Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gradisca
Restyling
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
BRASILIA S.p.A. STRADA PROVINCIALE BRESSANA-SALICE - 27050 RETORBIDO (PV) ITALY - TEL. 0383/372011 ric. aut. -FAX SERVER 0383/374450
WWW: www.brasilia.it - E-mail: info@brasilia.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brasilia Gradisca

  • Seite 1 Gradisca Restyling MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG BRASILIA S.p.A. STRADA PROVINCIALE BRESSANA-SALICE - 27050 RETORBIDO (PV) ITALY - TEL. 0383/372011 ric. aut. -FAX SERVER 0383/374450 WWW: www.brasilia.it - E-mail: info@brasilia.it...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG ..............................30 INSTALLATION ....................................31 GEBRAUCHSANWEISUNGEN ..............................35 WARTUNG ....................................37 STÖRUNGEN UND BEHEBUNG DER URSACHEN ........................39 AUSSERBETRIEBSETZUNG ............................... 41 DATI TECNICI E SCHEMI- TECHNICAL DATA AND DIAGRAMS - TECHNISCHE DATEN UND DIAGRAMME ........42 GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 3: Dati Generali - General Data - Allgemeine Daten

    1 - 2 - 3 - 4 GRUPPI/GROUPS/GRUPPEN VERSIONE/VERSION/AUSFÜHRUNG: Digital - P TIMBRO RAPPRESENTANTE LOCALE : LOCAL AGENT'S STAMP: STEMPEL DES LOKALEN VERTRETERS: Rev. N° Data Pag. Note emissione 01/2004 struttura + rev. avvertenze - ingl+ted. 06/2004 GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 4: Premessa: Il Manuale

    - si apportano modifiche arbitrarie e le riparazioni sono effettuate da personale non autorizzato - si utilizzano pezzi di ricambio non originali Ogni modifica arbitraria apportata alla macchina, un uso improprio o difforme da quanto descritto nel presente manuale preclude ogni condizione di garanzia o responsabilità del costruttore. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 5: Descrizione Tecnica

    DESCRIZIONE TECNICA Gamma di macchine per caffè espresso Serie GRADISCA Restyling Macchine per caffè automatiche: Digit Macchina per caffè espresso con dosaggio volumetrico controllato da elettronica a microprocessori. Programmazione digitale da pulsantiera. Modelli disponibili da 1, 2, 3 o 4 gruppi.
  • Seite 6: Installazione

    2 . tensione alla resistenza 16- Tubo da rubinetto gas a regolatore gas 5- Raccordo entrata acqua 17- Rubinetto gas 6- Vaschetta di scarico 7- Tubo di scarico 8- Tubo di scarico a pozzetto 9- Rubinetto rete idrica GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 7: Posizionamento E Collegamenti

    Per minime regolazioni è possibile operare sulla vite del pressostato (vedi pressione caldaia). Funzionamento versione P semiautomatica Per iniziare l’erogazione, premere l’interruttore posizionato sopra il gruppo prescelto. Quando l’erogazione ha raggiunto la quantità desiderata, premere di nuovo il pulsante per interromperla. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 8: Segnalazione Di Anomalie

    3) Quando l'acqua calda nella tazza avrà raggiunto il livello desiderato, premere nuovamente il pulsante acqua calda (part.L) e lampeggeranno tutti i LED verdi di dose (part.2-3-5-6 fig.B) ed il LED arancio di programmazione (part.4fig.B). 4) Per memorizzare la dose di acqua calda ed uscire dallo stato di programmazione, premere STOP. Fig. A Fig. B GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 9 è troppo fine facendo lampeggiare i LED 3 e 6 (fig. 1). L’ allarme smette automaticamente di lampeggiare una volta effettuata una corretta erogazione ,cioé quella che avrà un tempo di erogazione compreso nell’intervallo ottimale. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 10: Istruzioni Per L'uso

