Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DOLMAR PB-7660.4 Originalbetriebsanleitung

Makita DOLMAR PB-7660.4 Originalbetriebsanleitung

Benzin blasgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Petrol Blower
EN
Souffleur Thermique
FR
Benzin Blasgerät
DE
Soffiatore a benzina
IT
Benzinebladblazer
NL
Sopladora a Gasolina
ES
Soprador a Gasolina
PT
Benzindrevet blæser
DA
Φυσητήρας βενζίνης
EL
Benzinli Üfleme Makinesi
TR
PB-7660.4
PB-7660.4 H
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ORIGINALE
ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ORIGINAL
OPRINDELIG BRUGSANVISNING 120
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU 154
2
18
35
52
69
86
103
137

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DOLMAR PB-7660.4

  • Seite 1 ORIGINAL INSTRUCTION Petrol Blower MANUAL Souffleur Thermique INSTRUCTIONS D’EMPLOI Benzin Blasgerät ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI Soffiatore a benzina ORIGINALE ORIGINELE Benzinebladblazer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES Sopladora a Gasolina ORIGINAL MANUAL DE INSTRUÇÕES Soprador a Gasolina ORIGINAL Benzindrevet blæser OPRINDELIG BRUGSANVISNING 120 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH (Original instructions) TABLE OF CONTENTS SPECIFICATIONS ................2 BEFORE STARTING THE ENGINE ........... 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........3 OPERATION ..................9 PARTS DESCRIPTION ..............6 MAINTENANCE ................12 ASSEMBLY ..................7 TROUBLE SHOOTING ..............17 SPECIFICATIONS Model: PB-7660.4 PB-7660.4 H Throttle type Tube throttle...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Off/Stop Long hair may cause entanglement accident. EC Declaration of Conformity For European countries only Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Petrol Blower Model No./ Type: PB-7660.4, PB-7660.4 H Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC,...
  • Seite 4: Transport

    Starting up the blower Transport Make sure that there are no children or other people within Shut off the engine during transport. a working range of 15 meters, also pay attention to any ani- mals near by. Position the blower safely during car or truck transportation to avoid fuel leakage.
  • Seite 5: Maintenance Instructions

    Makita/Dolmar. Use of non-approved accessories and tools could injure eyes and could blow small objects at great may result in accidents and injuries. Makita/Dolmar will not speed. accept any liability for accidents or damage caused by the Never insert any foreign object into the air intake of the use of any non-approved attachment or accessories.
  • Seite 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION 11 12 17 16 Shoulder strap Oil drain bolt Hose band Stop switch Spark plug cover Oil cap Air cleaner cover Control arm Choke lever Muffler Knob bolt (of air cleaner cover) Circular nozzle Primer pump Elbow Carry handle Flat nozzle (optional accessory) Starter knob Flexible pipe...
  • Seite 7: Assembly

    ASSEMBLY CAUTION: Before performing any work on the blower, always stop the engine and pull the spark plug cap off the spark plug. CAUTION: Start the blower only after having assembled it completely. CAUTION: Always wear protective gloves. Assembling blower pipes Insert the swivel pipe into the flexible pipe and tighten them with the hose band.
  • Seite 8: Before Starting The Engine

    (every 10 – 15 refuellings). to the top of the tank. Recommended oil After refuelling, securely tighten the tank cap. • Makita/Dolmar genuine 4-stroke engine oil or • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil (automobile 4-stroke engine oil) Oil capacity...
  • Seite 9: Operation

    OPERATION Starting the engine WARNING: Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. It may cause ignition or fire. When starting the engine, keep a distance of at least 3 meters from fuelling place. WARNING: Exhaust gas from the engine is toxic.
  • Seite 10: Stopping The Engine

    Warm-up is complete when quick engine acceleration from low rpm to full throttle is felt. NOTE: If the operator keeps pulling the starter handle several times with the choke lever left in the “CLOSE” position, the engine may be difficult to start because of flooding of the fuel. In case of flooding of the fuel, remove the spark plug and pull the handle several times rapidly to discharge any excess fuel.
  • Seite 11 Adjusting the control lever position For tube throttle model: Move the control handle along the swivel pipe to the most comfortable position. Then tighten the control handle with the screw. ► 1. Stabilizer strap To loosen the strap, pull up the end of the fastener. ►...
  • Seite 12: Maintenance

    Recommended oil ► 1. Throttle trigger 2. Stop control lever • Makita/Dolmar genuine 4-stroke engine oil or For hip throttle model: To increase the engine speed, turn the throt- • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil (automobile tle lever to high speed.
  • Seite 13: Checking The Spark Plug

    Loosen the oil drain bolt to let the oil drain out. Be careful not to Loosen the knob bolts. allow oil to get on the fuel tank or other parts. Remove the air cleaner cover. NOTICE: Be careful not to lose the gasket (aluminum washer). Remove the element and clean off any dirt from the element with Put the oil drain bolt in a location where it does not get dirt.
  • Seite 14: Adjustment Of Idling Speed

    Cleaning the fuel filter CAUTION: Make sure there is no damage on the fuel tank. If there are any damage on the fuel tank, ask authorized service center immediately for repair. NOTICE: Clean the fuel filter regularly. Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine speed increase.
  • Seite 15 Checking throttle valve If the control cable is bent or caught, the throttle valve does not con- tact with the idle adjusting screw, and it prevents the engine from proper idling. In such a case, reposition the control cable to ensure proper valve movement.
  • Seite 16: Fault Location

    Reset the filter to the fuel tank, and securely tighten the fuel tank CAUTION: When you store the machine for a long time, cap. drain all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a Then, continue to operate the engine until it stops. dry and clean place.
  • Seite 17: Trouble Shooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Dolmar/Makita Authorized Service Centers, always using Dolmar/Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 18: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) TABLE DES MATIÈRES SPÉCIFICATIONS ................18 AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR ..........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........ 19 UTILISATION ................... 25 DESCRIPTION DES PIÈCES ............22 ENTRETIEN ..................28 ASSEMBLAGE ................23 GUIDE DE DÉPANNAGE ..............34 SPÉCIFICATIONS Modèle : PB-7660.4...
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement Makita déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Souffleur Thermique N° de modèle/Type : PB-7660.4, PB-7660.4 H Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ».
  • Seite 20: Transport

    Le port de gants est recommandé lorsque vous utilisez Lorsque vous travaillez avec le souffleur, tenez ferme- le souffleur. Portez des chaussures solides à semelles ment la poignée en plaçant vos doigts autour de celle-ci antidérapantes. et en serrant la poignée de commande entre le pouce et Protégez-vous soigneusement les yeux.
  • Seite 21: Instructions D'entretien

    Makita/Dolmar décline toute Pour réduire le risque de blessures, ne dirigez pas le jet responsabilité en cas d’accident ou de dommage provoqué...
  • Seite 22: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES 11 12 17 16 Courroie d’épaule Boulon de vidange d’huile Collier du tuyau Interrupteur d’arrêt Cache de bougie d’allumage Bouchon du réservoir d’huile Couvercle du filtre à air Bras de commande Levier du dispositif de démar- Silencieux Boulon à...
  • Seite 23: Assemblage

