Seite 1
J-A2608 Drill Press SKÖTSELINSTRUKTIONER OCH RESERVDELSLISTA INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE WALTER MEIER (Manufacturing) Inc. 427 New Sanford Rd. LaVergne, Tennesseee 37086 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Authorized Service Centers located throughout the United States can give you quick service. In most cases, any of these Walter Meier Authorized Service Centers can authorize warranty repair, assist you in obtaining parts, or perform routine maintenance and major repair on your JET® tools. For the name of an Authorized Service Center in your area call 1-800-274-6848.
Seite 3
Skötselinstruktioner – Manual – Bedienungsanleitung Denna skötselinstruktion och reservdels- These care instructions and the spare Diese Bedienungsanleitung und Ersatz- lista är utarbetad för Er som använder, parts lists are prepared for those persons teilliste richtet sich an Maschinenbenut- ansvarar eller ger service för denna ma- who use, are responsible for, or serve zer, Maschinenverantwortliche und Ser- skin.
Seite 4
Generella säkerhetsföreskrifter – General Safety Regulations – Allgemeine Sicherheits- vorschriften Alla maskiner med roterande verktyg kan All machines with rotating parts can cau- Alle Maschinen mit rotierenden Werkze- orsaka olyckor. Det är därför viktigt att se accidents. Therefore, it is important ugen können Unfälle verursachen.
Seite 5
används. being used. Betrieb befindliche Maschine • • • Använd borrskydd. Borrskydd leve- Use drilling protection. Drilling pro- Lassen Sie die Maschine nie un- reras bara till maskiner med CE- tection is only supplied for machines beaufsichtigt laufen. • märkning. Vid byte av verktyg trycks with the CE-label.
Seite 6
rig är den som utför den och kan i vissa Responsibility lies with the person who wird als in dieser Anleitung angegeben, fall kräva ny CE-märkning och utfärdan- operates it, and in certain cases, a new ist die Sicherheit in jedem einzelnen Fall de av ny EU-försäkran om överenskom- CE-label or new EU Declaration of Com- zu gewährleisten.
Seite 7
Manöverorgan – Operating Tools – Bedienelemente Inställning av spindelvarvtal – Setting the Spindle Speed – Spindeldrehzahl einstellen Varvtalen ställs in med de två växelhand- The rotation speed is set using the two Die Drehzahl wird mittels der beiden tagen på spindelhusets vänstra sida. gear levers on the left side of the spindle Griffe auf der linken Seite des Spindel- Ställ in enligt skylten på...
Seite 8
ex genom hårt borrtryck och värmeför- Werkzeug herausgestoßen. The boring tool may become stuck in the ändring i spindeln. I sådant läge rekom- spindle, e.g. via hard drilling pressure Klappen Sie die Sperre zurück. menderar vi att en utdrivningskil används and heat changes in the spindle.
Seite 9
assemble the depth stop rod. 7. Die Pinole wieder zurückkehren las- sen und die Position der Handgriffe in einer anderen Position der Zahn- stange justieren. Die Tiefenmass- stange wieder zurück montieren. Spindelns utbalansering – Counter Balancing the Spindle – Ausgleich der Spindel Fjäderhuset för spindelns utbalansering The spring housing for counter balancing Das Federgehäuse zum Ausgleich der...