Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

America Plus
Maxi America
Portofino Compact 1 Group (
America)
a.k.a.
Portofino Compact 2 Group (
. Super America)
a.k.a
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brasilia America Plus

  • Seite 1 America Plus Maxi America Portofino Compact 1 Group ( America) a.k.a. Portofino Compact 2 Group ( . Super America) a.k.a INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 INDEX - INHALTSANGABE - INHOUD ENGLISH 1. GENERAL DATA pag. 3 2. INTRODUCTION: CONSERVATION OF THE HANDBOOK pag. 4 3. CONTEMPLATED USE AND WARNINGS pag. 4 4. TECHNICAL DESCRIPTION pag. 5 5. INSTALLATION - LOCATION - START-UP pag. 6 6. USER INSTRUCTIONS pag.
  • Seite 3 Fax: +39.383.374450 WWW: www.brasilia.it E-mail: info@brasilia.it PORTOFINO RANGE/SERIE/SERIE: MODEL/MODELL/MODEL: AMERICA - SUPER AMERICA - AMERICA PLUS - AMERICA MAXI VERSION/AUSFÜHRUNG/VERSIE: Digital - P YEAR OF MANUFACTURE/BAUJAHR/BOUWJAAR: 2004 LOCAL AGENT (Stamp below): LOKALER VERTRETER (Stempel): LOKALE VERTEGENWOORDIGER (stempel): Rev. N° Data Pag.
  • Seite 4: Contemplated Use And Warnings

    INTRODUCTION: CONSERVATION OF THE HANDBOOK The manual is intended for the machine’s user and/or maintenance technician. The object of this manual is to provide information for the correct use of the machine and proper maintenance, as well as to safeguard the safety of the operator.
  • Seite 5: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION Overview of the espresso coffee machines Portofino AMERICA Range Automatic coffee machines Portofino America Digital Compact 1-group espresso coffee machine with microprocessor controlled electronic measured dosage, digital programming from the push- button pad. Automatic boiler filling is standard. Filter for mixed use either with ground coffee or with coffee pod upon request. Portofino SuperAmerica Digital Compact 2-group espresso coffee machine with microprocessor controlled electronic measured dosage, digital programming from the push- button pad.
  • Seite 6: Precautions For Installation

    Operation of the Brasilia coffee machine Hydraulic diagram As can be seen from the hydraulic diagram, the water for preparing the coffee is not taken from the boiler, but comes directly from the water mains and is heated in the heat exchangers by the heat of the water contained in the boiler. In the hydraulic diagram of the lever version it can be seen that there is no pump and that the water in the boiler is the same as that is used for making the coffee (there is no thermosyphonic circulation).
  • Seite 7 Location and connections Before installing the machine it is advisable to check the efficiency of the water mains (n° 10 fig.1), of the electrical connections (n° 1 fig. 1) and of the gas mains (for gas-heated machines). An electric cut-out (n° 2 fig. 1) with fuses rated for the machine’s electrical input is needed for the machine to be properly connected. Attention: the earth connection (yellow/green wire) is mandatory.
  • Seite 8: Fault Signalling

    Fault signalling The delivery of each group has a time limit which, if reached, causes the group to be blocked and the fault to be signalled by the block LED (n° 4 fig. 2). The delivery time limit is fixed at 120 seconds. In continuous delivery (n°...
  • Seite 9: How To Make Cappuccino

    USER INSTRUCTIONS The following should be considered general lines of operating. It is thus essential to follow the manufacturer’s instructions and regulations as regards safety. Operating the machine is very simple and the checks that the operator must make to obtain good coffee are: - use suitably softened fresh mains water - boiler water temperature between 100°C and 130°C inclusive - delivery time 20-30 seconds...
  • Seite 10: Maintenance