    Modèle à commande d’accélération sur le tube : Insérez le coude ASSEMBLAGE dans le tuyau flexible. Fixez le porte-câbles entre le collier du tuyau et le tuyau flexible. Serrez le porte-câbles, le tuyau flexible et le coude avec le collier du tuyau. Placez le câble de commande sur le porte- ATTENTION : Avant toute intervention sur le souffleur, câbles et refermez le porte-câbles.
  • Seite 24: Avant De Démarrer Le Moteur

    NE remplissez PAS de carburant l’orifice de remplissage de l’huile. Huile recommandée • Huile pour moteur 4 temps de marque Makita/Dolmar ou Desserrez légèrement le bouchon du réservoir pour libérer la • Huile SAE 10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme pression du réservoir.
  • Seite 25: Utilisation

    UTILISATION Démarrage du moteur AVERTISSEMENT : N’essayez jamais de démarrer le moteur à l’endroit où vous avez effectué le plein. Il y a risque d’inflammation ou d’incendie. Éloignez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein avant de démarrer le moteur. AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement du moteur sont toxiques.
  • Seite 26: Arrêt Du Moteur

    Prévention du givrage du carburateur NOTE : Ouvrez le levier du dispositif de démarrage à froid à fond avant de tirer sur la commande des gaz. REMARQUE : Lorsque la température ambiante est supé- NOTE : Par temps froid ou lorsque le moteur n’est pas assez rieure à...
  • Seite 27 Tirez sur la courroie de stabilisation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus Réglage de la position du levier de commande d’espace entre votre dos et le corps du souffleur. Pour serrer la courroie, tirez son extrémité vers le bas. Modèle à commande d’accélération sur le tube : Déplacez la poignée de commande le long du tube rotatif sur la position la plus confortable.
  • Seite 28: Entretien

    Aux 20 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement. Huile recommandée • Huile pour moteur 4 temps de marque Makita/Dolmar ou • Huile SAE 10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme API (huile pour moteur automobile 4 temps) Procédure de remplacement de l’huile...
  • Seite 29: Nettoyage Du Filtre À Air

    Nettoyage du filtre à air AVERTISSEMENT : SUBSTANCES INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITES Intervalle de nettoyage et d’inspection Quotidien (toutes les 10 heures de fonctionnement) Procédure de nettoyage ► 1. Orifice de vidange 2. Boulon de vidange d’huile 3. Joint (ron- delle en aluminium) 4. Bouchon du réservoir d’huile 5. Joint du bouchon du réservoir d’huile 6.
  • Seite 30: Réglage Du Ralenti

    ► 1. Cache de bougie ► 1. Cache de bougie Utilisez la clé à douille fournie comme accessoire standard pour Nettoyage du filtre à carburant retirer ou installer la bougie d’allumage. ATTENTION : Assurez-vous que le réservoir de carburant n’est pas endommagé. Si le réservoir de carburant est endom- magé, confiez-en immédiatement la réparation au le centre de ser- vice après-vente agréé.
  • Seite 31 Si le moteur s’arrête ou tourne de manière irrégulière au ralenti, tournez la vis de réglage vers la droite pour augmenter la vitesse du ralenti. Si la machine souffle trop fort au ralenti, tournez la vis de réglage vers la gauche pour diminuer la vitesse du ralenti. ►...
  • Seite 32 L’air soufflé provient de l’orifice d’entrée d’air. Lorsque le débit d’air Rangement diminue en cours de fonctionnement, arrêtez le moteur et vérifiez que l’orifice d’entrée d’air n’est pas obstrué. Nettoyez-le si nécessaire. AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir Une obstruction peut entraîner une surchauffe et endommager le avant de vidanger le réservoir de carburant.
  • Seite 33 Intervalle d’inspection et de nettoyage Avant Après le plein Quotidien (10 h) 50 h 200 h 600 h ou 2 ans Avant le utilisation (première des rangement échéances retenue) Huile pour Inspecter/remplir moteur Remplacer (Note 1) Pièces de ser- Inspecter rage (boulon, écrou) Entrée d’air de...
  • Seite 34: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un le centre de service après-vente Dolmar/Makita agréé d’effectuer la répa- ration au moyen de pièces de rechange Dolmar/Makita.
  • Seite 35: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ..............35 VOR DEM STARTEN DES MOTORS ..........41 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........36 BETRIEB ..................42 BEZEICHNUNG DER TEILE ............39 WARTUNG ..................45 MONTAGE ..................40 FEHLERSUCHE ................51 TECHNISCHE DATEN Modell: PB-7660.4 PB-7660.4 H Drosseltyp Rohrdrossel Hüftdrossel...
  • Seite 36: Eg-Konformitätserklärung

    Langes Haar kann einen Unfall durch Erfassen verursachen. EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Benzin Blasgerät Modell-Nr./Typ: PB-7660.4, PB-7660.4 H Technische Daten: Siehe die Tabelle „TECHNISCHE DATEN“. Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: 2000/14/EG Sie werden gemäß...
  • Seite 37: Verwendungszweck

    Motorprodukte sind im Allgemeinen laut, und ihr Geräusch Starten Sie den Blasgerätemotor erst, nachdem das Gerät kann Gehörschäden verursachen. Tragen Sie Gehörschutz vollständig montiert worden ist. Der Betrieb des Gerätes (Ohrenstöpsel oder Ohrenschützer) zum Schutz Ihres ist nur zulässig, wenn alle vorgeschriebenen Zubehörteile Gehörs.
  • Seite 38: Auftanken

    Führen Sie niemals irgendwelche Fremdkörper in den Auftanken Lufteinlass der Maschine oder die Düse des Blasgerätes ein. Dadurch wird das Gebläserad beschädigt, was Schalten Sie den Motor beim Auftanken ab, halten Sie ihn schwere Verletzungen der Bedienungsperson oder von von offenen Flammen fern, und unterlassen Sie Rauchen. Umstehenden zur Folge haben kann, weil der Fremdkörper oder Bruchstücke mit hoher Geschwindigkeit herausge- schleudert werden.
  • Seite 39: Bezeichnung Der Teile

    Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehörteile Erste Hilfe von Makita/Dolmar. Die Verwendung nicht zugelasse- ner Zubehörteile und Werkzeuge kann zu Unfällen und Sorgen Sie dafür, dass bei einem Unfall ein gut bestückter Verletzungen führen. Makita/Dolmar übernimmt keine Erste-Hilfe-Kasten in der Nähe des Arbeitsplatzes verfügbar ist.
  • Seite 40: Montage

    Für Modell mit Rohrdrossel: Führen Sie das Kniestück in MONTAGE das flexible Rohr ein. Bringen Sie den Seilzughalter zwischen Schlauchschelle und flexiblem Rohr an. Ziehen Sie Seilzughalter, flexibles Rohr und Kniestück mit der Schlauchschelle fest. Setzen VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Blasgerät Sie den Steuerseilzug auf den Seilzughalter, und schließen Sie den durchführen, sollten Sie stets den Motor abstellen und den Seilzughalter.
  • Seite 41: Vor Dem Starten Des Motors

