Seite 2
Thank you Thank you for selecting this HPI Racing product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations.
Seite 3
Merci Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à...
Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Setup Before Starting Engine Starting and Running Engine Optional Tuning Glow Plug Troubleshooting Maintenance Chassis Maintenance Air Filter Maintenance Wheel Maintenance Clutch Maintenance Differential Maintenance Chassis Maintenance Shock Maintenance Final Assembly Radio System 3-10 Nitro Star F3.5 Engine Maintenance Parts List / Option Parts List...
Seite 5
Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Réglages avant le démarrage Démarrage et fonctionnement du moteur Réglage optionnel Bougie Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien du filtre à air Entretien des roues Entretien de l’embrayage Entretien du différentiel Entretien du châssis Entretien des amortisseurs...
Nous vous conseillons d'utiliser du 74151 87546 carburant qui contienne 20 à 25% de HPI Racing Temp Gun Glow Plug Wrench nitrométhane. HPI Racing Temperaturmesspistole Glühkerzenschlüssel Sonde de température HPI Racing Clé à bougies ニ トロ含有量20-25%のR/Cカー用 HPI 温度計 グロープラグレンチ グロー燃料を使用してください。...
Start Up Guide Guide de démarrage スター トアップガイ ド Die ersten Schritte Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start 走らせる前の準備 Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie プラグヒーターの準備 This item is not included with your kit. It must be purchased separately and charged before use. Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Seite 8
101079 Receiver Antenna Installation Mise en place de l’antenne du récepteur Antenna Pipe Montage der Empfängerantenne 受信機用アンテナを取り付けます。 Antennenrohr Set Tige d’antenne アンテナ イプ パ Straighten antenna with a screwdriver so it is eaiser to insert into antenna tube. Ziehen Sie die Antenne mit einem Schrauben- zieher gerade, damit es einfacher ist sie in das Antennenrohr zu führen.
Engine Starting and Running Démarrage et fonctionnement du moteur Starten des Motors und das erste Mal fahren エンジンの始動と走らせ方 Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur スイッチの入れ方 Turn on transmitter first, then turn on receiver. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur.
Seite 10
ステアリングトリムの調整 ステアリングトリムの調整 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Front Vorne P.25 P.45 Avant Steering Trim Steering Trim フロン ト Lenkungstrimmung Lenkungstrimmung Trim de direction Trim de direction Reference Section Reference Section...
Seite 11
Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur 送信機の準備 Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d’inversion リバーススイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。 Mode Switch Modus-Schalter Commutateur de mode モードスイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。...
Seite 12
Fill Fuel Tank Füllen des Kraftstofftanks Remplissez le réservoir de carburant 燃料の給油 74115 Fuel Bottle Kraftstoffflasche Bouteille de carburant フューエルポンプ 101900/101908 (EU) 74318 / 74348 (US) 38704 / 38705 (JP) Glow Fuel Modell-Kraftstoff Carburant nitro グロー燃料 We recommend that you use fuel containing 20-25% nitro.
Seite 13
Engine Start Starten des Motors Démarrage du moteur エンジンの始動 Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls. Remove the glow igniter as soon as the engine is running. Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze. Starten Sie den Motor, indem Sie kurz das Startseil ziehen. Ziehen Sie den Glühkerzenstecker ab, sobald der Motor läuft. Fixez le chauffe-bougie sur la bougie.
Break In Einlaufphase Rodage ブレークイン Attention New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged. Achtung Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Attention Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.
More Fuel = Rich 安全範囲 210°F ニードルを反時計回り = 混合比が濃くなる ( 99°C ) 74151 HPI Racing Temp Gun Rich Fuel Mixture HPI 温度計 A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running 190°F temperature and more lubrication but with slightly ( 90°C ) less power and longer engine life.
Seite 16
( 99°C ) 74151 Fette Gemischeinstellung Hpi Racing Temperaturmesspistole Ein fetteres Gemisch führt zu mehr Kühlung und Schmier- Sonde de température Hpi Racing 190°F ung, somit zu einer höheren Lebensdauer, jedoch auch zu ( 90°C ) etwas weniger Leistung. Mehr Sprit = Fett Mélange de carburant riche.
Réglez le carburateur de telle sorte que la Hpi Racing Temp Gun température de fonctionnement soit inférieure à 120 °C (250 °F). Hpi Racing Temperaturmesspistole 混合気とエンジン温度の関係は比例しています。 混合気が濃いとエンジン温度が低く、 混合気が薄いとエンジン温度が高くなります。 エンジン温度を Sonde de temperature HPI Racing 計測することで適切な燃料混合比を判断することができます。 適切なエンジン温度は120 以 下です。 HPI 温度計 Bad performance Normal...
Seite 19
Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur エンジンの止め方 Use a Rag. 2) Pinch the Fuel Line. Verwenden Sie ein dickes Tuch. Drücken Sie die Utilisez un chiffon. Kraftstoffleitung zu. Pincez la conduite de carburant. Flywheel Schwungscheibe Volant フライホイール In extreme cases or emergencies you can pinch the fuel line to stop the flow of fuel to the carb.
