Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WMF 3
Handmixer
Hand mixer
Batteur à main
Frullatore
Batidor de mano
Handmixer
Gebrauchsanweisung
Operating Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF 3

  • Seite 1 WMF 3 Handmixer Hand mixer Batteur à main Frullatore Batidor de mano Handmixer Gebrauchsanweisung Operating Manual Mode d‘emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 4: Sicherheitsanweisungen

    Schutzklasse II Sicherheitsanweisungen • Dieses Gerät ist für kurzzeitige Bedienungsvorgänge geeignet. Machen Sie nach 3 Minuten Gebrauch eine Pause, um das Gerät abkühlen zu lassen. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das Verpackungsma- terial einschl. der Plastikabdeckung des Steckers.
  • Seite 5 • Unterbrechen Sie in folgenden Fällen die Verwendung des Gerätes und/oder trennen Sie es sofort von der Stromver- sorgung: • Gerät oder Netzkabel sind beschädigt. • Gerät ist heruntergefallen, von außen nicht erkennbare Schäden können entstanden sein. Senden Sie das Gerät in diesen Fällen zur Reparatur. •...
  • Seite 6 Gehäuse ab. Sobald das Rührgut die gewünschte Konsistenz erreicht hat und nach maximal 3 Minuten, sollten Sie die Geschwindigkeit des Gerätes drosseln, indem Sie den Schalter auf die kleinste Stufe stellen. Warten Sie, bis der Motor sich nicht mehr dreht, und nehmen Sie die Knethaken/Schneebesen aus dem Behälter.
  • Seite 7 Geschwindigkeit 5 oder Turbo schalten. • Die maximale verarbeitbare Menge aller Zutaten ist 500 g. Diese Höchsmengen bei den Rezepten berücksichtigen. • Der Mixer kann bis zu 3 Minuten ununterbrochen verwendet werden. Danach mindestens 20 Minuten abkühlen lassen. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Ziehen Sie sofort nach Gebrauch den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät so schnell wie möglich nach dem Gebrauch. Bitte lassen Sie die Nahrungsmittel nicht direkt auf dem Gerät oder den Knethaken/Schneebesen antrocknen. Die Knetkaken/Schneebesen können erst herausgenommen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Devices may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or little experience and/ or knowledge if they are supervised or trained in how to use the equipment safely. After this they must have understood the resulting risks. This device shall not be used by children.
  • Seite 10: Safety Instructions

    Protection class: Safety instructions • The appliance is designed for short-time operation. Pause after 3 minutes’ use to allow the appliance to cool down. • Remove packaging material before the first use, including the plastic plug cover. • Connect the appliance to an alternating current only, with voltage in accordance with that shown on the appliance’s...
  • Seite 11 • Do not immerse the appliance in water. • Do not use the appliance outdoors. • No liability is accepted for damages resulting from misuse, incorrect operation, improper repairs or the use of accessories not designed for this appliance. Claims under warranty are likewise excluded in such cases.
  • Seite 12 As soon as your foodstuff reaches the desired consistency, and after a maximum of 3 minutes, power down the appliance by moving the speed switch down to the lowest position. Wait until the motor stops spinning and remove the mixing gadgets from the container.
  • Seite 13: Cleaning Care

    Observe maximum quantity in the recipes. • Allow the machine to cool down for at least 20 minutes. The mixer can be used continuously for up to 3 minutes. Then allow to cool for at least 20 minutes. Use a standard mixing bowl and food amounts not exceeding 500g.
  • Seite 14 • If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 3 A fuse conforming to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 5 A fuse either in the plug or adapter or at the distribution board.
  • Seite 15 The appliance complies with European directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2009/125/EC. At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric and electronic appliances. The materials are recyclable in accordance with their labelling.
  • Seite 16 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant peu d‘expérience et/ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil si elles sont supervisées ou ont été instruites sur la façon d‘utiliser cet équipement en toute sécurité. Suite à cet- te instruction, ces personnes doivent comprendre les dangers que peuvent entraîner l‘utilisation de cet équipement.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Catégorie de protection : Consignes de sécurité • Cet appareil est conçu pour un fonctionnement de courte durée. Effectuer une pause après 3 minutes d‘utilisation pour permettre à l‘appareil de refroidir. • Retirer les matériaux d‘emballage avant la première utilisati- on, y compris la capsule de plastique protégeant la fiche.
  • Seite 19: Mise En Service

