Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Contrôle Des Fonctions - Siemens REV13 Serie Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REV13 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Liste des codes
Bloc de fonction
Code
00
Réglages de base
01
02
10
Réglages LCD
11
12
30
Réglage de l'heure
31
32
Remarque 1:
Ce réglage est sans effet si l'horloge radio est absente ou inactive.
Si l'horloge radio est active, le signal de Francfort qu'elle reçoit est décalé de la valeur réglée sous le code 30 (zone horaire).
Remarque 2:
Si l'horloge radio est absente ou inactive, le changement d'heure a toujours lieu à 02:00 le dimanche avant la date réglée.
Si l'horloge radio est active, le changement d'heure est décalé de la valeur réglée sous le code 30 (zone horaire).
Remarque 3:
Si l'horloge radio est absente ou inactive, le changement d'heure a toujours lieu à 03:00 le dimanche avant la date réglée.
Si l'horloge radio est active, le changement d'heure est décalé de la valeur réglée sous le code 30 (zone horaire).
3
Contrôle des fonctions
a) Vérifiez l'affichage. Si l'écran reste vide, vérifiez que les piles
sont en place et fonctionnent
b) Régime "Confort en permanence"
affichée
c) Régler une consigne de température plus haute que la
température ambiante affichée (cf. Mode d'emploi)
d) Le relais, et donc l'organe de réglage doivent commuter après
une minute au plus tard. Le symbole
Vérifiez l'organe de réglage et le câblage
La température ambiante est peut-être supérieure à la
consigne réglée
e) Régler la consigne de température du régime "Confort en
permanence"
à la valeur souhaitée
f)
Sélectionner le régime souhaité.
Montaggio del REV13..
1
Posizionamento dell'unità
Il REV13.. deve essere installato nel locale principale (es.
soggiorno). Per il montaggio a parete vedere le figg. B...E.
Il REV13.. deve essere posizionato in modo da rilevare il più
accuratamente possibile la temperatura ambiente, senza
essere influenzato dalla radiazione solare diretta o da altre
fonti di calore o di freddo
CE1G2201xx
Nom
Langue
Calibrage de la sonde
Différentiel tout ou rien
Temps d'éclairage
Rétro-éclairage
Contraste
Zone horaire
Déviation par rapport au signal de l'horloge de
Francfort (heure d'Europe centrale - MEZ)
(Voir remarque 1)
Début de l'heure d'été (Voir remarque 2)
Fin de l'heure d'été (Voir remarque 3)
, lire la température
s'affiche. Sinon :
min.
10 cm
08.02.2008
Réglage d'usine
Anglais
off
0,5 °C
10 secondes
0
0
0 heures
31 mars (31-03)
31 octobre (31-10)
4
Réinitialisation
Réglages personnalisés uniquement:
Appuyez simultanément sur
Tous les réglages d'heure et de température effectués via le
curseur retournent aux valeurs par défaut (Voir aussi section
"Réglages d'usine" du mode d'emploi). Les réglages "Chauffagiste"
restent inchangés.
L'heure commence à 12:00, la date au 01-01-08
(01 janvier 2008). Pendant le temps de réinitialisation, tous les
champs de l'afficheur s'allument, ce qui permet de vérifier leur
fonctionnement.
Réglages personnalisés et réglages Chauffagiste :
Appuyer simultanément sur les touches Reset (cf. Fig. 5), et
pendant 5 secondes :
Après réinitialisation, tous les réglages d'usine sont rechargés.
Ceci vaut autant pour les réglages effectués via le curseur que pour
les réglages Chauffagiste..
Remarques
Le régulateur fait partie de la classe A des logiciels et est prévu
pour fonctionner dans un environnement présentant un degré
d'encrassement normal.
2
Montaggio
Fare riferimento alle figure A ... E
3
Verifica dei cablaggi
Per i collegamenti elettrici, vedere "Schema di collegamento".
Nota: Non utilizzare cavo intrecciato, ma solo cavo rigido o
cavo intrecciato con capicorda !
4
Nota
Rispettare le norme vigenti in materia di installazione elettrica
Se il locale scelto per l'installazione del cronotermostato è
dotato di valvole con regolazione termostatica, esse devono
essere lasciate in posizione di tutto aperto
Votre réglage
,
et
pendant 3 secondes :
et
9/40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis