Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YOKOGAWA AQ1210A Erste Schritte

YOKOGAWA AQ1210A Erste Schritte

Otdr multi field tester
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungs-
Anleitung
AQ1210A, AQ1215A, AQ1210E,
AQ1215E, AQ1215F, AQ1216F
OTDR Multi Field Tester
Getting Started Guide
IM AQ1210-02DE
1st Edition

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YOKOGAWA AQ1210A

  • Seite 1 Bedienungs- AQ1210A, AQ1215A, AQ1210E, Anleitung AQ1215E, AQ1215F, AQ1216F OTDR Multi Field Tester Getting Started Guide IM AQ1210-02DE 1st Edition...
  • Seite 2 Thank you for purchasing the AQ1210A, AQ1215A, AQ1215E, AQ1215F, AQ1216F OTDR (Optical Time Domain Reflectometer) Multi Field Tester. This Getting Started Guide focuses on the handling precautions, basic operations, and specifications of this instrument. To ensure correct use, please read this manual thoroughly before operation. Keep this manual in a safe place for quick reference.
  • Seite 3: Trademarks

    • Every effort has been made in the preparation of this manual to ensure the accuracy of its contents. However, should you have any questions or find any errors, please contact your nearest YOKOGAWA dealer. • Copying or reproducing all or any part of the contents of this manual without the permission of YOKOGAWA is strictly prohibited. Trademarks •...
  • Seite 4: Checking The Contents Of The Package

    Unpack the box, and check the contents before operating the instrument. If the wrong items have been delivered, if items are missing, or if there is a problem with the appearance of the items, contact your nearest YOKOGAWA dealer. AQ1210A, AQ1215A, AQ1210E, AQ1215E, AQ1215F, AQ1216F Check that the product that you have received is the same product that you ordered.
  • Seite 5: Standard Accessories

    (Battery pack) * IM AQ1210-01EN and IM AQ1210-17EN are contained in a PDF file in this IMAQ1210-92Z1 instrument internal memory. A printed manual can also be purchased separately. IM739884-01Z1 Contact your nearest YOKOGAWA dealer to purchase a copy. IM AQ1210-02DE...
  • Seite 6: Optional Accessories

    Optional Accessories The following optional accessories are available for purchase separately. For information about ordering accessories, contact your nearest YOKOGAWA dealer. Item Model/Part No. Note Soft carrying case SU2006A — Shoulder strap B8070CY — USB Cable (TypeC to TypeC) A1681WL —...
  • Seite 7: Conventions Used In This Guide

    Conventions Used in This Guide Notes The notes and cautions in this guide are categorized using the following symbols. Improper handling or use can lead to injury to the user or damage to the instrument. This symbol appears on the instrument to indicate that the user must refer to the user’s manual for special instructions.
  • Seite 8: Safety Precautions

    Keep this manual until you dispose of the instrument. YOKOGAWA assumes no liability for the customer’s failure to comply with these requirements. The following symbols are used on this instrument.
  • Seite 9: Laser Beam

    • Use only the supplied USB cable to charge the instrument. • With the instrument turned off, when the battery pack is charged using the USB-AC adapter that YOKOGAWA recommends, if the battery pack is still charging after 8 hours, stop charging it immediately.
  • Seite 10: Installation Location

    Only use the USB memory device or USB dongle that YOKOGAWA recommends. YOKOGAWA provides no guarantee if you use the device that YOKOGAWA do not recommend. This instrument may be powered off without alarm forcibly if you use the device that YOKOGAWA do not recommend.
  • Seite 11: Faisceau Laser

    • Avec l'instrument hors tension, lorsque le pack de batteries est chargé à l'aide de l'adaptateur USB-CA recommandé par YOKOGAWA, si le pack de batteries est encore en charge après 8 heures, arrêter le chargement immédiatement. • Ne pas charger l'instrument en plein soleil (par exemple sur le tableau de bord de la voiture ou sur le rebord d'une fenêtre), dans un véhicule stationné...
  • Seite 12: Position D'installation

    Ne pas retirer le capot, ni démonter ou modifier l’instrument Seul le personnel YOKOGAWA qualifié est habilité à retirer le capot et à démonter ou modifier l’instrument. Certains composants à l’intérieur de l’instrument sont à haute tension et par conséquent, représentent un danger.
  • Seite 13 Safety Precautions for Laser Products This instrument uses a laser light source. This instrument is a Class 1M laser product and Class 3R laser product as defined by IEC60825-1:2007 Safety of Laser Products-Part 1: Equipment classification and requirements. In addition, this instrument complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.
  • Seite 14 Maximum Output Power Mode Field Beam Divergence Wavelength Diameter Angle AQ1210A OTDR port (PORT1) 1M or 1 1310 nm/1550 nm CW: 50 mW, 9 μm 11.5° Pulse: 200 mW, Pulse width: 20 μs, Duty: ≤ 3.0% VLS port 650 nm CW: 5 mW 9 μm...
  • Seite 15: Regulations And Sales In Each Country Or Region

    With reference to the equipment types in the WEEE directive, this product is classified as a “Monitoring and control instruments ” product. When disposing of products in the EU, contact your local Yokogawa Europe B.V. office. Do not dispose in domestic household waste.
  • Seite 16: Authorized Representative In The Eea

    Authorized Representative in the EEA Yokogawa Europe B.V. is the authorized representative of Yokogawa Meters & Instruments Corporation for this product in the EEA. To contact Yokogawa Europe B.V., see the separate list of worldwide contacts, PIM 113-01Z2.
  • Seite 17: Anzeigen Der Bedienungsanleitung

    The following PDF file is stored in the USERS_MANUAL folder in this instruments internal memory. File Name Manual Title Manual No. Features & Operation Manual_*.pdf AQ1210A, AQ1215A, AQ1210E, AQ1215E, AQ1215F, IM AQ1210-01EN “*“ is used to indicate the revision number. AQ1216F OTDR Multi Feild Tester User’s Manual Communication Interface_*.pdf...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit Produkt-Registrierung .............2 ..41 Überprüfung des Paketinhalts ..........3 Auswählen der Anzeigesprache ..........41 In diesem Leitfaden verwendete Normen .......6 Auswählen des anzuzeigenden Datums und der Uhrzeit ..42 Sicherheitsvorkehrungen ............7 Einrichtung ................43 Vorschriften und Verkäufe nach Land oder Region....14 Einstellen der Messbedingungen (Messen) ......43 Anzeigen der Bedienungsanleitung ........16 Festlegen der Analysebedingungen (Analyse)......44...
  • Seite 19 Erstellen von Berichten ..........55 Exportieren der Wellenformen auf dem Bildschirm in Berichtsdateien ..............55 Exportieren von Dateilistendaten in Berichtsdateien.....56 Hintergrundinformationen zu Messungen ....58 Anzeigen von Wellenformen optischer Impulsmessungen (TRACE-Bildschirm) ..............58 Anzeigen der Symbolanzeige (MAP-Bildschirm) ....59 Terminologie ................60 Analyse mit der Emulationssoftware ......61 Wartung und Inspektion ..........62...
  • Seite 20: Komponentennamen Und -Funktionen

    Komponentennamen und -funktionen Komponentennamen und -funktionen Front REAL TIME-Taste Hierauf drücken, um die Echtzeitmessung optischer Impulse zu starten oder zu stoppen. AVG-Taste Für Touchscreen-Bedienung. Hierauf drücken, um die gemittelte Messung der optischen Impulse zu starten oder zu stoppen. LASER-LED Leuchtet rot auf, wenn Licht vom Lichtquellenanschluss abgegeben wird.
  • Seite 21: Obere Platte

    Komponentennamen und -funktionen Oberseite ohne /VLS-Option Rückseite USB-A-Anschluss Dient zum Anschluss eines USB-Speichergeräts oder eines USB-Dongles. USB-C-Anschluss VLS-Anschluss (Option /VLS) Dient zum Laden des Geräts mit dem Wird für die VLS-Ausgabe verwendet. USB-AC-Netzteil und zum Zugriff auf den OPM-Anschluss (Option /SPM, /HPM oder /PPM) internen Speicher (USB-Massenspeicher) Wird für die OPM-Eingabe verwendet.
  • Seite 22: Rück- Und Seitenwände