Glow plug グロープラグ Glow Plug How Glow Plugs Work: Unlike full sized car engines that use spark plugs and a distributor to fire the cylinders in the combustion cycle, glow engines rely on glow plugs. In a Nitro engine, ignition is initiated by the application of a glow igniter. When the igniter is disconnected, the heat inside the combustion chamber keeps the glow plug filament glowing, firing the next cycle thereby keeping the engine running.
Troubleshooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング Problem Cause Remedy Section Problem Grund Lösung Abschnitt Problème Cause Remède Section 症状 原因 対策 項目 Engine Does Not Start. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. Der Motor startet nicht. Kein Kraftstoff im Tank. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.
Maintenance Entretien Wartung メンテナンス Maintenance Schedule Tableau d’entretien Wartungsintervalle メンテナンススケジュール Every 1 Tank Every 5 Tank Every 10 Tank Maintenance Item Reference Section Nach 1 Tankfüllung Nach 5 Tankfüllungen Nach 10 Tankfüllungen Zu wartender Bereich Abschnitt Tous les réservoirs Tous les 5 réservoirs Tous les 10 réservoirs Élément d’entretien Section de référence...
Air Filter Maintenance Entretien du filtre à air Luftfilter エアフィルターのメンテナンス Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your engines longevity. We recommend cleaning the element after every run.
Wheel Maintenance Entretien des roues Reifen/Felgen タイヤのメンテナンス 67767 is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach . Make sure the tyre is secure on the wheel. Vérifiez que le pneu est solidement installé...
Radio System Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステム Steering Dual Rate Throttle Trim Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Gas-Trimmung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Trim d’accélération Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート スロットルトリム アンテナ バッテリーレベルインジケーター To be used for Centering the throttle. Good Batteries Zum Einstellen der Gas Position.
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
Seite 48
End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
Seite 49
fä Receiver and Servo Emp nger und Servo Récepteur et servo 受信機、サーボ Receiver Connections Anschluss des Empfängers 104064 Receiver Battery Case Connexions du récepteur Empfaenger Batterien Fach 受信機側配線図 Boîtier piles récepteur 104105 レシーバーバッテリーケース HPI SF-1 W Steering Servo Lenkservo Servo de direction ステアリングサーボ...
3-10 NITRO F3.5 Engine Maintenance Entretien du moteur NITRO F3.5 Motor ナイトロスター F3.5 エンジン メンテナンス Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. After burning off the fuel, remove the Drain all remaining fuel from the fuel tank.
Seite 51
3-10 Engine Rebuilding エンジンのリビルト There comes a time when your engine just won’t provide the perfor- mance it did when it was new. When that time comes a rebuild is in Z903 order. Follow the steps below to disassemble, repair and then Allen Wrench 2.5mm 39014 reassemble the engine.
3-10 Überholen des Motors Reconstruction du moteur Es wird die Zeit kommen, in der Ihr Motor nicht mehr die Leistung wie im Neuzustand hat. Wenn diese Zeit gekommen ist, ist eine einfache Überhol- Z903 ung des Motors an der Reihe. Folgen Sie diesen Schritten um Ihren Motor zu Inbusschlüssel 2.5mm zerlegen, ihn zu reparieren und wieder zusammenzubauen.
101028 Differential Pads 101781 Body Decal Sheet Trophy 3.5 Buggy 2.4Ghz RTR 101029 Differential Shaft 101782 Trimmed & Painted Trophy 3.5 Buggy 2.4Ghz RTR Body 101030 O-Ring 6mm 101783 Shock Spring Front Black (Trophy Buggy) 101031 Aluminum Tuned Pipe 101784...
Seite 55
Front Shock Tower 7075 4mm Black (Trophy Buggy) 101795 Alum. Rear Chassis Anti Bending Rod Black (Trophy Buggy) 101796 Clear Trophy 3.5 Buggy Bodyshell w/Window Masks and Decals 101890 Pro-Series Tools 1.5mm Allen Driver 101891 Pro-Series Tools 2.0mm Allen Driver 101892 Pro-Series Tools 2.5mm Allen Driver...
Pièces détachées Numéro Description Numéro Description 67492 Ecrou de roue 17 mm (noir/4 pcs) 101097 Set de pièces 80575 Contact 101098 Epingle carrosserie 101002 Rondelle statique échappement (21 t./2piè) 101099 Set came de frein 101003 Coupelle amortisseur (S4) 101100 Support suspension standard 101004 Rondelle 13X16X0,2 mm (S10) 101101...
Pièces optionnelles Numéro Description 87117 Contre-plaque pour nitro star Série BB et Force21/25 87118 Ensemble engrenage pour contre-plaque 87119 Carter pour unité contre-plaque Z421 Vis à tête M2.6 x 8 mm Z423 Vis à tête M2.6 x 12 mm 1502 Bougie de préchauffage Moyenne R3 1503 Bougie de préchauffage moyenne froide R4...
Seite 64
Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー www.hpiracing.com www.hpi-europe.com www.hpiracing.co.jp www.hpiracing.net.cn HPI Racing USA HPI Europe HPI Japan HPI China 70 Icon Street 19 William Nadin Way, 755-1 Aritama Kita-machi, 311# Xiangshi Road, Foothill Ranch, CA 92610 USA Swadlincote, Derbyshire,...