    Den Tankdeckel ein wenig lösen, um den Tankdruck abzulassen. Empfohlenes Öl Den Tankdeckel abnehmen, dann auftanken. Dabei Luft ent- • Original-Makita/Dolmar-4-Takt-Motoröl oder weichen lassen, indem der Kraftstofftank so geneigt wird, dass die • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher Kraftstoffeinfüllöffnung oben liegt.
  • Seite 42: Betrieb

    BETRIEB Starten des Motors WARNUNG: Versuchen Sie niemals, den Motor am Auftankort anzulassen. Dies kann Entzündung oder Brand ver- ursachen. Halten Sie beim Starten des Motors einen Abstand von mindestens 3 m vom Auftankort ein. WARNUNG: Die Abgase des Motors sind giftig. Betreiben Sie den Motor nicht an einem schlecht belüfteten Ort, wie z.
  • Seite 43: Verhütung Von Vergaservereisung

    Verhütung von Vergaservereisung HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel vollständig, bevor Sie die Drosselklappe betätigen. ANMERKUNG: Stellen Sie den Hebel bei HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel bei niedrigen Temperaturen, Umgebungstemperaturen über 10°C immer auf die oder wenn der Motor nicht warm genug ist, niemals abrupt. Normalstellung (Sonnensymbol) zurück.
  • Seite 44: Einstellen Der Position Des Steuerhebels

    Zum Straffen des Riemens das Riemenende nach unten ziehen. Einstellen der Position des Steuerhebels Für Modell mit Rohrdrossel: Bewegen Sie den Steuergriff entlang dem Schwenkrohr auf die komfortabelste Position. Ziehen Sie dann den Steuergriff mit der Schraube fest. ► 1. Stabilisierriemen Zum Lockern des Riemens das Ende der Schnalle nach oben ziehen.
  • Seite 45: Wartung

    Nach den ersten 20 Betriebsstunden, danach alle 50 Betriebsstunden den Gashebel auf hohe Drehzahl stellen. Zum Verringern der Empfohlenes Öl Motordrehzahl den Gashebel auf niedrige Drehzahl stellen. • Original-Makita/Dolmar-4-Takt-Motoröl oder • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher (Motoröl für Kfz-Viertaktmotor) Ölwechselverfahren Wechseln Sie das Öl wie folgt:...
  • Seite 46 Reinigungsverfahren Stellen Sie das Blasgerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie einen Altölbehälter unter die Ablassöffnung, um das auslaufende Öl aufzufangen. Der Behälter sollte ein Fassungsvermögen von mindestens 220 ml haben, um die gesamte Ölmenge aufzufangen. Lösen Sie die Ölablassschraube, um das Öl abzulassen. Achten Sie darauf, dass kein Öl auf den Kraftstofftank oder andere Teile gelangt.
  • Seite 47: Reinigen Des Kraftstofffilters

    ► 1. Zündkerzendeckel ► 1. Zündkerzendeckel Verwenden Sie den als Standardzubehör mitgelieferten Reinigen des Kraftstofffilters Ringschlüssel zum Heraus- und Hineindrehen der Zündkerze. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstofftank keine Beschädigung aufweist. Falls der Kraftstofftank irgendwel- che Schäden aufweist, wenden Sie sich zwecks Reparatur unver- züglich an ein autorisiertes Service-Center.
  • Seite 48 Falls der Motor bei Leerlaufdrehzahl stehen bleibt oder unre- gelmäßig läuft, drehen Sie die Einstellschraube nach rechts, um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen. Falls die Maschine bei Leerlaufdrehzahl zu stark bläst, drehen Sie die Einstellschraube nach links, um die Leerlaufdrehzahl zu verringern. ►...
  • Seite 49: Austauschen Von Dichtungen Und Packungen

    Die Blasluft wird durch den Lufteinlass angesaugt. Falls der Luftstrom Lagerung während des Betriebs schwächer wird, stellen Sie den Motor ab, und überprüfen Sie den Lufteinlass auf etwaige Blockierungen. WARNUNG: Stellen Sie vor dem Ablassen des Kraftstoffs Reinigen Sie die Teile nötigenfalls. Eine derartige Blockierung kann den Motor ab und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
  • Seite 50: Überprüfungs- Und Wartungsintervall

    Überprüfungs- und Wartungsintervall Vor dem Betrieb Nach dem Täglich (10 Std.) 50 Std. 200 Std. 600 Std. oder 2 Vor der Auftanken Jahre, welches Lagerung zuerst eintritt Motoröl Überprüfen/ Nachfüllen Austauschen (Hinweis 1) Befestigungsteile Überprüfen (Schraube, Mutter) Kühllufteinlass Reinigen/ Überprüfen Kraftstofftank Reinigen/ Überprüfen...
  • Seite 51: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Dolmar/Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Dolmar/Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) INDICE DATI TECNICI .................. 52 PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE ............. 58 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ........53 FUNZIONAMENTO ................59 DESCRIZIONE DELLE PARTI ............56 MANUTENZIONE ................62 MONTAGGIO ................... 57 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............68 DATI TECNICI Modello: PB-7660.4...
  • Seite 53: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I capelli lunghi possono causare incidenti restando impigliati. Dichiarazione CE di conformità Modello solo per le nazioni europee Makita dichiara che la/le macchina/e seguente/i: Designazione della macchina: Soffiatore a benzina N. modello/Tipo: PB-7660.4, PB-7660.4 H Dati tecnici: vedere la tabella “DATI TECNICI”.
  • Seite 54: Utilizzo Previsto

    I motori in genere sono rumorosi, e il loro rumore potrebbe Il motore va spento immediatamente in caso di qualsiasi danneggiare l’udito. Indossare protezioni acustiche (tappi problema al motore stesso. per le orecchie o cuffie) per proteggere l’udito. Chi utilizza in Durante il lavoro con il soffiatore, avvolgere sempre salda- modo continuo e regolare l’utensile dovrebbe sottoporsi a mente le dita intorno all’impugnatura, tenendo l’impugna-...
  • Seite 55: Rifornimento Di Carburante

    Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori Non lavorare da scale a pioli o in ubicazioni elevate. In caso forniti da Makita/Dolmar. L’impiego di accessori e utensili contrario, si potrebbero causare lesioni personali. non approvati può risultare in incidenti e lesioni personali.
  • Seite 56: Pronto Soccorso

    Riparazioni errate e manutenzione inadeguata possono Quando si intende chiedere aiuto, fornire le informazioni ridurre la vita utile dell’apparecchio e incrementare il rischio seguenti: di incidenti. — Luogo dell’incidente — Cosa è accaduto Pronto soccorso — Numero di persone ferite —...
  • Seite 57 Per il modello con acceleratore sul tubo: Inserire il gomito nel tubo MONTAGGIO flessibile. Montare il fermacavo tra la fascetta stringitubo e il tubo flessibile. Stringere il fermacavo, il tubo flessibile e il gomito con la fascetta stringitubo. Inserire il cavo di controllo nel fermacavo e chiu- ATTENZIONE: Prima di un qualsiasi intervento sul soffia- dere quest’ultimo.
  • Seite 58: Prima Di Avviare Il Motore