    Komponentennamen und -funktionen Rück- und Seitenwände Schutz Akkuabdeckung Ständer Gurtschlitz Ständer herausziehen, um das AQ1000 in einer geneigten Position zu verwenden. IM AQ1210-02DE...
  • Seite 23: Vorbereitungen Für Messungen

    Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Gerüche aus dem Gerät wahrnehmen, schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie das USB-AC- Netzteil von der Stromversorgung, entfernen Sie den Akkupack und wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen YOKOGAWA Händler. USB-AC-Netzteil und das USB-Kabel korrekt handhaben Legen Sie keine Gegenstände auf das USB-AC-Netzteil oder das USB-Kabel und halten Sie sie von Wärmequellen fern.
  • Seite 24: Befestigen Des Tragegurts

    Vorbereitungen für Messungen Befestigen des Tragegurts Befestigen des Handtragegurts Den Handgurt durch die Ring an der linken unteren Seite des Instruments führen. Handgurt Den Handgurt durch die Handgurtabdeckung führen. Schließe Den Handgurt durch den Ring an der linken oberen Seite des Instruments führen.
  • Seite 25: Befestigen Des Akkupacks

    Vorbereitungen für Messungen Befestigen des Akkupacks WARNUNG • Schließen Sie den Akkupack nicht an oder trennen Sie es nicht vom AC-Netzteil, während das Netzteil die Stromversorgung liefert. • Das Äußere des Akkupacks sollte regelmäßig inspiziert werden, um Probleme zu vermeiden und sicherzustellen, dass keine Schäden wie Risse oder Verformungen vorliegen und dass keine Flüssigkeit austritt.
  • Seite 26 Vorbereitungen für Messungen Die Schrauben der Akkuabdeckung mit einem Kreuzschlitz- Den Steckverbinder des Stromversorgungskabels des Akkupacks an den schraubendreher lösen, bis sich der Schraubenkopf auf Akkuanschluss des Instruments anschließen. und ab bewegt. Akkupack Den Akkufachdeckel zu sich heranziehen, anheben und entfernen.
  • Seite 27 Vorbereitungen für Messungen Vergewissern Sie sich, dass die Akkuabdeckung nicht locker ist, Den Akkufachdeckel von der Seite der Bodenplatte aus und befestigen Sie dann die Befestigungsschrauben mit einem anbringen und dabei darauf achten, dass die Haken des Kreuzschlitzschraubendreher. Anzugsmoment: Ca. 0,4 Nm Akkufachdeckels in ihre Löcher am Gehäuse einrasten.
  • Seite 28: Anschließen Des Usb-Ac-Netzteils Und Aufladen Des Geräts

    Vorbereitungen für Messungen Anschließen des USB-AC-Netzteils und Aufladen des Geräts WARNUNG • Verwenden Sie nur das von YOKOGAWA empfohlene USB-AC-Netzteil. • Verwenden Sie das USB-AC-Netzteil, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Nenn-Versorgungsspannung mit der Spannung des Netzteils übereinstimmt. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel.
  • Seite 29 • Wenn sich die Steckverbinderabdeckung des Instruments löst, biegen Sie die Achse der Abdeckung und befestigen Sie sie wieder. • Einzelheiten zum USB-AC-Netzteil erhalten Sie beim YOKOGAWA Händler in Ihrer Nähe. • Der Akku kann nicht durch Anschließen an einen PC aufgeladen werden (YOKOGAWA übernimmt dafür keine Garantie). Schließen Sie das USB-AC-Netzteil zum Aufladen des Akkus an.
  • Seite 30 Wenn der Ladevorgang bei ausgeschaltetem Gerät nicht innerhalb von 8 Stunden abgeschlossen ist, beenden Sie den Ladevorgang sofort. Denn der Akku im Gerät kann eine Fehlfunktion aufweisen. Kontaktieren Sie Ihren nächstgelegenen YOKOGAWA Händler. • Stromversorgungs-Symbol Das Stromversorgungssymbol blinkt, wenn das USB-AC-Netzteil die Stromversorgung nicht sicherstellen kann. In diesem Fall kann der Ladevorgang des Akkupacks möglicherweise nicht abgeschlossen werden, weil der Akkupack entladen wird.
  • Seite 31 Vorbereitungen für Messungen Hinweis Tiefentladung und lange Lagerzeiten • Wenn Sie das Instrument über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, während der Akkupack angeschlossen ist, kann der Akkupack tiefentladen werden. Dies verkürzt die Lebensdauer des Akkupacks. Wenn Sie das Instrument eine Woche oder länger nicht benutzen, laden Sie den Akkupack auf, nehmen Sie ihn aus dem Instrument heraus und lagern Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt an einem Ort mit einer Umgebungstemperatur von 10 °C bis 30 °C, um eine Tiefentladung zu vermeiden.
  • Seite 32: Anschließen Der Glasfaserkabel

