Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo
Receiver Connections
Anschluss des Empfängers
Connexions du récepteur
受信機側配線図
Mantenimiento radio
CH 1:
80559 HPI SF-1
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
Servo dirección
ステアリングサーボ
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
Antena
Throttle Linkage Setup Einstellen des Gasgestänges Réglage de la tringlerie d'accélération
After changing engines, gear ratio, or engine position, check the set up of the throttle linkage.
Wenn Sie die Übersetzung oder den Motor getauscht haben, oder die Motorposition verändert haben, müssen Sie das Gasgestänge neu einstellen.
Après avoir changé de moteur ou modifié le rapport de transmission ou la position du moteu r , il faut bien vérifier le réglage d e la tringlerie d'accélération.
ギアの交換、 調整、 エンジン位置を移動したときには必ずスロッ トルリンケージの調整を行ってください。
Después de haber cambiado el motor , modificado el desarrollo o movido el motor, deberá comprobar el reglaje del varillaje del acelerador.
Setting Neutral Neutralpunkt Einstellung Réglage du neutre
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニュートラル)
Paro (neutro)
Setting Full Throttle Einstellung für Vollgas Réglage de l'accélération maximale
Setting Full Brake Einstellung für Vollbremsung Réglage du freinage maximal
Brake
Bremse
Frein
ブレーキ
Freno
Downloaded from
www.Manualslib.com
CH 2:
80559 HPI SF-1
Throttle Servo
Lenkservo
Servo direction
Servo acelerador
スロットルサーボ
80556 HPI RF-1
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
Receptor
AM Receiver Crystal (RX)
AM Empfänger Quarz (RX)
Quartz récepteur AM (RX)
AM 受信機用クリスタル (RX)
Cristal receptor AM (RX)
With throttle in nutral position, set up throttle linkage as shown.
Achten Sie darauf, dass das Gas auf Neutral steht, wenn Sie das
Gestänge einstellen.
Avec l'accélérateur en position neutre, réglez la tringlerie
d'accélération comme indiqué.
Con el acelerador en posición neutro, ajuste el varillaje como se indica.
スロットルがニュートラルの状態でリンケージが図のようになるように調整します。
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo .
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
Compruebe que el brazo del servo esta paralelo a la caja .
Pull full throttle. Make sure the carburetor is open.
Geben Sie Vollgas.
Überprüfen Sie, ob der Vergaser vollständig geöffnet ist.
Tirez à fond sur l'accélérateur.
Vérifiez que le carburateur est ouvert.
Forward
Tire a fondo del gatillo.Compruebe que el carburador esta abierto
スロットルが全開位置のときにキャブレターが全開になるように調節します。
Vorwärts
En avant
前進
Adelante
Push trigger to the full brake position.
Try pushing the car to make sure the brake works.
Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne. Versuchen Sie
das Auto zu schieben, um zu prüfen, ob die Bremse
funktioniert.
Tirez à fond sur la gâchette de frein .
Essayez de pousser la voiture pour vérifier que le frein
fonctionne.
スロットルトリガーをブレーキ位置にします。
Apriete a fondo el freno. Intente empujar el vehículo para verificar
el correcto frenado
車を手で押してみてブレーキが効くように調節します。
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo .
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
Compruebe que el brazo del servo esta paralelo a la caja .
manuals search engine
Mantenimiento radio
受信機、 サーボ
BATT:
80576 HPI SF-1
Receiver Battery
Empfängerakku
Batterie récepteur
受信機用バッテリー
Batería receptor
80575 HPI RF-1
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du récepteur
受信機スイ ッチ
Interruptor
Steering Servo
Throttle Servo
Lenkservo
Lenkservo
Servo de direction
Servo direction
ステアリングサーボ
Servo dirección
Servo acelerador
スロッ トルサーボ
Reglaje del neutro
ニュートラルセットアッ プ
フルスロットルセットアッ プ
Ajuste máxima aceleración
Máxima aceleración
ブレーキセットアッ プ
Ajuste máximo freno
Freno
Ajustes del freno
2
スロットルリンケージの調整
Ajuste varillaje acelerador
Neutro
Ajuste el tornillo de
modo que el car-
burador no cierre
mas de 1mm
Varillaje superior, freno trasero
Varillaje inferior- freno delantero