    MAINTENANCE Daily cleaning operations Preferably done in the evening: - Clean the delivery groups’ sprays, underpan seals and filter holder guides with a sponge cloth. - Rinse the filters and filter holders in hot water with the addition of a specific detergent, to dissolve the fatty coffee deposits. - Fit and remove the filter holder to the group, after having installed the blind filter, and make several deliveries.
  • Seite 11 Instructions for regenerating the softener The instructions given below should be followed to regenerate the softener: 1) Put a container with a capacity of at least 2 litres under pipe E. Move levers C and D from left to right. 2) Remove the lid by unscrewing knob G and put salt (normal kitchen salt) into the softener (fig.
  • Seite 12 FAULTS AND ROUTINE REPAIRS Identifying problems: - Always ensure that there is enough ground coffee for at least one dose in the grinder-doser’s reservoir. - In the coffee drops too slowly then grinding is probably too fine. Vice-versa, if it drops too fast, the grinding is too coarse. - Remember that the machine’s operating process forces the water over the coffee at high pressure.
  • Seite 13 - Cause 2: the electronic control centre is defective Cures: check and replace if necessary Problem: The water level control does not provide water when it should and the level gauge light is on - Cause 1: the loading solenoid valve coil is broken Cures: check and replace if necessary - Cause 2:...
  • Seite 14 - Cause 1: sealing gasket defective or presence of a foreign body in the seal housing. Cures: check and replace if necessary Problem: Water or steam leakages occur under the tap knobs during opening - Cause 1: tap axis seals defective Cures: check and replace if necessary Problem: A loss between the group and the filter holder occurs during delivery Cause 1: underpan seal defective...
  • Seite 15: Verwendung Und Warnungen

    VORWORT: AUFBEWAHRUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG Die Gebrauchsanleitung ist für den Benutzer und/oder das Wartungspersonal der Maschine bestimmt. Sie enthält Informationen für die korrekte Verwendung der Maschine , für ihre fachgerechte Wartung und den Schutz der Sicherheit der Bedienungsperson. Die Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren,da der Hersteller nicht für Schäden an Personen oder Dingen haftet, oder für Schäden an der Maschine durch unsachgemäßen Gebrauch oder falls die Wartungs-und Sicherheitsvorschriften nicht beachtet werden.
  • Seite 16: Übersicht Über Das Angebot An Espressokaffeemaschinen Der Serie Portofino America

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG Übersicht über das Angebot an Espressokaffeemaschinen der Serie Portofino AMERICA Automatische Kaffeemaschinen Portofino America Digital Kompakte 1-gruppige Espressokaffeemaschine. Mikroprozessorgesteuerte volumetrische Dosierung. Digitale Programmierung über Tastenfeld. Serienmäßige automatische Kesselfüllung. Auf Anfrage, Mehrzweckfilter für Kaffeepod oder gemahlenen Kaffee. Portofino SuperAmerica Digital Kompakte 2-gruppige Espressokaffeemaschine.
  • Seite 17: Arbeitsweise Der Kaffeemaschinen Brasilia

    Arbeitsweise der Kaffeemaschinen Brasilia Hydraulikdiagramm Wie aus dem Hydraulikdiagramm ersichtlich, wird das Wasser für die Abgabe des Kaffees nicht dem Kessel entnommen, sondern kommt direkt aus der Wasserleitung und wird in den Wärmeaustauschern durch das im Kessel enthaltene Wasser erwärmt. Wie aus dem Hydraulikdiagramm der Hebelmaschine ersichtlich,gibt es keine Pumpe und das Wasser im Kessel dient auch für die Zubereitung des Kaffees (es gibt kein...
  • Seite 18: Aufstellung Und Anschlüsse

    Aufstellung und Anschlüsse Es wird empfohlen, vor der Aufstellung der Maschine, die Leistungsfähigkeit des Wassernetzes (Teil 10-Abb.1), der elektrischen Anschlüsse (Teil 1-Abb.1) und des Gasnetzes (für mit Gas erwärmte Maschinen) zu überprüfen. Für den korrekten Anschluß der Maschine ist ein elektrischer Schalter (Teil 2 - Abb.1) erforderlich, dessen Schmelzeinsätze für die Stromaufnahme der Maschine geeignet sind.
  • Seite 19: Anzeige Von Anomalien

    Anzeige von Anomalien Für die Abgabe jeder Gruppe ist eine Grenzzeit vorgesehen, deren Erreichung die Sperre der Gruppe und die Anzeige der Anomalie durch die entsprechende LED (Teil 4 -Abb.2) bewirkt. Die Grenzzeit der Abgabe beträgt 120 Sekunden. Bei Dauerabgabe (Teil 1 -Abb.2) wird die Gruppe ohne Anzeige gesperrt, falls die Abgabe nicht manuell durch Druck auf die STOP-Taste innerhalb der Grenzzeit von 120"...
  • Seite 20: Normale Betriebsnennwerte