    - non caricate mai il portafiltro senza effettuare subito l’erogazione; la polvere “brucerebbe” nel gruppo e l’espresso ottenuto risulterebbe molto amaro. - se la bevanda scende troppo lentamente, la macinatura è probabilmente troppo fine. Viceversa, se scende troppo velocemente, la macinatura è troppo grossa. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 11: Come Fare Il Cappuccino

    Pulite il latte dalla lancia appena possibile, per evitare che questo, seccando, diventi difficile da rimuovere. Informate il cliente appena possibile del fatto che la bevanda è molto calda. Tenete da parte il latte montato per il prossimo cappuccino. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 12: Manutenzione

    Ripetere l’operazione più volte fino a che si vedrà scendere acqua pulita dal tubetto di scarico dell’elettrovalvola. Sciacquare il gruppo usando un filtro normale ed effettuando qualche erogazione di sola acqua. Fare un caffè per eliminare sapori sgradevoli. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 13 Di conseguenza, si rende necessario l’intervento del servizio assistenza per le operazioni di pulizia della caldaia. Questo tipo di intervento non è coperto da garanzia e quindi i relativi costi sono a carico del possessore della macchina. Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 14: Guasti E Riparazioni Ordinarie

    è bloccato Rimedi: controllare ed eventualmente sostituire Problema: Il livello di acqua in caldaia continua a salire sino a fuoriuscire dalla valvola di sicurezza. - Causa 1: sonda livello non collegata Rimedi: verificare ed eventualmente sostituire GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 15 Rimedi: controllare ed eventualmente sostituire Problema: Durante l’erogazione si verifica una perdita tra il gruppo ed il portafiltro - Causa 1: guarnizione sottocoppa difettosa Rimedi: sostituire - Causa 2: bordo filtro irregolare Rimedi: sostituire GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 16: Messa In Disuso E Smantellamento

    Riporre la macchina in luogo adeguato, fuori dalla portata di bambini o persone non responsabili. Per lo smantellamento come rifiuto, ritornare la macchina al fornitore oppure consegnarla ad un centro autorizzato di raccolta rifiuti. Non disperdere nell’ambiente. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 17: Introduction: The Handbook

    - the original parts are replaced with non-original ones Any arbitrary changes on the machine or non-compliance with the use described releases the Manufacturer from any liability for damage to people or things, or suffered by the machine . GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 18: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION Overview of the espresso coffee machines Gradisca Restyling Automatic coffee machines: Gradisca Digit Espresso coffee machine with microprocessor controlled electronic measured dosage Digital programming from the push-button pad. Available in 1, 2, 3 and 4 group models. Automatic boiler filling is standard.
  • Seite 19: Installation

    2 - power supply to heating elements 15 - Gas supply pipe 5 - Water inlet union 16 - Pipe from gas tap to gas regulator 6 - Drain tray 17 - Gas tap 7 - Drain pipe Main drain pipe GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 20 The pressure switch’s screw can be used for minor adjustments (see boiler pressure). P semi-automatic version operation - Press the switch located above the selected group to start delivery. - When the required quantity has been delivered, press the switch again to stop it. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 21 3) When the hot water in the cup has reached the level you want, press again the HOT WATER key (part.L pict.A) and all the green LEDs (part.2- 3-5-6 pict.B) and the orange programming LED (part.4 pict.B) will blink. 4 pict.1) To memorize the quantity of hot water and to exit the programming status, press STOP. Fig. A Fig. B GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 22 LEDS nr. 3 and nr. 6 (pict. 1). Alarm will disappear automatically with a right coffee delivery (brewing time within the optimal range). GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 23: Instructions

    - always use heated cups: if this is cold, the abrupt temperature change of the espresso coffee will change its taste. - never load the filter holder without making an immediate delivery; the ground coffee would “burn” in the group and the espresso obtained would be very bitter. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 24: How To Make Cappuccino

    Clean the milk from the pipe as soon as possible to prevent it from drying and becoming difficult to remove. Inform the customer as soon as possible that the drink is very hot. Keep extra frothed milk for the next cappuccino. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 25: Maintenance