    Vorbereitungen für Messungen Anschließen der Glasfaserkabel WARNUNG • Wenn das Instrument Licht erzeugt, wird Licht von den Lichtquellenanschlüssen emittiert. Trennen Sie die angeschlossenen Glasfaserkabel nicht ab. Wenn dieses Licht in die Augen gelangt, kann dies eine Sehbehinderung verursachen. • Schließen Sie die Abdeckungen aller Lichtquellenanschlüsse, an die keine Glasfaserkabel angeschlossen sind. Bei Modellen mit zwei oder mehr Lichtquellenanschlüssen kann es zu einer Sehbehinderung kommen, wenn Licht, das fälschlicherweise vom falschen Anschluss abgestrahlt wird, in die Augen gelangt.
  • Seite 33 Vorbereitungen für Messungen French AVERTISSEMENT • Lorsque cet instrument génère de la lumière, la lumière est émise à travers les ports de source lumineuse. Ne pas débrancher les câbles de fibre optique connectés. Des lésions oculaires peuvent être causées si le faisceau lumineux pénètre l’oeil.
  • Seite 34 Vorbereitungen für Messungen Reinigen Sie die Steckverbinderstirnseite des Glasfaserkabels, bevor Sie es an das Gerät anschließen. Wenn Staub an der Stirnseite des Steckverbinders anhaftet, kann er den optischen Anschluss des Geräts beschädigen. Wenn dies geschieht, kann das Gerät keine korrekten Messungen mehr ausführen. Drücken Sie die Steckverbinderstirnfläche des Öffnen Sie die Abdeckung des optischen Anschlusses auf der Glasfaserkabels fest gegen die Reinigungsfläche...
  • Seite 35: Einschalten Des Geräts

    • Halten Sie den Netzschalter mindestens 2 Sekunden lang gedrückt? Sollte das Instrument nach Überprüfung dieser Punkte immer noch nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich zur Reparatur an Ihren nächstgelegenen YOKOGAWA Händler. Warmlaufen Um genauere Messungen zu ermöglichen, lassen Sie das Gerät nach dem Einschalten mindestens 5 Minuten lang warmlaufen.
  • Seite 36: Bildschirmbedienvorgänge

    Bildschirmbedienvorgänge Bildschirmbedienvorgänge MENU-Bildschirm Wenn Sie das Instrument einschalten oder MENU drücken, erscheint der Menübildschirm. Der beim Starten des Instruments angezeigte Bildschirm kann zum OTDR-Bildschirm geändert werden. Das Einrichtungsverfahren ist im Abschnitt 10.6 in der Bedienungsanleitung, IMAQ1210-01EN, beschrieben. Die Verweise sind Kapitel und Abschnitte in der Bedienungsanleitung, IMAQ1210-01EN. OTDR Lichtquelle Optische Impulsmessung (siehe...
  • Seite 37: Otdr-Messbildschirm