    Il tappo del serbatoio si usura con il passare del tempo. Sostituirlo ogni due o tre anni. • Olio per motore a 4 tempi originale Makita/Dolmar, oppure • Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o superiore (olio AVVISO: NON versare carburante nell’apertura di rabbocco...
  • Seite 59 Premere ripetutamente la pompa di adescamento fino a quando FUNZIONAMENTO il carburante entra nella pompa di adescamento. Avvio del motore AVVERTIMENTO: Non tentare mai di avviare il motore in un’ubicazione in cui sia stato rifornito il carburante. Si potrebbe causare una combustione o un incendio. Quando si intende avviare il motore, mantenere una distanza di almeno 3 metri dall’ubicazione di rifornimento del carburante.
  • Seite 60: Arresto Del Motore

    Prevenzione del congelamento del carburatore NOTA: Aprire completamente la leva della valvola dell’aria prima di premere l’acceleratore. AVVISO: Quando la temperatura ambiente è superiore a 10°C, NOTA: Non aprire mai bruscamente la leva della valvola dell’aria riportare sempre la leva sulla posizione normale (simbolo del in condizioni di bassa temperatura ambiente o quando il motore sole).
  • Seite 61 Tirare la cinghia di stabilizzazione fino a eliminare lo spazio tra la Regolazione della posizione della leva di controllo schiena e l’alloggiamento del soffiatore. Per fissare la cinghia, tirarne verso il basso l’estremità. Per il modello con acceleratore sul tubo: Spostare l’impugnatura di controllo lungo il tubo girevole sulla posizione più...
  • Seite 62: Olio Consigliato

    Dopo le prime 20 ore di funzionamento, seguite da ciascun periodo di 50 ore di funzionamento Olio consigliato • Olio per motore a 4 tempi originale Makita/Dolmar, oppure • Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o superiore (olio per motore a 4 tempi per auto) Procedura di sostituzione dell’olio...
  • Seite 63: Controllo Della Candela

    Pulizia del filtro dell’aria AVVERTIMENTO: È SEVERAMENTE VIETATO USARE SOSTANZE INFIAMMABILI Intervallo di pulizia e di ispezione Giornaliero (ogni 10 ore di funzionamento) Procedura di pulizia ► 1. Foro di scarico 2. Bullone di scarico dell’olio 3. Guarnizione (rondella in alluminio) 4. Tappo dell’olio 5. Guarnizione del tappo dell’olio 6.
  • Seite 64 ► 1. Sportellino della candela ► 1. Sportellino della candela Per rimuovere e installare la candela, utilizzare la chiave a tubo Pulizia del filtro del carburante in dotazione come accessorio di serie. ATTENZIONE: Accertarsi che il serbatoio del carburante non sia danneggiato. In presenza di qualsiasi danno del serbatoio del carburante, richiedere immediatamente la riparazione a un cen- tro di assistenza autorizzato.
  • Seite 65 Qualora il motore si arresti o funzioni in modo irregolare al minimo, ruotare la vite di regolazione verso destra, e il regime di minimo aumenta. Qualora la macchina soffi troppo forte al minimo, ruotare la vite di regolazione verso sinistra, e il regime di minimo si riduce. ►...
  • Seite 66 L’aria soffiata viene aspirata dalla presa d’aria. Quando il flusso Conservazione d’aria si riduce durante l’uso, arrestare il motore e ispezionare la presa d’aria alla ricerca di eventuali ostruzioni. Pulirla, se necessario. AVVERTIMENTO: Quando si intende scaricare il carbu- Ostruzioni di questo tipo potrebbero causare un surriscaldamento e rante, arrestare il motore e attendere che si raffreddi.
  • Seite 67 Intervallo di controllo e manutenzione Prima Dopo il rifor- Quotidiano (10 50 ore 200 ore 600 ore o 2 Prima della dell’utilizzo nimento di ore) anni, il periodo conservazione carburante che passa prima Olio motore Controllare/ rifornire Sostituire (Nota 1) Pezzi da serrare Controllare (bulloni, dadi)
  • Seite 68: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a centri di assistenza autorizzati Dolmar/Makita, utilizzando sempre pezzi di ricam- bio Dolmar/Makita per le riparazioni.
  • Seite 69: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) INHOUD TECHNISCHE GEGEVENS ............. 69 VOOR U DE MOTOR GAAT STARTEN ........... 75 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......70 BEDIENING ..................76 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ........73 ONDERHOUD ................. 79 MONTAGE ..................74 PROBLEMEN OPLOSSEN .............. 85 TECHNISCHE GEGEVENS Model: PB-7660.4 PB-7660.4 H...
  • Seite 70: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    Lang haar kan verstrikt raken en ongelukken veroorzaken. EU-verklaring van conformiteit Alleen voor Europese landen Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Benzinebladblazer Modelnr./Type: PB-7660.4, PB-7660.4 H Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”. Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 2000/14/EU...
  • Seite 71: Bedoeld Gebruik

    Bij het gebruik van de bladblazer is het aanbevolen om Zorg er altijd voor dat u veilig en stevig staat. handschoenen te dragen. Draag stevig schoeisel met Draag de bladblazer tijdens gebruik op beide schouders, antislipzolen. zoals het hoort. Draag de bladblazer niet aan één enkele Deugdelijke oogbescherming is vereist.
  • Seite 72: Onderhoudsinstructies

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en acces- luchtstroom kan gruis e.d. met grote snelheid uitwerpen. soires geleverd door Makita/Dolmar. Het gebruik van Plaats nooit enig voorwerp in de luchtinlaat van het appa- niet-goedgekeurde onderdelen en gereedschappen kan raat of in de blaaspijp van de bladblazer.
  • Seite 73: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 11 12 17 16 Schouderband Olieaftapbout Slangklem Stopschakelaar Bougiedeksel Olievuldop Luchtfilterdeksel Bedieningsarm Chokehendel Uitlaatdemper Knopbout (van luchtfilterdeksel) Rond mondstuk Opvoerpomp Elleboogpijp Draagbeugel Plat mondstuk (optioneel accessoire) Trekstarthandgreep Flexibele pijp Stophendel Lange pijp (optioneel accessoire) Antivrieshendel Handgreep Bedieningshendel Korte pijp (optioneel accessoire)
  • Seite 74: Montage

    Voor het model met buisgashendel: Steek de elleboogpijp op de MONTAGE flexibele pijp. Bevestig de kabelhouder tussen de slangklem en de flexibele pijp. Maak de kabelhouder, de flexibele pijp en de elleboog- pijp vast met de slangklem. Plaats de bedieningskabel op de kabel- LET OP: Alvorens u enige werkzaamheden aan de bladbla- houder en sluit de kabelhouder.
  • Seite 75: Voor U De Motor Gaat Starten