    Remove one litre of water every day, taking it from the hot water tap. Open the tap located under the boiler and wait until the boiler is completely empty. Then close the tap again. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 26: Faults And Routine Repairs

    - Cause 4: the solenoid valve will not open Cures: - the coil is not getting power; check and correct - the coil is broken; replace - the core is blocked; preferably replace the complete solenoid valve GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 27 Cures: replace the doser if there is humidity on its outside and on the diode holder flange - Cause 2: the doser’s rotor does not turn freely GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 28: Shut-Down And Dismantling

    Place the machine in a suitable place, out of the reach of children or unsuitable people. For dismantling the machine as refuse, return it to the supplier or take it to an authorized refuse collection centre. Do not dispose of it in the environment. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 29: Vorwort: Aufbewahrung Der Gebrauchsanleitung

    - Originalteile durch andere Ersatzteile ersetzt werden Die Maschine NICHT in anderer Weise verwenden, als hier beschrieben und keine eigenmächtige Änderung an der Maschine durchführen: bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift werden alle Garantieansprüche hinfällig, und der Hersteller weist jegliche Haftungsansprüche von sich. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 30: Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG Übersicht über das Angebot an Espressokaffeemaschinen der Gradisca Restyling Automatische Kaffeemaschinen: Digit Espressokaffeemaschine mit mikroprozessorgesteuerter volumetrischer Dosierung. Digitale Programmierung über Tastenfeld. In den Modellen mit 1, 2, 3 oder 4 Gruppen erhältlich. Serienmäßige automatische Kesselfüllung. Auf Anfrage, Mehrzweckfilter für Kaffeepod oder gemahlenen Kaffee.
  • Seite 31: Installation

    Wasseranschluß 1 - Spannung an den Steuerelementen 14- Druckknopf für manuelle Kesselfüllung 2 - Spannung am Widerstand 15- Gasleitung 5- Wasseranschluß 16- Verbindungsrohr zwischen Gashahn und Gasregler 6- Ablaufwanne 17- Gashahn 7- Abflußrohr 8- Hauptabflußrohr GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 32: Aufstellung Und Anschlüsse

    (siehe Kesseldruck). Arbeitsweise Halbautomatische Ausführung P Um die Brühphase einzuleiten, den Schalter über der gewählten Gruppe drücken. Wenn die Abgabe die gewünschte Menge erreicht hat, neuerlich den Schalter drücken, um die Abgabe zu unterbrechen. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 33: Mengenprogrammierung - Automatische Digital-Ausführung

    3) Wurde die gewünschte Menge Heißwasser in die Tasse abgegeben, nochmals auf die Taste Heißwasser (Nr.L Abb.A) drücken wobei nun alle gelben Mengen-LEDs (Nr.2-3-5-6 Abb.B) und die orange Programmierungs-LED (Nr.4 Abb.B) blinken. 4) Zur Speicherung der Heißwassermenge und zum Austritt aus der Programmierungsphase die STOP-Taste drücken. Fig. A Fig. B GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 34: Automatische Reinigung Der Kaffeegruppen

    Wenn die Brühungsdauer von 5 aufeinanderfolgenden Brühungen länger als der optimale Zeitabstand ist, blinken die LEDS Nr. 3 und Nr. 6 und melden, daß die Mahlung zu fein ist. Der Alarm unterbricht sich automatisch wenn eine richtige Brühung erfolgt, d.h. mit einer Brühungszeit im optimalen Zeitabstand. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 35: Gebrauchsanweisungen

    - Immer vorgewärmte Kaffeetassen gebrauchen: fließt der Kaffee in eine kalte Tasse bewirkt der plötzliche Temperaturwechsel eine Veränderung des Geschmacks. - Den gefüllten Kaffeefilter nicht in die Maschine einsetzen, ohne sofort einen Kaffee zuzubereiten. Anderenfalls “verbrennt” das Kaffeepulver in der Gruppe und der Kaffee wird bitter. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 36: Zubereitung Eines Espresso