    - 1.Überdruckventil: ca. 10,5 Bar - 2.Überdruckventil: ca. 11 Bar - America und America Plus: - ca. 11,5/12 Bar Der Öffnungsdruck kann mit Hilfe des dazu bestimmten (blinden) Filterhalters mit Druckmesser festgestellt werden, indem nur Wasser abgelassen wird: Sobald der Zeiger des Druckmessers stehen bleibt, beginnt das Ventil zu tropfen.
  • Seite 21 Einstellung der Kaffee-Dosiermühle (AmericaPlus - MaxiAmerica) Die Einstellung des gewünschten Feinheitsgrads wird bei laufendem Gerät durchgeführt. Für fein gemahlenen Kaffee, die Einstellmutter im Uhrzeigersinn drehen, für gröber gemahlenen Kaffee gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Nummern auf der Einstellmutter entsprechen den verschiedenen Feinheitsgraden. Nach dem Austausch der Mahlsteine, muß...
  • Seite 22: Anleitungen Für Die Regenerierung Des Enthärters

    Anleitungen für die Regenerierung des Enthärters Für die Regenerierung des Enthärters wie folgt vorgehen: 1) Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 2 Liter unter das kleine Rohr E stellen. Die Hebel C und D von links nach rechts verschieben (Abb.5). 2) Den Griff G abschrauben, den Deckel entfernen und Salz (normales Kochsalz) in das Gerät (Abb.
  • Seite 23: Störungen Und Behebung Der Ursachen

    STÖRUNGEN UND BEHEBUNG DER URSACHEN P r o b l e m e e r k e n n e n : - Die im Behälter der Mahl-Dosiervorrichtung enthaltene Menge gemahlenen Kaffees muß immer mindestens für einen Kaffee ausreichen. - Wenn der Kaffee zu langsam austritt, ist er wahrscheinlich zu fein gemahlen. Er ist hingegen zu grob gemahlen, wenn er zu schnell austritt. - Während des Brühvorgangs trifft das Wasser mit hohem Druck auf den Kaffee.
  • Seite 24 - Ursache 1: Der Standfühler berührt das Glas oder geerdete Metallteile. Abhilfe: Kontrollieren und die Stellung des Fühlers korrigieren. - Ursache 2: Die elektronische Steueranlage ist defekt. Abhilfe: Kontrollieren und falls erforderlich austauschen. Problem: Die automatische Kesselfüllung funktioniert nicht und die Standkontrollampe leuchtet. - Ursache 1: Die Spule des Elektroventils ist unterbrochen.
  • Seite 25: Endgültige Ausserbetriebsetzung Und Verschrottung

    - Ursache 6: Auslauf und Filter teilweise verstopft. Abhilfe: Kontrollieren und reinigen. Eventuell austauschen. Problem: Aus der Wasser-bzw. Dampflanze tritt Wasser bzw. Dampf aus, obwohl die entsprechenden Hähne geschlossen sind. - Ursache 1: Dichtung schadhaft oder Fremdkörper im Sitz der Dichtung. Abhilfe: Kontrollieren und ggf.
  • Seite 26 INLEIDING: GEBRUIK EN BEWARING VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING De gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker en/of de onderhoudsman van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel de nodige informatie te verstrekken om het apparaat correct te gebruiken en te onderhouden, alsook om de veiligheid van de gebruiker te vrijwaren.
  • Seite 27: Technische Beschrijving

    TECHNISCHE BESCHRIJVING Panorama van het gamma espresso-koffiezetapparaten Serie Portofino AMERICA A u t o m a t i s c h e k o f f i e z e t a p p a r a t e n Portofino America Digital Compact espresso-koffiezetapparaat van 1 groep met volumetrische dosering gecontroleerd door een elektronische microprocessor, digitaal programmeerbaar via een bedieningspaneel.
  • Seite 28: Waarschuwingen En Veiligheid

    Werking van de koffiezetapparaten Brasilia Hydraulisch schema Zoals u kan afleiden uit het hydraulisch schema, wordt het water voor de koffie niet ontnomen aan het reservoir, maar komt het rechtstreeks van de waterleiding en wordt het opgewarmd in de warmteuitwisselaars door middel van het water van het reservoir. In het htdraulisch schema voor de versie met hendel kunnen we zien dat er geen pomp aanwezig is en dat het water in het waterreservoir hetzelfde is dat gebruikt wordt om koffie te vrkrijgen.
  • Seite 29 Plaatsing en verbindingsstukken Vooraleer het apparaat te installeren, raden wij aan de efficiëntie te controleren van de waterleiding (det. 10 fig.1), van de elektriciteitsleidingen (det. 1 fig.1) en van het gasnet (voor gasverwarmde apparaten). Om het apparaat correct aan te sluiten is het nodig in een elektrische schakelaar (det. 2 fig.1) te voorzien met zekeringen die aangepast zijn aan het verbruik van het apparaat.
  • Seite 30 Signaleren van afwijkingen De doorloopcyclus van elke groep heeft een tijdslimiet; als deze bereikt wordt, zal de cyclus stilvallen en de afwijking gemeld worden door middel van de blokkeerLED (det. 4 fig.2). De tijdslimiet is vastgelegd op 120 seconden. Wanneer u op “CONT” drukt (det.1 fig.2) om het water continu te laten doorlopen, zal de cyclus binnen de tijdslimiet van 120" stilvallen, zonder enige melding, als u het apparaat niet manueel stilgezet hebt door op STOP te drukken.
  • Seite 31: Gebruiksaanwijzing