    Aanbevolen motorolie Draai de brandstoftankdop een beetje los om de overdruk uit de • Originele Makita/Dolmar 4-taktmotorolie of tank te laten ontsnappen. • SAE 10W-30 olie van API-classificatie SF-klasse of hoger Draai de brandstoftankdop eraf en vul brandstof bij terwijl u de (4-taktmotorolie voor auto’s)
  • Seite 76: Bediening

    BEDIENING De motor starten WAARSCHUWING: Probeer nooit de motor te starten op dezelfde plek als waar u brandstof hebt bijgevuld. Hierdoor kan ontvlamming en brand ontstaan. Ga voor het starten van de motor minstens 3 meter weg van de plek waar brandstof is bijgevuld. WAARSCHUWING: De uitlaatgassen van de motor zijn giftig.
  • Seite 77: De Motor Uitzetten

    IJsafzetting in de carburateur voorkomen OPMERKING: Zet de chokehendel helemaal open voordat u de gashendel/gastrekker bedient. KENNISGEVING: Wanneer de omgevingstemperatuur hoger OPMERKING: Bij lage temperatuur of wanneer de motor niet warm is dan 10 °C, zet u de hendel altijd terug in de normale stand genoeg is, mag u nooit de chokehendel plotseling helemaal open (aangegeven met een zonnetje).
  • Seite 78 Trek aan de stabilisatieband totdat er geen speling meer open De positie van de bedieningshendel afstellen blijft tussen uw rug en de behuizing van de bladblazer. Om de band strak te trekken, trekt u het uiteinde van de band omlaag. Voor het model met buisgashendel: Verschuif de bedieningshendel langs de zwenkpijp naar de meest comfortabele stand.
  • Seite 79: Onderhoud

    Verversingsinterval Na de eerste 20 bedrijfsuren, en daarna om de 50 bedrijfsuren. Aanbevolen motorolie • Originele Makita/Dolmar 4-taktmotorolie of • SAE 10W-30 olie van API-classificatie SF-klasse of hoger (4-taktmotorolie voor auto’s) ► 1. Gashendel...
  • Seite 80 Werkwijze voor het verversen van de olie Het luchtfilter reinigen Ververs de olie als volgt: WAARSCHUWING: BRANDBARE STOFFEN STRENG VERBODEN Interval voor reinigen en inspecteren Dagelijks (om de 10 bedrijfsuren) Reinigingsprocedure ► 1. Aftapgat 2. Olieaftapbout 3. Pakking (aluminium ring) 4.
  • Seite 81 ► 1. Bougiedeksel ► 1. Bougiedeksel Gebruik de bijgeleverde bougiesleutel om de bougie te verwijde- Het brandstoffilter reinigen ren en weer vast te draaien. LET OP: Verzeker u ervan dat er geen schade aan de brand- stoftank is. Als er schade aan de brandstoftank is, vraagt u onmid- dellijk een erkend servicecentrum deze te repareren.
  • Seite 82 Als de motor afslaat of onregelmatig draait bij stationair draaien, draait u de stelschroef naar rechts zodat het stationair toerental toe- neemt. Als de motor te hard loopt bij stationair draaien, draait u de stelschroef naar links zodat het stationair toerental afneemt. ►...
  • Seite 83: Storingzoeken

    Opslag WAARSCHUWING: Voordat u de brandstof aftapt, moet u de motor uitzetten en laten afkoelen. Als u dit niet doet, kunnen brandwonden of brand ontstaan. LET OP: Als u het apparaat voor langere tijd opslaat, dient u alle brandstof uit de brandstoftank en carburateur af te tappen, en het apparaat op een droge en schone plaats op te slaan.
  • Seite 84 Interval voor inspectie en onderhoud Vóór het Na brandstof Dagelijks (10 50 uur 200 uur 600 uur of 2 Vóór opslaan gebruik bijvullen uur) jaar, wat eerder komt Motorolie Inspecteren/ bijvullen Vervangen (Opmerking 1) Onderdelen Inspecteren vastdraaien (bouten, moeren) Koelluchtinlaat Reinigen/ inspecteren Brandstoftank...
  • Seite 85: Problemen Oplossen

    Alvorens om reparatie te vragen, voert u eerst uw eigen inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet wordt beschreven in deze gebruiks- aanwijzing, mag u niet proberen het gereedschap te demonteren. In plaats daarvan vraagt u een erkend Dolmar/Makita-servicecentrum dat altijd Dolmar/Makita-vervangingsonderdelen gebruikt, om het gereedschap te repareren.
  • Seite 86: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) CONTENIDOS ESPECIFICACIONES ..............86 ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ..........92 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..... 87 OPERACIÓN ................... 93 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES............ 90 MANTENIMIENTO ................96 MONTAJE ..................91 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............102 ESPECIFICACIONES Modelo: PB-7660.4 PB-7660.4 H...
  • Seite 87: Declaración De Conformidad Ce

    El cabello largo puede enredarse y ocasionar un accidente. Declaración de conformidad CE Para países europeos solamente Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Sopladora a Gasolina Modelo N°/ Tipo: PB-7660.4, PB-7660.4 H Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”.
  • Seite 88: Uso Previsto

    No utilice nunca un soplador a menos que lleve puestas Transporte el soplador de forma correcta sobre ambos hom- gafas de protección o gafas de seguridad debidamente bros durante la operación. No trasporte el soplador con una colocadas con protección superior y lateral adecuada que sola correa de hombros.
  • Seite 89: Instrucciones De Mantenimiento

    No trabaje nunca sobre superficies inestables o terreno con Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos pendiente pronunciada. suministrados por Makita/Dolmar. La utilización de acce- No trabaje desde escaleras o lugares elevados. De lo con- sorios y herramientas no homologados puede resultar en trario podrá...
  • Seite 90: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 11 12 17 16 Correa de hombros Perno de drenaje del aceite Abrazadera para manguera Interruptor de parada Tapa de la bujía Tapón de aceite Tapa del filtro de aire Brazo de control Palanca de estrangulación Silenciador Perno de mariposa (de la tapa Boquilla circular...
  • Seite 91: Montaje

    Para el modelo con acelerador montado en tubo: Inserte el codo MONTAJE en el tubo flexible. Coloque el sujetacables entre la abrazadera para manguera y el tubo flexible. Apriete el sujetacables, tubo flexible y codo con la abrazadera para manguera. Ponga el cable de control PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo en el sobre el sujetacables, y cierre el sujetacables.
  • Seite 92: Antes De Arrancar El Motor

    NO ponga combustible en el orificio de llenado de aceite. Aceite recomendado • Aceite de motor de cuatro tiempos genuino de Makita/Dolmar o Afloje un poco el tapón del depósito para liberar la presión del • Aceite SAE 10W-30 de clasificación API clase SF o superior depósito.
  • Seite 93: Operación

    OPERACIÓN Arranque del motor ADVERTENCIA: No intente nunca arrancar el motor en un lugar donde ha sido suministrado el combustible. Podrá causar ignición o incendio. Cuando arranque el motor, mantenga una dis- tancia de al menos 3 metros del lugar de repostaje. ADVERTENCIA: El gas de escape del motor es tóxico.
  • Seite 94: Parada Del Motor