    Die Lanze so bald wie möglich von der Milch säubern, um zu verhindern, daß die Milchreste trocknen und dann schwer zu entfernen sind. Sobald wie möglich, den Gast darauf aufmerksam machen, daß das Getränk sehr heiß ist. Die aufgeschäumte Milch für den nächsten Cappuccino zur Seite stellen. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 37: Gasregulierung

    Nach ungefähr 30 Sekunden die Abgabe unterbrechen. Den Vorgang mehrere Male wiederholen, bis aus dem Auslauf des Elektroventils reines Wasser fließt. Einen normalen Filter in den Filterhalter einsetzen und die Gruppe durchspülen, indem sie mehrere Male nur mit Wasser in Betrieb gesetzt wird. Anschließend einen Kaffee zubereiten, um jeden unangenehmen Nachgeschmack zu beseitigen. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 38: Anleitungen Für Die Regenerierung Des Enthärters

    2 Kg. für 12 Liter-Enhärter. Anschließend den Deckel wieder aufsetzen, den Hebel C von rechts nach links schieben (Abb. 2), um durch den Schlauch F Salzwasser abfließen zu lassen. Sobald das abfließende Wasser nicht mehr salzig ist, den Hebel D von rechts nach links schieben (Abb. 3) Abb. 2 Abb. 1 Abb. 3 GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 39: Störungen Und Behebung Der Ursachen

    Die Spule des Elektroventils ist unterbrochen. Abhilfe: Kontrollieren und ggf. austauschen. - Ursache 2: Der Kern des Elektroventils ist blockiert. Abhilfe: Kontrollieren und ggf. austauschen. Problem: Das Wasser im Kessel steigt weiter, bis es aus dem Sicherheitsventil austritt. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 40 - Ursache 1: Schadhafte Dichtung auf dem Schaft des Hahns. Abhilfe: Kontrollieren und ggf. austauschen. Problem: Während der Abgabe tritt zwischen der Gruppe und dem Filterhalter Flüssigkeit aus. - Ursache 1: Die Dichtung unter dem Filter ist schadhaft. GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 41: Ausserbetriebsetzung

    Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht verantwortungsbewußten Personen, abstellen. Die Maschine dem Lieferanten zurückgeben oder zu einer öffentlichen Abfallsammelstelle bringen, falls sie verschrottet werden soll. Die Maschine in keinem Fall an nicht dafür vorgesehenen Plätzen abstellen. GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 42: Dati Tecnici E Schemi- Technical Data And Diagrams - Technische Daten Und Diagramme