    • Cesser d‘utiliser l‘appareil et/ou le débrancher immédiatement de la prise électrique si : • l‘appareil ou le câble d‘alimentation est endommagé • il y a signe de défaillance suite à une chute ou un incident similaire. • Le cas échéant, envoyer l‘appareil en réparation. •...
  • Seite 20 Dès que la préparation est à la consistance souhaitée, ou après un maximum de 3 minutes, éteindre l‘appareil en faisant bas- culer le sélecteur de vitesse à la position la plus basse. Attendre l‘arrêt complet du moteur et retirer les fouets ou crochets du récipient.
  • Seite 21 - 1 paquet (± 5 g) de levure sèche - 1 cuillère à soupe de sucre - 1 pincée de sel - 3 cuillères à soupe d‘huile - 125 ml d‘eau chaude Pâte à pain - 250 g de farine - 1 paquet (±...
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Une fois l‘utilisation terminée, débrancher immédiatement l‘appareil. Nettoyer l‘appareil le plus rapidement possible une fois l‘utilisation terminée. Ne pas laisser sécher d‘aliment sur l‘appareil ou sur les fouets et crochets. Les fouets et crochets peuvent être retirés uniquement lorsque l‘appareil est éteint (position la plus basse du sélecteur de vitesse).
  • Seite 23: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Importanti avvertenze di sicurezza L‘apparecchio può essere usato da persone con capacità psichiche, sensoriali o mentali ridotte o per la loro inesperienza o non conoscenza del prodotto solo in presenza di un supervisore o solo se, per l‘uso corretto dell‘apparecchio, sono stati istruiti ed abbiano compreso i rischi connessi.
  • Seite 24 proprietari. L‘apparecchio può essere usato solo per la destinazione d‘uso corretta ed in conformità con quanto previsto nelle presenti Istruzioni per l‘uso. Quando si utilizza l‘apparecchio, rispettare le avvertenze di sicurezza. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza

    3 min Classe di protezione II Indicazioni di sicurezza • Questo apparecchio è indicato per utilizzi brevi. Dopo 3 minuti di utilizzo fare una pausa per far raffreddare l‘apparecchio. • Prima del primo impiego rimuovere il materiale di imballaggio incl. la copertura in plastica della spina.
  • Seite 26: Messa In Funzione

    • Nei seguenti casi è necessario interrompere l‘utilizzo dell‘apparecchio e/o scollegarlo immediatamente dall‘alimentazione elettrica: • L‘apparecchio o il cavo di rete sono danneggiati. • L‘apparecchio è caduto e si possono essere verificati dei danni non visibili dall‘esterno. • In questi casi l‘apparecchio deve essere inviato al Centro assistenza.
  • Seite 27 Rimuovere subito la condensa dall‘alloggiamento con un panno. Non appena il prodotto raggiunge la consistenza desiderata e dopo massimo 3 minuti, ridurre la velocità dell‘apparecchio riportando l‘interruttore al livello più basso. Attendere che il motore smetta di girare e rimuovere l‘impastatore/frusta dal recipiente.
  • Seite 28 • La quantità massima lavorabile di tutti gli ingredienti è di 500 gr. Rispettare queste quantità massime per le ricette. • Far raffreddare l’apparecchio per almeno 20 minuti. Il mixer può essere usato ininterrottamente per 3 minuti. Quindi far raffreddare per almeno 20 minuti. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 29: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Subito dopo l‘uso estrarre la spina di rete. Pulire l‘apparecchio subito dopo l‘uso. Non far essiccare gli alimenti direttamente sull‘apparecchio o l‘impastatore/frusta. L‘impastatore/frusta possono essere estratti solo quando l‘apparecchio è spento. Per rimuovere l‘impastatore/frusta, premere l‘interruttore di velocità...
  • Seite 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Indicaciones importantes de seguridad Este aparato sólo puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y/o falta de co- nocimientos, siempre que hayan sido supervisados o entrenados sobre el uso seguro del dispositivo y hayan comprendido los peligros resul- tantes.
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    Clase de protección II Indicaciones de seguridad • Este aparato es adecuado para aplicaciones breves. Después de 3 minuto de uso deberá hacer una pausa para dejar enfriar el aparato. • Retire el material de embalaje antes del primer uso, incluyen- do la cubierta plástica del enchufe.
  • Seite 33: Puesta En Servicio