    Prevención de congelación del carburador NOTA: Abra la palanca de estrangulación completamente antes de apretar el acelerador. AVISO: Cuando la temperatura ambiente sea superior a NOTA: En temperaturas frías o cuando el motor no esté suficiente- 10°C, vuelva a poner siempre la palanca en la posición nor- mente caliente, no abra nunca la palanca de estrangulación súbita- mal (marca de sol).
  • Seite 95: Accesorios Opcionales

    Tire de la correa estabilizadora hasta que no quede espacio Ajuste de la posición de la palanca de control entre su espalda y la carcasa del soplador. Para apretar la correa, tire del extremo de la correa hacia abajo. Para el modelo con acelerador montado en tubo: Mueva el mango de control a lo largo del tubo de rótula hasta la posición más cómoda.
  • Seite 96: Mantenimiento

    Después de las primeras 20 horas de operación y posteriormente cada 50 horas de operación Aceite recomendado • Aceite de motor de cuatro tiempos genuino de Makita/Dolmar o • Aceite SAE 10W-30 de clasificación API clase SF o superior (aceite de motor de cuatro tiempos para automóviles)
  • Seite 97: Limpieza Del Filtro De Aire

    Limpieza del filtro de aire ADVERTENCIA: PROHIBIDOS ESTRICTAMENTE LOS SUSTANCIAS INFLAMABLES Intervalo de limpieza e inspección Diariamente (cada 10 horas de operación) Procedimiento para la limpieza ► 1. Orificio de drenaje 2. Perno de drenaje del aceite 3. Junta (arandela de aluminio) 4. Tapón de aceite 5. Junta del tapón de aceite 6.
  • Seite 98 ► 1. Tapa de la bujía ► 1. Tapa de la bujía Utilice la llave de tubo provista como accesorio estándar para Limpieza del filtro de combustible retirar e instalar la bujía. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el depósito de com- bustible no está...
  • Seite 99 El giro apropiado a baja velocidad es de 2.800 min (rpm). Si es necesario cambiar la velocidad de giro, ajuste la velocidad a ralentí con un destornillador Phillips. Si el motor se para o funciona inestablemente a ralentí, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha, y aumentará...
  • Seite 100: Localización De Problemas

    El aire soplado entra por la abertura de entrada de aire. Cuando el Reemplazo de las juntas y empaquetaduras flujo de aire disminuya durante la operación, pare el motor e ins- peccione la abertura de entrada de aire por si hay algún bloqueo. Reemplace las juntas y empaquetaduras si desmonta el motor.
  • Seite 101 Intervalo de inspección y mantenimiento Antes de la Después de Diariamente (10 50 horas 200 horas 600 horas o 2 Antes de operación repostar horas) años, lo que almacenar acontezca primero Aceite de motor Inspeccione / rellene Reemplace (Nota 1) Apretado de las Inspeccione partes (pernos,...
  • Seite 102: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Dolmar/Makita, utilizando siempre piezas de recam- bio Dolmar/Makita para las reparaciones.
  • Seite 103: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ÍNDICE ESPECIFICAÇÕES ............... 103 ANTES DE PÔR O MOTOR A TRABALHAR ......... 109 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ......104 OPERAÇÃO .................. 110 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ............107 MANUTENÇÃO ................113 MONTAGEM .................. 108 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........... 119 ESPECIFICAÇÕES Modelo: PB-7660.4...
  • Seite 104: Declaração De Conformidade Ce

    O cabelo comprido pode provocar acidentes por ficar enredado. Declaração de conformidade CE Só para países Europeus A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Soprador a Gasolina N.°/ Tipo de modelo: PB-7660.4, PB-7660.4 H Especificações: Consulte a tabela “ESPECIFICAÇÕES”.
  • Seite 105: Utilização Pretendida

    Uma proteção ocular adequada é obrigatória. Apesar de Garanta sempre um posicionamento seguro e estável. a descarga ser feita diretamente para longe do operador, Transporte o soprador adequadamente nos dois ombros podem ocorrer ricochetes e ressaltos durante o funciona- durante o funcionamento. Não transporte o soprador só mento do soprador.
  • Seite 106: Instruções De Manutenção

    Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, não direcione a e ferimentos. A Makita/Dolmar não se responsabiliza por injeção de ar para as pessoas presentes, uma vez que a alta acidentes ou danos causados pela utilização de quaisquer pressão do fluxo de ar pode ferir os olhos e dispersar obje-...
  • Seite 107: Descrição Das Peças

    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 11 12 17 16 Faixa para o ombro Perno de drenagem do óleo Braçadeira para mangueiras Interruptor de paragem Tampa da vela de ignição Tampa do óleo Tampa do filtro de ar Braço de controlo Alavanca de choke Abafador Perno com cabeça (da tampa Bocal circular...
  • Seite 108 Para o modelo com acelerador de tubo: Insira o cotovelo no tubo MONTAGEM flexível. Fixe o suporte do cabo entre a braçadeira para mangueiras e o tubo flexível. Aperte o suporte do cabo, o tubo flexível e o coto- velo com a braçadeira para mangueiras. Coloque o cabo de controlo PRECAUÇÃO: Antes de realizar qualquer trabalho no sobre o suporte do cabo e feche o suporte do cabo.
  • Seite 109 óleo. Óleo recomendado Afrouxe um pouco a tampa do depósito para deixar sair a • Óleo de motores de 4 tempos genuíno da Makita/Dolmar ou pressão. • Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 Desaperte a tampa do depósito e reabasteça, descarregando (óleo para motores de automóveis a 4 tempos)
  • Seite 110 OPERAÇÃO Pôr o motor a trabalhar AVISO: Não arranque o motor no local onde abasteceu o combustível. Pode provocar ignição ou incêndio. Quando arrancar o motor, mantenha uma distância de, pelo menos, 3 metros do local de enchimento. AVISO: O gás de escape do motor é tóxico. Não opere o motor num local mal ventilado, como num túnel, num edifício, etc.
  • Seite 111: Parar O Motor

    Prevenção de congelação do carburador NOTA: Abra totalmente a alavanca de choke antes de puxar o acelerador. OBSERVAÇÃO: Quando a temperatura ambiente é superior NOTA: Em temperaturas frias ou quando o motor não está suficien- a 10°C, coloque sempre a alavanca na posição normal (marca temente quente, nunca abra a alavanca de choke de repente.
  • Seite 112: Acessório Opcional

    Para apertar a faixa, puxe a extremidade da faixa para baixo. Ajustar a posição da alavanca de controlo Para o modelo com acelerador de tubo: Mova o punho de controlo em conjunto com o tubo articulado até à posição mais confortável. Depois, aperte o punho de controlo com o parafuso.
  • Seite 113: Manutenção

