laden. Reinig de ventilatiegleuven.
  • Seite 19: För Din Säkerhet

    Svenska Använd inte apparaten om den utsatts för en kraftig ■ ÖVERSIKT stöt, skakats om eller skadats på något sätt. På grund av den värme som alstras under ■ Kontrollampor laddningen, får laddaren inte användas på en Kontrollamporna anger laddarens tillstånd: brännbar yta eller i en lättantändlig omgivning.
  • Seite 20: Underhåll Och Reparationer

    Svenska Kontrollera att kontakterna är rena; rengör dem v ■ LADDNING AV BATTERIET id behov. Rengör ventilationsöppningarna. ■ Ibland tänds laddningslampan inte efter iläggning av ■ De elektriska komponenterna ska rengöras utan ■ ett batteri som kommer från ett verktyg som har vätska eller fukt.
  • Seite 21 Dansk Apparatet må ikke blive fugtigt eller bruges i fugtige ■ OVERSIGTSBILLEDE omgivelser. Brug aldrig apparatet, hvis det har været udsat for ■ Kontrollamper stød eller slag, eller er blevet rystet eller beskadiget Kontrollamperne viser opladerens tilstand: på en eller anden måde. På...
  • Seite 22: Vedligeholdelse Og Reparation

    Dansk Se kontakterne efter for snavs, og rens dem om ■ BATTERIOPLADNING nødvendigt. Rens ventilationsåbningerne. ■ Sæt batteriet i opladeren: den røde lampe tænder. ■ De elektriske komponenter skal renses tørt uden ■ Når den grønne lampe lyser og den røde lampe ■...
  • Seite 23: For Din Egen Sikkerhet

    Norsk Bruk ikke apparatet hvis det har fått et slag, har vært ■ OVERSIKT ristet eller skadet på en eller annen måte. På grunn av varmen som oppstår under ladingen skal ■ Lysdioder ikke ladeapparatet brukes på en brennbar overflate Lysdiodene signaliserer ladepparatets tilstand: eller i brannfarlige omgivelser.
  • Seite 24: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Norsk Sjekk at kontaktene er rene; rengjør dem om ■ LADE OPP BATTERIET nødvendig. Rengjør luftespaltene. ■ Det hender at ladeindikatoren ikke tennes når det ■ Elektriske komponenter skal rengjøres tørt. ■ settes inn et batteri som kommer fra et verktøy som Sjekk at metallspon ikke kommer inn i lade- nettopp har vært i bruk.
  • Seite 25: Akun Lataus

    Suomi Älä käytä laitetta, mikäli se on kärsinyt voimakkaita ■ YLEISKUVA iskuja, sitä on ravisteltu tai se on muutoin vaurioitunut. Latauksen aikana kehittyvän lämmön johdosta laturia ■ Merkkivalot ei tule sijoittaa tulenaralle pinnalle tai palovaaralliseen Merkkivalot osoittavat lataustilan. tilaan. Älä peitä tuuletusaukkoja. (1) Vihreä...
  • Seite 26: Huolto Ja Korjaukset

    Suomi Tarkasta, että navat ovat puhtaat. Puhdista ne ■ AKUN LATAUS tarvittaessa. Puhdista tuuletusaukot. ■ Joskus latauksen merkkivalo ei syty kun juuri ■ Sähkökomponenttien kuivapuhdistus. ■ käytetystä työkalusta siirretty akku asetetaan siihen. Varmista, ettei metallisiruja pääse laturin suojakuoren ■ Anna akun jäähtyä hetken aikaa, ennen kuin laitat ■...
  • Seite 27: Για Την Ασφαλεια Σασ