    - 1° expansieklep: ± 10,5 bar - 2° expansieklep: ± 11 bar - America en America Plus: - ± 11,5/12 bar De druk van de opening kan afgelezen worden met behulp van de speciaal daarvoor bestemde filter (zonder vulling) met manometer; u voert alleen een doorloopcyclus uit: op het ogenblik dat de wijzer van de manometer tot stilstand komt, begint de klep te lekken.
  • Seite 32: Schoonmaakbeurten Die Elke Dag Moeten Uitgevoerd Worden

    Regeling van de maal- en doseertoestel (AmericaPlus - MaxiAmerica) U kan de grofheid van de te malen koffie afstellen wanneer het apparaat in werking ist. Als u in de richtig van de wijzers van de klok aan de metalen ring draait, zal de koffie fijn gemalen worden; als u er in de tegenovergestelde richting aan darait zal de korrel groffer zijn.
  • Seite 33 Richtlijnen om het warmwaterreservoir te ledigen Opgelet Het is aanbevolen vaak het water van het warmwaterreservoir te veranderen voor de apparaten met een klein reservoir (minder dan 5 liter). Ontneem elke dag ongeveer een liter water aan het warmwaterkraantje. Maak het rubberen buisje (lang genoeg om aan de afloop van het werkblad te geraken) vast aan het verbindingsstuk dat u onder het reservoir vindt.
  • Seite 34 DEFECTEN EN EENVOUDIGE REPARATIES P r o b l e m e n h e r k e n n e n : - Controleer of het doseer- en maaltoestel steeds voldoende koffie in de houder heeft om minstens een koffie te zetten. - Als de koffie te traag doorloopt, is deze waarschijnlijk te fijn gemalen.
  • Seite 35 - Oorzaak 2: de elektronische controlecentrale is defect Oplossing: controleren en eventueel vervangen Probleem: Het apparaat vult geen water bij wanneer het nodig is en de niveauverklikker blijft branden - Oorzaak 1: de inductieklos van de elektrische klep van de lading is onderbroken Oplossing: controleren en eventueel vervangen - Oorzaak 2:...
  • Seite 36: Het Apparaat Demonteren