    Após as primeiras 20 horas de funcionamento, seguidas de cada 50 horas de funcionamento Óleo recomendado • Óleo de motores de 4 tempos genuíno da Makita/Dolmar ou • Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo para motores de automóveis a 4 tempos) ►...
  • Seite 114 Procedimento de mudança de óleo OBSERVAÇÃO: Não se esqueça de voltar a instalar a junta da tampa do óleo no lugar quando voltar a instalar a tampa do Mude o óleo da seguinte forma: óleo. Limpeza do filtro de ar AVISO: MATERIAIS INFLAMÁVEIS SÃO ESTRITAMENTE PROIBIDOS...
  • Seite 115 ► 1. Tampa da vela ► 1. Tampa da vela Utilize a chave de caixa fornecida como acessório padrão para Limpar o filtro de combustível retirar ou instalar a vela. PRECAUÇÃO: Certifique-se de que o depósito de combus- tível não está danificado. Se existirem danos no depósito de com- bustível, peça uma reparação imediata num centro de assistência autorizado.
  • Seite 116 Se o motor parar ou funcionar irregularmente ao ralenti, gire o para- fuso de ajuste para a direita para aumentar a velocidade de ralenti. Se o motor funcionar demasiado forte ao ralenti, gire o parafuso de ajuste para a esquerda para reduzir a velocidade de ralenti. ►...
  • Seite 117: Localização De Avarias

    Armazenamento AVISO: Quando drenar o combustível, desligue o motor e espere que o motor arrefeça. O não cumprimento desta recomen- dação pode provocar queimaduras ou incêndio. PRECAUÇÃO: Se for guardar a máquina durante um longo período, drene todo o combustível do depósito e do carbura- dor e guarde-a num local seco e limpo.
  • Seite 118 Intervalo de inspeção e manutenção Antes do Depois de rea- Diariamente 50 h 200 h 600 h ou 2 Antes do funcionamento bastecer com (10 h) anos, o que vier armazenamento combustível primeiro Óleo do motor Inspecionar/ reabastecer Substituir (Nota 1) Peças de aperto Inspecionar (perno, porca)
  • Seite 119: Resolução De Problemas

    Antes de pedir reparações, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça aos centros de assistência autorizados da Dolmar/Makita, usando sempre as peças de substituição Dolmar/Makita para reparações.
  • Seite 120: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) INDHOLDSFORTEGNELSE SPECIFIKATIONER ............... 120 INDEN MOTOREN STARTES ............126 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........121 ANVENDELSE ................127 BESKRIVELSE AF DELENE ............124 VEDLIGEHOLDELSE ..............130 SAMLING..................125 FEJLFINDING ................136 SPECIFIKATIONER Model: PB-7660.4 PB-7660.4 H Gasspjældtype Rørgasspjæld Hoftegasspjæld Tørvægt (uden blæserrør) 10,9 kg 11,1 kg...
  • Seite 121: Eu-Konformitetserklæring

    Langt hår kan medføre ulykker, da det kan vikles ind i maskineriet. EU-konformitetserklæring Kun for lande i Europa Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Benzindrevet blæser Model nr./ Type: PB-7660.4, PB-7660.4 H Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. Opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2000/14/EU De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende standard eller...
  • Seite 122: Tilsigtet Brug

    Brug aldrig blæseren uden beskyttelsesbriller eller korrekt 11. Sluk for motoren, hvis du holder en pause eller efterlader tilpassede sikkerhedsbriller med tilstrækkelig top- og side- blæseren uden opsyn. Anbring den på et sikkert sted for beskyttelse, som er i overensstemmelse med EN166 og reg- ikke at udsætte andre for fare, antænde brændbare materia- lerne i dit land.
  • Seite 123 Brug kun originale reservedele og tilbehør, som er fremstil- Arbejd aldrig på ustabile overflader eller i stejlt terræn. let af Makita/Dolmar. Brug af tilbehør og værktøjer, som ikke Undlad at arbejde fra stiger eller højtliggende steder. Ellers er godkendt, kan medføre ulykker og personskade. Makita/ kan dette medføre personskade.
  • Seite 124: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE 11 12 17 16 Skulderrem Oliedrænbolt Slangebånd Stopknap Tændrørsdæksel Oliehætte Luftfilterdæksel Kontrolarm Chokerhåndtag Lydpotte Knapbolt (på luftfilterdæksel) Rundt mundstykke Fødepumpe Albue Bærehåndtag Fladt mundstykke (ekstraudstyr) Starterknap Fleksibelt rør Stopkontrolarm Langt rør (ekstraudstyr) Anti-isdannelseshåndtag Håndtagsenhed Kontrolhåndtag Kort rør (ekstraudstyr) Brændstoftankhætte Svingrør Gasspjældstrigger...
  • Seite 125: Samling

    SAMLING FORSIGTIG: Inden der udføres noget arbejde på blæseren, skal du altid stoppe motoren og trække tændrørshætten ud af tændrøret. FORSIGTIG: Start ikke blæseren, før den er helt samlet. FORSIGTIG: Bær altid beskyttelseshandsker. Samling af blæserrør Sæt svingrøret ind i det fleksible rør, og stram dem med slangebåndet.
  • Seite 126: Inden Motoren Startes

    Kom IKKE brændstof i oliepåfyldningsåbningen. Anbefalet olie • Makita/Dolmar original 4-takts motorolie eller Løsn tankhætten en smule for at lette trykket i tanken. • API-kvalitet, SF-klasse eller højere, SAE 10W-30 olie (automobil Tag tankhætten af, og fyld brændstof på, idet du lader luft sive ud 4-takts motorolie) ved at vippe brændstoftanken, så...
  • Seite 127: Anvendelse

    ANVENDELSE Start af motoren ADVARSEL: Forsøg aldrig at starte motoren på et sted, hvor der er påfyldt brændstof. Dette kan medføre antænding eller brand. Når motoren startes, skal der holdes en afstand på mindst 3 m fra det sted, hvor der blev påfyldt brændstof. ADVARSEL: Udstødningsgas fra motoren er giftig.
  • Seite 128: Standsning Af Motoren

    Varm op i 2 til 3 minutter, mens motoren kører i tomgang eller Hvis den omgivende temperatur er lav, og luftfugtigheden er høj, kan ved lav hastighed. vanddamp fryse inde i karburatoren, så motoren kører ustabilt (isdan- nelse i karburator). Flyt om nødvendigt anti-isdannelseshåndtaget Opvarmningen er færdig, når der mærkes en hurtig motoraccele- som følger.
  • Seite 129 Indstilling af kontrolarmens position For model med rørgasspjæld: Flyt kontrolhåndtaget langs svingrø- ret til den mest bekvemme position. Stram derefter kontrolhåndtaget med skruen. ► 1. Stabiliseringsrem Træk enden af spændet opad for at løsne remmen. ► 1. Skrue For model med hoftegasspjæld: Flyt håndtagsenheden langs svingrøret til den mest bekvemme position.
  • Seite 130: Vedligeholdelse

