Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tandem AutoSoft 30 Anwendungshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AutoSoft 30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Instructions for Use
Instrucciones de Uso / Mode d'emploi / Anwendungshinweise /
Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzingen / Brugsanvisning /
Käyttöohje / Bruksanvisning / Instruktioner för Användning / Instrukcja
użycia / Návod k Použití / Οδηγίες χρήσης / Használati utasítás /
‫إرشادات االستعامل‬
Navodila za uporabo / 使用说明 /
/ Instruções de Uso /
Инструкции по применению

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tandem AutoSoft 30

  • Seite 2 Rx ONLY Do not re-use Caution: see instructions for use Consult instructions for use Prescription required, does not apply in all geographies No reutilizar Precaución: ver instrucciones de uso Consultar instrucciones de uso La prescripción del producto no es aplicable en todas las áreas geográficas Ne pas réutiliser Attention : voir notice d’utilisation...
  • Seite 3 0459 Conformité Européenne (European Conformity) This symbol means that the device fully complies with applicable European Union Acts. Conformité Européenne (Conformidad europea) Este símbolo significa que el producto cumple íntegramente con la legislación aplicable de la Unión Europea. English Conformité Européenne - Ce symbole signifie que l’appareil est entièrement conforme aux lois en vigueur dans l’Union européenne. Español Conformité...
  • Seite 4 Manufacturer Non-pyrogenic Open here Use-by (Expiry date) YYYY-MM-DD Fabricante Apirógeno Abrir por aquí No utilizar después de (fecha de caducidad) (AAAA-MM-DD) Fabricant Apyrogène Ouvrir ici Date limite (Date d’expiration) AAAA-MM-JJ Hersteller Pyrogenfrei Hier öffnen Verwendbar bis (Verfallsdatum) JJJJ-MM-TT Produttore Apirogeno Aprire qui Utilizzare entro (data di scadenza) AAAA-MM-GG Fabrikant...
  • Seite 6 Global Trade Item Number Do not use if package is damaged Keep away from sunlight Número de artículo de comercio mundial No utilizar si el embalaje presenta daños No exponer a la luz solar Code article international (GTIN) Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Conserver à...
  • Seite 7 Keep Dry Medical Device Single sterile barrier system Authorized representative in the European Community Mantener seco Producto sanitario Sistema de barrera estéril individual Representante autorizado en la Comunidad Europea Conserver au sec Dispositif médical Système de barrière stérile unique Représentant autorisé dans la Communauté européenne Vor Nässe schützen Medizinprodukt Einzel-Sterilbarrieresystem...
  • Seite 20: Verwendungshinweis

    AutoSoft™ 30-Infusionssets mit • Wenn die weiche Kanüle sich beim Einführen t:lock™-Schlauchanschlüssen dürfen nur mit verbiegt, umgehend ein neues AutoSoft™ 30 Tandem-Kartuschen mit t:lock™-Anschluss an einer neuen Stelle verwenden . VERWENDUNGSZWECK Das Infusionsset ist für die subkutane Infusion verwendet werden .
  • Seite 21: Empfehlungen

    DEUTSCH an einer neuen Stelle . Die weiche Kanüle • Das geladene Einführgerät nur in Richtung • Blutzuckerspiegel sorgfältig überwachen, verursacht keine Schmerzen, wenn sie des Körpers halten, wenn Sie das Gerät während das Infusionsset getrennt ist versehentlich aus der Haut gezogen wird . einführen möchten .
  • Seite 22 DEUTSCH Vorbereitung und L . Auslöseknöpfe: Zum Betätigen des oder das rote Siegel beschädigt sind . AutoSoft™ 30 hier drücken (siehe 4 . Den roten Klebestreifen abziehen, um das Einsetzen Abbildung 9) Siegel zu entfernen . M . Trennabdeckung 5 . Sterilpapier abziehen . Berühren Sie in Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, N .
  • Seite 23: Erneutes Verbinden

    DEUTSCH die Einführnadel nicht überschreitet . 13 . Zur Entsorgung Kappe wieder aufsetzen . B . Die runde Schutzkappe auf die Verbind- 9 . Einführen: Zeigefinger auf dem oberen 14 . Schlauch: Entfernen Sie das Papier vom ungsnadel aufsetzen, bis Sie ein Klick- Auslöseknopf und Daumen auf dem unteren Schlauch und trennen Sie die runde Schutz- geräusch hören .
  • Seite 85 30˚...
  • Seite 86 Disconnecting Reconnecting Reconexión / Branchement / Erneutes Verbinden / Riconnessione / Weer aansluiten Desconexión / Débranchement / Trennen / Disconnessione / Loskoppelen / / Tilkobling / Liittäminen uudelleen / Tilkobling / Tillkoppling / Ponowne podłączanie / Opětovné připojení / Επανασύνδεση / Újracsatlakoztatás / Priklop / 重新连接 / ‫إعادة‬ Frakobling / Irrottaminen / Frakobling / Frånkoppling / Odłączanie / Odpojení...
  • Seite 87 Contacts Contactos / Contacts / Kontakt / Contatti / Distributor / Distribuidor / Distributeur / Vertreiber / Unomedical a/s Contactinformatie / Kontakter / Yhteystiedot / Distributore / Distributeur / Distributør / Jälleenmyyjä / Aaholmvej 1-3, Osted Kontaktinformasjon / Kontakt / Dane kontaktowe / Distributør / Distributör / Dystrybutor / Distributor / 4320 Lejre, Denmark Obsah / Στοιχεία...

Inhaltsverzeichnis