    Probleem: De stoom- en waterbuisjes verliezen ook al zijn de kranen toe - Oorzaak 1: de pakking is defect of er bevindt zich een vreemd voorwerp op de plaats waar de pakking zit Oplossing: controleren en eventueel vervangen Probleem: Er doet zich stoom- of waterverlies voor onder het handvat van de kranen tijdens de opening - Oorzaak 1: de pakking van de kraan is versleten Oplossing:...
  • Seite 37 TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS Portofino America rev. 5 - 08/2004 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38 Model Groups Boiler Cap. Tension Heating elem. Elec. input Modell Gruppen Kesselinhalt Spannung Heizelement Aufnahme Model Groepen Inhoud reservoir Spanning Weerstand Verbruik (lt) (V - Hz.) PORTOFINO 110 V-60 Hz 1800 AMERICA 220 V-50/60 Hz 1800 220 V-50/60 Hz 2400 PORTOFINO 110 V-60 Hz 2400...
  • Seite 39 HYDRAULIC DIAGRAM AMERICA AND AMERICAPLUS HYDRAULIKDIAGRAMM AMERICA UND AMERICAPLUS HYDRAULISCH SCHEMA AMERICA EN AMERICAPLUS delivery pressure Brühdruck - doorloopdruk boiler pressure Kesseldruck - druk waterreservoir non return valve Rückschlagventil terugslagklep 2-way solenoid valve Zweiwege-Ventil elektrische tweerichtingsklep drain tray Ablaufwanne - Overloopschaal adjustable expansion valve einstellbares Überdruckventil - afstelbare expansieklep...
  • Seite 40 HYDRAULIC DIAGRAM MAXIAMERICA AND SUPER AMERICA HYDRAULIKDIAGRAMM MAXIAMERICA UND SUPER AMERICA HYDRAULISCH SCHEMA MAXIAMERICA EN SUPER AMERICA water inlet tap Wasserzufuhrhahn - watertoevoerkraan non return valve Rückschlagventil - terugslagklep 2-way solenoid valve Zweiwege-Ventil elektrische tweerichtingsklep automatic level safety tap Sicherheitshahn für Kesselfüllung veiligheidskraan voor aut.
  • Seite 41 WIRING DIAGRAM AMERICA P SCHALTPLAN AMERICA P ELEKTRISCH SCHEMA AMERICA P T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = brown - braun - bruin On-Off switch Ein-Ausschalter hoofdschakelaar Pressure switch Druckwächter Pressostaat Heating element Heizelement weerstand...
  • Seite 42 WIRING DIAGRAM AMERICA DIGITAL SCHALTPLAN AMERICA DIGITAL ELEKTRISCH SCHEMA AMERICA DIGITAL On-Off switch Ein-Ausschalter - Hoofdschakelaar Pressure switch Druckwächter - Pressostaat Heating element Heizelement - Weerstand Safety thermostat Sicherheitsthermostat - Veiligheidsthermostaat ELV1-Group solenoid valve ELV1-Elektroventil der Gruppe ELV1- Elektrische klep van de groep ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL- Elektrische klep bijvulling waterreservoir...
  • Seite 43 WIRING DIAGRAM SUPERAMERICA P SCHALTPLAN SUPERAMERICA P ELEKTRISCH SCHEMA SUPERAMERICA P T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = brown - braun - bruin On-Off switch Ein-Ausschalter hoofdschakelaar Pressure switch Druckwächter Pressostaat Heating element Heizelement weerstand...
  • Seite 44 WIRING DIAGRAM SUPERAMERICA DIGITAL SCHALTPLAN SUPERAMERICA DIGITAL ELEKTRISCH SCHEMA SUPERAMERICA DIGITAL T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen L = blue - blau - blauw L1 = brown - braun - bruin - On-Off switch - Ein-Ausschalter - Hoofdschakelaar - Pressure switch - Druckwächter - Pressostaat - Heating element...
  • Seite 45 WIRING DIAGRAM AMERICAPLUS P SCHALTPLAN AMERICAPLUS P ELEKTRISCH SCHEMA AMERICAPLUS P T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = brown - braun - bruin On-Off switch Ein-Ausschalter hoofdschakelaar Pressure switch Druckwächter Pressostaat Heating element Heizelement weerstand...
  • Seite 46 WIRING DIAGRAM AMERICAPLUS DIGITAL SCHALTPLAN AMERICAPLUS DIGITAL ELEKTRISCH SCHEMA AMERICAPLUS DIGITAL T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = brown - braun - bruin On-Off switch Ein-Ausschalter hoofdschakelaar Pressure switch Druckwächter Pressostaat Heating element Heizelement weerstand...
  • Seite 47 WIRING DIAGRAM MAXIAMERICA P SCHALTPLAN MAXIAMERICA P ELEKTRISCH SCHEMA MAXIAMERICA P T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = brown - braun - bruin On-Off switch Ein-Ausschalter hoofdschakelaar Pressure switch Druckwächter Pressostaat Heating element Heizelement weerstand...
  • Seite 48 WIRING DIAGRAM MAXIAMERICA DIGITAL SCHALTPLAN MAXIAMERICA DIGITAL ELEKTRISCH SCHEMA MAXIAMERICA DIGITAL T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = brown - braun - bruin On-Off switch Ein-Ausschalter hoofdschakelaar Pressure switch Druckwächter Pressostaat Heating element Heizelement weerstand...
  • Seite 49: Raccomandazioni Per L'uso

    PREMESSA: CONSERVAZIONE DEL MANUALE Il manuale è destinato all’utilizzatore e/o manutentore della macchina. Questo manuale ha la funzione di fornire informazioni per un uso corretto della macchina ed un’appropriata manutenzione, nonchè di tutelare la sicurezza dell’operatore. E’ necessario conservare con cura il presente manuale, poichè il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o cose, o subiti dalla macchina se utilizzata in modo difforme da quanto in esso descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di manutenzione e sicurezza.
  • Seite 50: Descrizione Tecnica