    Bildschirmbedienvorgänge OTDR-Messbildschirm TRACE-Bildschirm Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Die OTDR-Messergebnisse werden als Wellenformen auf dem Datenanzeigebildschirm angezeigt. Die Verweise sind Kapitel und Abschnitte in der Bedienungsanleitung, IMAQ1210-01EN. Zum MAP-Bildschirm wechseln Anzeige Laser EIN Anzeige Auto-Speichern (siehe Abschn. 2.1) Datenanzeigebildschirm Stromversorgungs-Symbolanzeige Das Stromversorgungssymbol...
  • Seite 38 Bildschirmbedienvorgänge MAP-Bildschirm Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Die OTDR-Messergebnisse werden als Symbole auf dem Datenanzeigebildschirm angezeigt. Die Verweise sind Kapitel und Abschnitte in der Bedienungsanleitung, IMAQ1210-01EN. Anzeige Auto-Speichern (siehe Abschn. 2.1) Anzeige Laser EIN Stromversorgungs-Symbolanzeige Fortschrittsanzeige für gemittelte Messung Das Stromversorgungssymbol blinkt, wenn die Stromversorgung des Daten verwalten (siehe Kap.
  • Seite 39: Verwenden Des Drehknopfes Und Der Pfeiltasten

    Bildschirmbedienvorgänge Verwenden des Drehknopfes und der Pfeiltasten In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Drehknopfs und der Pfeiltasten am Beispiel des ANALYSIS-Bildschirms (partielle Extraktion) des SETUP-Elements erklärt. Bewegen Sie den Cursor mit Abhängig von der Form der Schaltfläche stehen die folgenden den Pfeiltasten oder dem Einrichtungsvorgänge zur Verfügung.
  • Seite 40: Verwenden Des Touchscreen-Bildschirms

    Bildschirmbedienvorgänge Verwenden des Touchscreen-Bildschirms Im Folgenden werden die grundlegenden Bedienungsvorgänge am Touchscreen beschrieben. Tippen Tippen bezieht sich auf die Aktion eines sanften Antippens mit einem Finger auf dem Bildschirm. Das Tippen wird auf dem Instrumentenbildschirm eingesetzt, um Bereiche mit einem Symbol auszuwählen, ein Einrichtungsmenü...
  • Seite 41: Eingeben Von Text

    Bildschirmbedienvorgänge Eingeben von Text Wenn Sie eine Einstellung auswählen, wird bei Bedarf ein Dialogfeld zur Zeicheneingabe angezeigt. Dieser Abschnitt erläutert den Vorgang, nachdem ein Zeicheneingabe-Dialogfeld angezeigt wird. Eingeben alphanumerischer Zeichen Löscht das Zeichen vor der Cursorposition Cursor Bewegt den Cursor nach rechts Bewegt den Cursor nach links Löscht den eingegebenen Text Gibt ein Symbol ein...
  • Seite 42: Einstellen Von Sprache, Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit Auswählen der Anzeigesprache Drücken Sie MENU, um den MENU-Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie SETUP, um den Systemeinrichtungsbildschirm anzuzeigen. Tippen Sie auf die Schaltfläche Sprache, um das Spracheinrichtungsmenü anzuzeigen. Systemeinrichtungsbildschirm Spracheinstellmenü...
  • Seite 43: Auswählen Des Anzuzeigenden Datums Und Der Uhrzeit

    Einstellen von Sprache sowie Datum und Uhrzeit Auswählen des anzuzeigenden Datums und der Uhrzeit Drücken Sie MENU, um den MENU-Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie SETUP, um den Systemeinrichtungsbildschirm anzuzeigen. Tippen Sie auf die Schaltfläche Datum und Zeit einstellen, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. Systemeinrichtungsbildschirm Jahr, Monat und Tag festlegen...
  • Seite 44: Einrichtung

    Einrichtung Einrichtung Einstellen der Messbedingungen (Messen) 2.1, „Messungs-(Mess-)Bedingungen“ in der Bedienungsanleitung Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Drücken Sie SETUP, um den Einrichtungsbildschirm anzuzeigen. Tippen Sie auf die Registerkarte MEASURE, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. Registerkarte MEASURE Wellenlänge 1 einstellen Wellenlänge 2 einstellen Die Optionen variieren je nach Modell.
  • Seite 45: Festlegen Der Analysebedingungen (Analyse)