    • Interrumpa el uso del aparato y/o desconéctelo de inmediato de la red de alimentación en los siguientes casos: • El aparato o el cable de alimentación están dañados. • El aparato se ha caído y en el exterior no se han produ- cido daños visibles.
  • Seite 34 En cuanto el elemento que está batiendo haya alcanzado la consistencia deseada y después de transcurridos 3 minutos como máximo, deberá reducir la velocidad del aparato, colo- cando el interruptor en el nivel más bajo. Aguarde hasta que el motor se haya detenido, y saque los ganchos de amasar/ batidores fuera del recipiente.
  • Seite 35 Tener en cuenta estas cantidades máximas en las recetas. • Dejar enfriar el aparato por lo menos 20 minutos. El batidor puede utilizarse hasta 3 minutos de forma ininter- rumpida. Después de esto, dejar enfriar el aparato por lo menos 20 minutos.
  • Seite 36: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Desenchufe el cable de alimentación inmediatamente después del uso. Limpie el aparato lo más rápido posible después del uso. No deje que los alimentos se adhieran e incrusten directamente en el aparato o en los ganchos de amasar/batidores. Los ganchos de amasar/batidores recién podrán extraerse cuando el aparato esté...
  • Seite 37: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Het apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met beperkte kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in een veilig gebruik van het apparaat en de daaraan verbonden gevaren hebben begrepen.
  • Seite 38: Veiligheidsaanwijzingen

    Kortdurend bedrijf: 3 min Beschermingsklasse II Veiligheidsaanwijzingen • Dit apparaat is geschikt voor kortdurend bedrijf. Pauzeer na 3 minuut om het apparaat te laten afkoelen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmateriaal, inclusief de kunststof kap van de stekker.
  • Seite 39 • Onderbreek in onderstaande gevallen het gebruik van het apparaat en/of verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact: • Het apparaat of het netsnoer is beschadigd. • Het apparaat is op de grond gevallen waarbij van buitenaf niet zichtbare schade kan zijn ontstaan. •...
  • Seite 40 Zodra het product de gewenste consistentie heeft bereikt en na maximaal 3 minuten, moet u de snelheid van het apparaat verlagen door de schakelaar op de laagste stand te zetten. Wacht tot de motor niet meer draait en verwijder de kneedhaken/gardes uit de houder met het product.
  • Seite 41 Houd bij de recepten rekening met deze maximale hoeveel- heden. • Laat het apparaat ten minste 20 minuten afkoelen. De mixer mag gedurende ten hoogste 3 minuten ononderbro- ken worden gebruikt. Laat deze daarna ten minste 20 minuten afkoelen. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 42: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Verwijder onmiddellijk na gebruik de stekker uit het stopcontact. Reinig het apparaat zo snel mogelijk na gebruik. Laat voedingsmiddelen niet op het apparaat of de kneedhaken/ gardes indrogen. De kneedhaken/gardes kunnen pas worden verwijderd wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Druk, om de kneedhaken/gardes te verwijderen, op de snelheidsschakelaar (wanneer deze zich in de laagste stand bevindt).
  • Seite 43 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 44 WMF is a registered trademark of WMF AG used under license by Brand Loyalty Sourcing B.V. WMF ist eine eingetragene Marke der WMF Württembergische Metallwarenfabrik AG, die unter Lizenz von Brand Loyalty B.V. genutzt wird. WMF est une marque déposée de WMF AG utilisée sous licence par Brand Loyalty B.V.

Inhaltsverzeichnis