    Ελληνικά Πριν χρησιµοποιήσετε το φορτιστή, ελέγξτε πως ■ ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΑΠΟΨΗ το καλώδιο παροχής ρεύµατος και η πρίζα δεν έχουν υποστεί ζηµιά. Φωτεινές ενδείξεις Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να είναι υγρή ούτε να ■ Οι φωτεινές ενδείξεις υποδεικνύουν την κατάσταση χρησιµοποιείται...
  • Seite 28 Ελληνικά Προβαίνετε στις ακ λουθες ενέργειες µια φορά την ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εβδοµάδα (πιο συχνά αν χρησιµοποιείτε συχνά το φορτιστή σας): Μην προσπαθήσετε να φορτίσετε µη Ελέγχετε την καθαρι τητα των επαφών, καθαρίστε ■ επαναφορτιζ µενες µπαταρίες µε το φορτιστή τις αν συντρέχει περίπτωση. αυτ...
  • Seite 29 Magyar A készüléket soha engedje, hogy nedves legyen, ■ ÁTTEKINTÉS és ne használja azt nedves, párás környezetben. Ne használja a készüléket, ha az megütődött, leesett ■ Világító kijelzők (LED) vagy bármilyen más módon megsérült. A világító kijelzők mutatják a töltő állapotát: A töltés során hő...
  • Seite 30 Magyar AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Figyelem Helyezze be az akkumulátort a töltőbe: a piros kijelző ■ elkezd világítani. A töltő karbantartási-, vizsgálati- és javítási munkálatait Amikor a zöld kijelző kezd el világítani, és a piros ■ kizárólag egy hivatalos Ryobi Szerviz Központban kijelző...
  • Seite 31 Čeština Nepoužívejte nabíječku, která spadla na zem nebo ■ CELKOVÝ POHLED která je jakkoliv poškozená. Vzhledem k tomu, že při nabíjení vzniká teplo, ■ Světelné kontrolky nabíječku nepokládejte při nabíjení na hořlavou Světelné kontrolky indikují provozní stav nabíječky: plochu ani do blízkosti výbušných látek. Dávejte pozor, abyste neucpali větrací...
  • Seite 32 Čeština Zkontrolujte, zda jsou kontakty čisté, v případě ■ NABÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE potřeby je vyčistěte. Vyčistěte větrací otvory. ■ Vložte akumulátor do nabíječky. Rozsvítí se červená ■ Elektrické prvky je nutné čistit na sucho. ■ kontrolka. Dávejte pozor, aby se dovnitř nabíječky nedostal ■...
  • Seite 33 êÛÒÒÍËÈ èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚Â¸Ú ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚ¸ ■ éÅôÖÖ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ Ë ‚ËÎÍË. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ‚Ò„‰‡ ÒÛıËÏ, ËÏ ÌÂθÁfl ■ ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ Ò˚˚ı ÏÂÒÚ‡ı. ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ‡·Ó˜ËÈ ÂÊËÏ ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÂÒÎË ÓÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÎÓ Û‰‡ ■ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡: ËÎË...
  • Seite 34 êÛÒÒÍËÈ èÓ‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË ‡Á ‚ ̉Âβ (ËÎË èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ˜‡˘Â, ÂÒÎË Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓ): èÓ‚ÂflÈÚ ˜ËÒÚÓÚÛ ÍÎÂÏÏ Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ■ ÇÌËχÌËÂ! ˜ËÒÚËÚ Ëı. ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÒÂÚË ‰ÓÎÊÌÓ ■ óËÒÚËÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚Â Ê‡Î˛ÁË. ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.
  • Seite 35: Vedere De Ansamblu

    Română Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi măsurile de siguranţă VEDERE DE ANSAMBLU următoare înainte de a utiliza încărcătorul. Indicatori luminoşi Înainte de a utiliza încărcătorul, verificaţi dacă cablul de ■ alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate. Indicatorii luminoşi arată starea încărcătorului: Aparatul nu trebuie să...
  • Seite 36: Întreţinere Şi Reparaţii

    Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ ÎNTREŢINERE ŞI REPARAŢII Dacă cablul de alimentare este deteriorat, înlocuiţi-l la Atenţie ■ un Centru S ervice Agreat Ryobi pentru a evita Întreţinerea, inspecţiile şi reparaţiile încărcătorului trebuie pericolele de accidente. efectuate numai într-un Centru Service Agreat Ryobi. Adresaţi-vă...
  • Seite 37 Polski To urządzenie nie powinno być nigdy wilgotne ani ■ RYSUNEK używane w otoczeniu wilgotnym. Nie używajcie urządzenia, które zostało uderzone, ■ Lampki kontrolne wstrząśnięte czy uszkodzone w jakikolwiek sposób. Lampki kontrolne wskazują stan ładowarki: Z powodu ciepła generowanego podczas ładowania, ■...
  • Seite 38 Polski Sprawdźcie czy styki są czyste; jak nie to je ■ ŁADOWANIE AKUMULATORA wyczyśćcie. Należy czyścić szczeliny wentylacyjne. ■ Wprowadźcie akumulator do ładowarki: czerwona ■ Czyszczenie komponentów elektrycznych należy ■ kontrolka zaświeca się. wykonywać na sucho. Kiedy kontrolka zielona zaświeca się i kontrolka ■...
  • Seite 39 Slovensko Če je naprava utrpela hud udarec ali pretres, ■ PREGLED ali je kakorkoli poškodovana, je ne uporabljajte. Zaradi toplote, ki nastaja med polnjenjem, polnilca ne ■ LED prikazovalnik smete uporabljati na vnetljivi podlagi ali v vnetljivem Za prikaz načina delovanja. okolju.
  • Seite 40 Slovensko POLNJENJE BATERIJSKEGA KOMPLETA VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA Nevarnost poškodbe Kadar želite polniti dve bateriji, pustite vmes ■ 15 minut časa. Servisiranje, preskušanje in popravila smejo izvajati samo pooblaščeni servisni centri. rdeča lučka gori: prva faza polnitve. ■ Priporočamo naš oddelek za servis strank ali zelena lučka gori: baterija do konca napolnjena.
  • Seite 41 Hrvatski Aparat nemojte upotrebljavati ako je došlo do udarca ■ PREGLED ili trešnje i ako je na bilo koji način oštećen. Zbog topline koja se stvara tijekom punjenja, punjač ■ Signalne lampice se ne smije upotrebljavati na zapaljivoj površini ili u Signalne lampice označavaju status punjača: zapaljivoj okolini.
  • Seite 42: Punjenje Baterije

    Hrvatski PUNJENJE BATERIJE ODRŽAVANJE I POPRAVAK Ponekad se signalna lampica za punjenje ne upali ako Upozorenje ■ umetnuta baterija dolazi iz alata koji je upravo Održavanje, pregled i popravke punjača treba obavljati završio s radom. samo u ovlaštenom Ryobi servisu. Pričekajte nekoliko trenutaka dok se baterija ne ohladi ■...
  • Seite 43: Genel Görünüm

    Türkçe Alet asla nemli olmamal yada nemli or tamda ■ GENEL GÖRÜNÜM b rak lmamal d r. Şayet alet bir şekilde sars lm ş yada zedelenmiş ise ■ Iş kl göstergeler kullanmay n z. Iş kl göstergeler şarj aletinin durumunu belirtmeye Şarj etme s ras nda alet s ürettiğinden, şarj aleti ■...
  • Seite 44 Türkçe Temas eden yerlerin temiz olduğundan emin olun, ■ BATARYANIN ÇIKARTILMASI aksi halde temizleyiniz. Havaland rma fanlar n temizleyiniz. ■ Bataryay şarj aletinin içine yerleştiriniz. K rm z ş k ■ Elektrik bileştirenlerinin temizliği kuru olarak ■ yanar. yap lmal d r. Yeşil ş...
  • Seite 45 GARANZIA - CONDIZIONI GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Seite 46 A GARANCIA FELTÉTELEI GARANTI - REKLAMATIONSRET Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák, Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkező dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen meghibásodás ellen.
  • Seite 47 WARUNKI GWARANCJI UVJETI GARANCIJE Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji dwudziestu i četiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji czterech (24) miesięcy, zaczyna się...
  • Seite 48 TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten est en conformité avec les normes ou documents normalisés mukainen. suivants: EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC...
  • Seite 49 Machine: MONO-CHARGER Type: BC-1800/BC-1815S Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE Signature: 95700 ROISSY EN FRANCE FRANCE Tel: +33-1-49 90 14 14 Fax: +33-1-49 90 14 29 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited.
  • Seite 50 960975008-02 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Bc-1815s

Inhaltsverzeichnis