    Einrichtung Festlegen der Analysebedingungen (Analyse) 2.2, „Analyse-Bedingungen“ in der Bedienungsanleitung Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Drücken Sie SETUP, um den Einrichtungsbildschirm anzuzeigen. Tippen Sie auf die Registerkarte ANALYSIS, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. Schwellenwert für Spleiß- Registerkarte ANALYSIS verluste (0,01 bis 9,99dB) Reflexionsverlust-Schwellenwert Wenn dieser Wert überschritten...
  • Seite 46: Einstellen Der Anzeigebedingungen (Otdr)

    Einrichtung Einstellen der Anzeigebedingungen (OTDR) 2.3, „Anzeige (OTDR)-Bedingungen“ in der Bedienungsanleitung Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Drücken Sie SETUP, um den Einrichtungsbildschirm anzuzeigen. Tippen Sie auf die Registerkarte OTDR, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. Angenäherte Linienanzeige Markertyp (Marker, Linie) festlegen Registerkarte OTDR ein-/ausschalten Marker:...
  • Seite 47: Wellenform-Messung

    Wellenform-Messung Wellenform-Messung Durchführen von Echtzeit-Messungen 3.1 „Durchführen von Echtzeitmessungen“ in der Bedienungsanleitung Bei der Echtzeitmessung wird die Wellenformanzeige in Echtzeit aktualisiert. Diese Funktion wird zur Überwachung der Wellenformen verwendet. Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Tippen Sie auf Wavelength (Wellenlänge), um die zu messende Wellenlänge auszuwählen. Drücken Sie REALTIME, um eine Messung zu starten.
  • Seite 48: Durchführen Hochpräziser Wellenformüberwachung In Echtzeit

    Wellenform-Messung Durchführen hochpräziser Wellenformüberwachung in Echtzeit 3.1 „Durchführen von Echtzeitmessungen“ in der Bedienungsanleitung Die Echtzeit-Messwellenformanzeige aktualisiert die angezeigte Wellenform jedes Mal, wenn ein Lichtwellenleiterkabel gemessen wird. Diese Aktualisierungsrate kann je nach Ihrer Anwendung geändert werden. Vor dem Konfigurieren dieser Funktion starten Sie bitte die Echtzeitmessung gemäß...
  • Seite 49: Durchführen Gemittelter Messungen

    Wellenform-Messung Durchführen gemittelter Messungen 4.1, „Durchführen gemittelter Messungen im TRACE-Modus“ in der Bedienungsanleitung Bei gemittelten Messungen werden die Daten, die von jedem Impuls erfasst werden, gemittelt und angezeigt. Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Tippen Sie auf Wavelength (Wellenlänge), um die zu messende Wellenlänge auszuwählen. Drücken Sie AVG, um eine Messung zu starten.
  • Seite 50: Analysieren Von Wellenformen Und Ereignissen

    Analysieren von Wellenformen und Ereignissen Analysieren von Wellenformen und Ereignissen Messen der Entfernung und des Verlusts zwischen zwei Punkten 1.4, „Analysieren von Messdaten“ in der Bedienungsanleitung Auf dem Datenanzeigebildschirm können zwei Marker auf der Wellenform platziert werden und der Abstand sowie der Verlust zwischen den Markierungen gemessen werden.
  • Seite 51: Messung Des Reflexionsverlusts

    Analysieren von Wellenformen und Ereignissen Messung des Reflexionsverlusts 1.4, „Analysieren von Messdaten“ in der Bedienungsanleitung Auf dem Datenanzeigebildschirm können zwei Marker auf der Wellenform platziert werden und der Reflexionsverlust zwischen den Markern gemessen werden. Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Tippen Sie auf den Softkey Marker und dann auf den Softkey 2 Point Markers (2-Punkt-Marker).
  • Seite 52: Messung Des Spleißverlusts