    230/50/1 2000 230/60/1 2000 115/60/1 2000 17.4 GRADISCA 400/50/2 3500 15.2 220/60/1 3500 15.9 400/50/3 4500 11.9 GRADISCA 400/50/2 5000 21.7 220/60/1 5000 22.7 400/50/3 4500 14.5 GRADISCA 400/50/2 6500 16.5 220/60/1 6500 400/50/3 7500 18.8 GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 43 - three-phase - dreiphasig L1 = marrone - brown - braun L2 = nero - black - schwarz L3 = nero - black - schwarz N = blu - blue - blau = giallo/verde - yellow/green - gelb/grün GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 44 - rotary pump Rotations pumpe Valvola di vuoto aria - vacuum valve Vakuum-Ventil Caldaia - boiler Kessel Valvola di sicurezza - safety valve Sicherheitsventil Pressione di erogazione - delivery pressure Brühdruck Pressione di caldaia - boiler pressure Kesseldruck GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 45 Rotations pumpe Valvola di vuoto aria - vacuum valve Vakuum-Ventil Caldaia - boiler Kessel Valvola di sicurezza - safety valve Sicherheitsventil Pressione di erogazione - delivery pressure Brühdruck Pressione di caldaia - boiler pressure Kesseldruck GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 46 ELV1-Elektroventil der Gruppe ELVL - Elettrovalvola di riempimento caldaia ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung Caldaia Boiler Kessel Spia autolivello Automatic level indicator light Kontrolllampe Wasserstand Elettropompa Motor-driven pump Elektropumpe Interruttore gruppo Group switch Schalter der Gruppe GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 47 ELVL - Elettrovalvola di riempimento caldaia ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung Caldaia Boiler Kessel Spia autolivello Automatic level indicator light Kontrolllampe Wasserstand Elettropompa Motor-driven pump Elektropumpe Interruttore gruppo Group switch Schalter der Gruppe GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 48 ELV3-Elektroventil der Gruppe ELVL - Elettrovalvola di riempimento caldaia ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung Caldaia Boiler Kessel Spia autolivello Automatic level indicator light Kontrolllampe Wasserstand Elettropompa Motor-driven pump Elektropumpe Interruttore gruppo Group switch Schalter der Gruppe GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 49 ELVL - Elettrovalvola di riempimento caldaia ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung Caldaia Boiler Kessel Spia autolivello Automatic level indicator light Kontrolllampe Wasserstand Elettropompa Motor-driven pump Elektropumpe Interruttore gruppo Group switch Schalter der Gruppe GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 50 Boiler Doser Motor-driven pump Push button panel - Ein-Ausschalter - Druckwächter - Heizelement - Sicherheitsthermostat - Elektr. Steuerung ELV1 - Elektroventil der Gruppe ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung - Kessel - Dosiervorrichtung - Elektropumpe - Tastatur GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 51 Push button panel group 2 Ein-Ausschalter Druckwächter Heizelement Sicherheitsthermostat Elektr. Steuerung ELV1 Elektroventil Gruppe 1 ELV2 Elektroventil Gruppe 2 ELVL Elektroventil für Kesselfüllung Kessel Turbine Gruppe 1 Turbine Gruppe 2 Elektropumpe Tastatur Gruppe 1 Tastatur Gruppe 2 GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 52 ELV3 - Elektroventil Gruppe 3 ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung - Kessel - Turbine Gruppe 1 - Turbine Gruppe 2 - Turbine Gruppe 3 - Elektropumpe - Tastatur Gruppe 1 - Tastatur Gruppe 2 - Tastatur Gruppe 3 GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 53 - Kessel - Turbine Gruppe 1 - Turbine Gruppe 2 - Turbine Gruppe 3 - Turbine Gruppe 4 - Elektropumpe - Tastatur Gruppe 1 - Tastatur Gruppe 2 - Tastatur Gruppe 3 - Tastatur Gruppe 4 GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 54 ELVA - Elektroventil dosiertes wassers RELE' EROG. 4 ELV1 - Elektroventil der Gruppe ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung - Kessel - Dosiervorrichtung - Elektropumpe FLAT CABLE - Taste fur dosiertes wassers - Tastatur ELV1 ELV2 ELVA ELVL GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 55 ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung - Kessel - Turbine Gruppe 1 - Turbine Gruppe 2 FLAT CABLE - Elektropumpe - Taste fur dosiertes wassers - Tastatur Gruppe 1 - Tastatur Gruppe 2 ELV1 ELV2 ELVA ELVL GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...
  • Seite 56 - Kessel - Turbine Gruppe 1 - Turbine Gruppe 2 - Turbine Gruppe 3 - Elektropumpe ELV1 - Taste fur dosiertes wassers ELV2 - Tastatur Gruppe 1 ELVA - Tastatur Gruppe 2 ELVL - Tastatur Gruppe 3 GRADISCA Restyling rev.1- 06/2004...
  • Seite 57 - Turbine Gruppe 3 - Turbine Gruppe 4 ELV1 - Elektropumpe ELV2 - Taste fur dosiertes wassers - Tastatur Gruppe 1 ELVA - Tastatur Gruppe 2 ELVL - Tastatur Gruppe 3 - Tastatur Gruppe 4 GRADISCA Restyling rev.1 - 06/2004...

Diese Anleitung auch für:

Roma

Inhaltsverzeichnis