    DESCRIZIONE TECNICA Gamma di macchine per caffè espresso Serie Portofino Macchine per caffè automatiche Portofino America Digital Macchina per caffè espresso compatta ad 1 gruppo con dosaggio volumetrico controllato da elettronica a microprocessore, programmazione digitale da pulsantiera. Carico caldaia automatico di serie. Filtro per uso misto con caffè macinato oppure cialda di caffè su richiesta. Portofino SuperAmerica Digital Macchina per caffè...
  • Seite 51: Avvertenze Per L'installazione

    Funzionamento della macchina per caffè espresso Brasilia Schema Idraulico Come è possibile notare dallo schema idraulico, l’acqua per l’erogazione del caffè non viene prelevata dalla caldaia, ma arriva direttamente dalla rete idrica e viene riscaldata negli scambiatori di calore dall’acqua contenuta nella caldaia.
  • Seite 52 Posizionamento e collegamenti Prima di installare la macchina si consiglia di controllare l’efficenza della rete idrica di alimentazione (part.10 fig.1), dei collegamenti elettrici (part.1 fig.1) e della rete gas (per macchine riscaldate a gas). Per il corretto allacciamento della macchina è necessario disporre di un interruttore elettrico (part.2 fig.1) con fusibili adeguati all’assorbimento della macchina.
  • Seite 53: Segnalazione Di Anomalie

    Segnalazione di anomalie L’erogazione di ogni gruppo ha un tempo limite di 120 secondi, che, se viene raggiunto, provoca il blocco del gruppo e la segnalazione dell’anomalia tramite il LED blocco (part.4 fig.2). Nell’erogazione continua (part.1 fig.2), se l’erogazione non viene fermata manualmente, tramite il pulsante STOP entro il tempo limite di 120 secondi, il gruppo si blocca senza alcuna segnalazione.
  • Seite 54: Istruzioni Per L'uso

    - 1ª valvola ad espansione: ca. 10,5 bar - 2ª valvola ad espansione: ca. 11 bar - America e America Plus: - ca. 11,5/12 bar La pressione di apertura può essere rilevata mediante l’apposito portafiltro (cieco) con manometro, effettuando l’erogazione di sola acqua: nel momento in cui l’indice del manometro si ferma, la valvola inizia a gocciolare.
  • Seite 55: Manutenzione

    Regolazione macinadosatore (AmericaPlus-MaxiAmerica) La regolazione della macinatura si effettua mentre l’apparecchio è in funzione. Ruotando la ghiera di regolazione in senso orario la macinatura risulterà di tipo fine, mentre in senso antiorario sarà di granulometria superiore. La numerazione posta sulla ghiera di regolazione è indicativa circa le variazioni di macinatura. Dopo la sostituzione delle macine, è...
  • Seite 56 Istruzioni per scaricare l'acqua della caldaia Attenzione: E’ opportuno cambiare spesso l’acqua della caldaia nelle macchine con caldaia di piccola capacità (meno di 5 litri). Ogni giorno togliere un litro d’acqua, prelevandola dal rubinetto acqua calda. Per scaricare l'acqua della caldaia, innestare il tubetto di gomma (sufficientemente lungo da arrivare allo scarico del banco bar) sul raccordo posto sotto la caldaia.
  • Seite 57 GUASTI E RIPARAZIONI ORDINARIE Riconoscere i problemi: - Accertatevi sempre che il macinadosatore abbia nel suo contenitore del caffè macinato sufficiente per almeno una dose. - Se il caffè scende troppo lentamente, la macinatura è probabilmente troppo fine. Viceversa, se il caffè scende troppo velocemente, la macinatura è...
  • Seite 58 - Causa 1: la sonda tocca il vetro o parti metalliche a massa. Rimedi: controllare e riposizionare - Causa 2: la centralina elettronica di controllo è difettosa Rimedi: controllare ed eventualmente sostituire Problema: L’autolivello non carica acqua quando deve e la lampada spia livello è accesa. - Causa 1: la bobina dell’elettrovalvola di carico è...
  • Seite 59 - Causa 6: doccia e filtri parzialmente otturati Rimedi: controllare e pulire; eventualmente sostituire. Problema: Si verificano perdite dalle lance acqua e vapore con relativi rubinetti chiusi - Causa 1: guarnizione di tenuta difettosa o presenza di un corpo estraneo nella sede della tenuta. Rimedi: controllare ed eventualmente sostituire Problema: Si verificano perdite di acqua o di vapore sotto le manopole dei rubinetti durante l’apertura...

Inhaltsverzeichnis