    Analysieren von Wellenformen und Ereignissen Messung des Spleißverlusts 1.4, „Analysieren von Messdaten“ in der Bedienungsanleitung Auf dem Datenanzeigebildschirm können zwei Marker auf der Wellenform platziert werden und der Spleißverlust zwischen den Markern gemessen werden. Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Tippen Sie auf den Softkey Marker und dann auf den Softkey 4 Point Markers (4-Punkt-Marker).
  • Seite 53: Vergrößern Oder Verkleinern Von Wellenformen

    Analysieren von Wellenformen und Ereignissen Vergrößern oder Verkleinern von Wellenformen 6.2, „Wellenformen vergrößern oder verkleinern“ in der Bedienungsanleitung Die Wellenform kann an der angegebenen Position auf dem Datenanzeigebildschirm vergrößert oder verkleinert werden. Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Dann wird eine Wellenform auf dem Bildschirm angezeigt. Tippen Sie auf den Bildschirm in der Nähe der Stelle, an der ein Cursor angezeigt werden soll.
  • Seite 54: Analysieren Von Ereignissen

    Analysieren von Wellenformen und Ereignissen Analysieren von Ereignissen TRACE-Bildschirm 5.1, „Analysieren im TRACE-Modus“ in der Bedienungsanleitung Die Anzahl der erkannten Ereignisse wird auf der gemessenen Wellenform angezeigt. Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Dann wird eine Wellenform auf dem Bildschirm angezeigt. Tippen Sie auf den Softkey Event Analysis (Ereignisanalyse), um eine Ereignisanalyse auszuführen.
  • Seite 55 Analysieren von Wellenformen und Ereignissen MAP-Bildschirm 5.2, „Analysieren im MAP-Modus“ in der Bedienungsanleitung Das auf der vorhergehenden Seite im TRACE-Modus analysierte Ereignis wird als Symbol auf dem MAP-Bildschirm angezeigt. Tippen Sie auf MAP, um den MAP-Bildschirm zu verändern. Wenn der MAP-Bildschirm angezeigt wird, ändert sich die MAP-Taste in eine TRACE-Taste.
  • Seite 56: Erstellen Von Berichten

    Erstellen von Berichten Erstellen von Berichten Exportieren der Wellenformen auf dem Bildschirm in Berichtsdateien 9.5, „Erstellen von Berichtsdateien“ in der Bedienungsanleitung Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Dann wird eine Wellenform auf dem Bildschirm angezeigt. Tippen Sie auf das Symbol FILE und dann REPORT, um den Dateilistenbildschirm anzuzeigen. Dateilistenbildschirm Dateiname Berichtsdatei exportieren...
  • Seite 57: Exportieren Von Dateilistendaten In Berichtsdateien

    Erstellen von Berichten Exportieren von Dateilistendaten in Berichtsdateien 9.5, „Erstellen von Berichtsdateien“ in der Bedienungsanleitung Tippen Sie auf OTDR auf dem MENU-Bildschirm. Tippen Sie auf das Symbol FILE und dann FILE, um den Dateilistenbildschirm anzuzeigen. Wählen Sie die Wellenform-Datendatei aus, die in eine Berichtsdatei exportiert werden soll. Für das Verfahren zur Auswahl mehrerer Dateien siehe Abschnitt 9.6 in der Bedienungsanleitung IM AQ1210-02DE.
  • Seite 58 Erstellen von Berichten Tippen Sie auf das Symbol „Export report (Bericht exportieren)“. Eine Berichtsdatei wird im gleichen Ordner wie die ausgewählte Datei erstellt. Berichtsdatei Informationen zum Etikett Ereignissymbol-Anzeige Messbedingungen Berichtexportsymbol Wellenformanzeige Bedingungen für die Ereignissuche Ergebnisse der Ereignisanalyse IM AQ1210-02DE...
  • Seite 59: Hintergrundinformationen Zu Messungen

    Hintergrundinformationen zu Messungen Hintergrundinformationen zu Messungen Anzeigen von Wellenformen optischer Impulsmessungen (TRACE-Bildschirm) Der an ein Lichtleitfaserkabel angelegte optische Impuls wird an verschiedenen Punkten der Lichtleitfaser reflektiert, wie z. B. an ihren Verbindungen, gebogenen Abschnitten und am offenen Ende der Faser. Diese Abschnitte erzeugen Verluste. Das Messergebnis wird als Wellenform angezeigt, bei der der Abstand in horizontaler Richtung und der Verlustpegel in vertikaler Richtung dargestellt wird.
  • Seite 60: Anzeigen Der Symbolanzeige (Map-Bildschirm)

    Hintergrundinformationen zu Messungen Anzeigen der Symbolanzeige (MAP-Bildschirm) Verluste und Reflexionen, die an Verbindungen, gebogenen Abschnitten und offenen Enden auftreten, werden durch Symbole angezeigt. Die Ereignisse im Abschnitt vom Startpunkt der Messung bis zum offenen Ende werden in der Reihenfolge vom Startpunkt aus angezeigt.
  • Seite 61: Terminologie

    Hintergrundinformationen zu Messungen Terminologie Reflexion am nahen Ende Reflexionen treten an der Lücke im Steckverbinder auf, über den das Instrument und das Glasfaserkabel verbunden sind. In dem Abschnitt, in dem diese Reflexion erkannt wird, können Verluste und Reflexionen, die an Verbindungen auftreten, nicht erkannt werden. Dieser Abschnitt wird als tote Zone bezeichnet.
  • Seite 62: Analyse Mit Der Emulationssoftware

    Analyse mit der Emulationssoftware Analyse mit der Emulationssoftware Mit dem Gerät gemessene Wellenformdaten können mit der AQ7933 OTDR-Emulationssoftware auf einem PC analysiert werden. Diese Software verfügt auch über eine Funktion zur Erstellung von PDF-Berichten. Dies ist für die Erstellung von Konstruktionsberichten sehr praktisch.
  • Seite 63: Wartung Und Inspektion

    Wartung und Inspektion Wartung und Inspektion Austauschen des optischen Adapters WARNUNG Beim Austausch des optischen Adapters schalten Sie bitte das Instrument aus, um zu verhindern, dass das Licht versehentlich aus dem Lichtquellenanschluss austritt. Ein Austausch des optischen Adapters bei eingeschaltetem Instrument kann dazu führen, dass das emittierte Licht versehentlich in die Augen gelangt.
  • Seite 64 Wartung und Inspektion Entfernen Überprüfen Sie, ob das Instrument ausgeschaltet ist. Öffnen Sie die Abdeckung der OTDR-Anschlüsse oder des OPM-Anschlusses (Option /SPM, /HPM oder /PPM). Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des optischen Adapters (Nenndurchmesser: M2, Länge: 4 mm) mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher.
  • Seite 65: Entfernen Des Akkupacks

    Wartung und Inspektion Entfernen des Akkupacks WARNUNG • Schließen Sie das Akkupack nicht an oder trennen Sie es nicht vom USB-AC-Netzteil, während das Netzteil die Stromversorgung liefert. • Das Äußere des Akkupacks sollte regelmäßig inspiziert werden, um Probleme zu vermeiden und sicherzustellen, dass keine Schäden wie Risse oder Verformungen vorliegen und dass keine Flüssigkeit austritt.
  • Seite 66 Wartung und Inspektion Lösen Sie die Schrauben der Akkuabdeckung mit Führen Sie Ihren Finger in das Loch ein, einem Kreuzschlitzschraubendreher, bis sich der damit Sie den Akkupack entnehmen können. Schraubenkopf auf und ab bewegt. Ziehen Sie den Akkufachdeckel zu sich heran, heben Sie ihn an und entfernen Sie ihn.
  • Seite 67: Empfohlene Ersatzteile

    Maintenance and Inspection Recommended Part Replacement The following parts are wearable. It is recommended to replace them after the time period indicated below. For replacement of parts, please contact your nearest Yokogawa representative. Parts with Limited Service Life Part Name...

Diese Anleitung auch für:

Aq1215aAq1210eAq1215eAq1215fAq1216f

Inhaltsverzeichnis