    Efter de første 20 driftstimer og derefter for hver 50 driftstimer hed for at øge motorhastigheden. Drej gashåndtaget til lav hastighed Anbefalet olie for at mindske motorhastigheden. • Makita/Dolmar original 4-takts motorolie eller • API-kvalitet, SF-klasse eller højere, SAE 10W-30 olie (automobil 4-takts motorolie) Fremgangsmåde ved olieskift Sådan skiftes olien:...
  • Seite 131 Fremgangsmåde for rengøring Anbring en beholder til spildolie under afløbshullet for at opsamle olien, når den løber ud. Beholderen skal have en kapacitet på mindst 220 ml for at kunne opsamle al olien. Løsn oliedrænbolten for at lade olien løbe ud. Vær påpasselig med, at der ikke kommer olie på...
  • Seite 132 ► 1. Tændrørsdæksel ► 1. Tændrørsdæksel Brug den medfølgende topnøgle som standardtilbehøret til at Rengøring af brændstoffilteret fjerne og montere tændrøret. FORSIGTIG: Kontroller, at brændstoftanken ikke har lidt skade. Hvis brændstoftanken er beskadiget på nogen måde, skal du med det samme henvende dig til et autoriseret servicecenter med henblik på...
  • Seite 133 Hvis motoren stopper eller kører uregelmæssigt i tomgang, skal juste- ringsskruen drejes mod højre for at forøge tomgangshastigheden. Hvis maskinen blæser for kraftigt i tomgang, skal justeringsskruen drejes mod venstre for at mindske tomgangshastigheden. ► 1. Tomgangsjusteringsskrue ► 1. Fastgøringsmøtrik 2. Kabeljusteringsbolt Kontrol af drosselventilen Stram fastgøringsmøtrikken for at låse kabeljusteringsbolten fast.
  • Seite 134: Lokalisering Af Fejl

    Opbevaring ADVARSEL: Ved udtømning af brændstof skal du stoppe motoren og vente, til motoren er kølet af. Hvis du ikke gør dette, kan det medføre forbrændinger eller brand. FORSIGTIG: Når maskinen opbevares i et længere tids- rum, skal du udtømme alt brændstof fra brændstoftanken og karburatoren og anbringe den på...
  • Seite 135 Interval for inspektion og vedligeholdelse Inden Efter brænd- Dagligt (10 50 timer 200 timer Det tidligste af Før opbevaring anvendelse stofpåfyldning timer) 600 timer eller 2 år Motorolie Inspicer/påfyld Skift (Note 1) Tilspænding Inspicer af dele (bolte, møtrikker) Køleluftåbning Rengør/inspicer Brændstoftank Rengør/inspicer Udtøm...
  • Seite 136: Fejlfinding

    Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskrevet i instruktionsbogen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Du skal i stedet henvende dig til autoriserede Dolmar-/Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Dolmar-/ Makita-reservedele til reparation.
  • Seite 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ................137 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ......... 143 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........... 138 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .................. 144 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ............141 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................. 147 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ............... 142 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ..........153 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: PB-7660.4 PB-7660.4 H Τύπος...
  • Seite 138: Προσωπικός Προστατευτικός Εξοπλισμός

    Τα μακριά μαλλιά μπορεί να προκαλέσουν ατύχημα μπλεξίματος. Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Μόνο για χώρες της Ευρώπης Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Φυσητήρας βενζίνης Αρ. μοντέλου/ Τύπος: PB-7660.4, PB-7660.4 H Προδιαγραφές: δείτε πίνακα «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ». Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2000/14/ΕΚ...
  • Seite 139: Προοριζόμενη Χρήση

    Η σωστή προστασία ματιών είναι υποχρεωτική. Παρότι η Να εξασφαλίζετε πάντα ασφαλές και ισορροπημένο πάτημα. εκκένωση κατευθύνεται μακριά από το χειριστή, μπορεί να Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μεταφέρετε το φυσητήρα συμβούν προσκρούσεις και αναπηδήσεις κατά τη διάρκεια σωστά και στους δύο ώμους. Μη μεταφέρετε το φυσητήρα της...
  • Seite 140: Οδηγίες Συντήρησης

    Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ προκληθεί ζημιά στον τροχό ανεμιστήρα και μπορεί να προ- που παρέχει η Makita/Dolmar. Η χρήση μη εγκεκριμένων κληθεί σοβαρός τραυματισμός στο χειριστή ή στους παρευ- αξεσουάρ και εργαλείων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα...
  • Seite 141: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 11 12 17 16 Ιμάντας ώμου Μπουλόνι αποστράγγισης Σφιγκτήρας ελαστικού σωλήνα Διακόπτης απενεργοποίησης λαδιού Κάλυμμα σπινθηριστή Τάπα λαδιού Κάλυμμα φίλτρου αέρα Βραχίονας ελέγχου Μοχλός τσοκ Σιγαστήρας Μπουλόνι κουμπιού (του Κυκλικό ακροφύσιο καλύμματος φίλτρου αέρα) Αντλία προέγχυσης Γωνία Λαβή μεταφοράς Επίπεδο...
  • Seite 142 Για το μοντέλο με στραγγαλισμό με σωλήνα: Εισαγάγετε τη γωνία ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ στον εύκαμπτο σωλήνα. Συνδέστε τον υποδοχέα καλωδίου μεταξύ του σφιγκτήρα ελαστικού σωλήνα και του εύκαμπτου σωλήνα. Σφίξτε τον υποδοχέα καλωδίου, τον εύκαμπτο σωλήνα και τη γωνία με τον ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν...
  • Seite 143 ΜΗΝ ρίξετε καύσιμο στην τρύπα πλήρωσης λαδιού. Συνιστώμενο λάδι • Γνήσιο λάδι 4χρονων κινητήρων Dolmar/Makita ή Χαλαρώστε λίγο την τάπα του ρεζερβουάρ για να εκτονώσετε την • Λάδι SAE 10W-30 της κατηγορίας API, κλάση SF ή υψηλότερη πίεση του ρεζερβουάρ.
  • Seite 144 Συνεχίστε να ωθείτε την αντλία προέγχυσης μέχρι να μπαίνει ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ καύσιμο στην αντλία προέγχυσης. Εκκίνηση του κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προσπαθήσετε ποτέ να βάλετε μπρος τον κινητήρα σε μέρος όπου έχει γίνει ανεφοδιασμός με καύσιμο. Μπορεί να προκληθεί ανάφλεξη ή πυρκαγιά. Όταν βάζετε μπρος...
  • Seite 145: Σβήσιμο Του Κινητήρα

    Αποτροπή από πάγωμα καρμπιρατέρ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανοίξτε πλήρως το μοχλό τσοκ πριν τραβήξετε το στραγγαλισμό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η περιβαλλοντική θερμοκρασία είναι ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Σε χαμηλές θερμοκρασίες ή όταν ο κινητήρας υψηλότερη από 10°C, να επιστρέφετε το μοχλό στην κανονική δεν είναι αρκετά ζεστός, μην ανοίγετε ξαφνικά το μοχλό τσοκ. ρύθμιση...
  • Seite 146 Τραβήξτε τον ιμάντα σταθεροποιητή μέχρι να μην υπάρχει Ρύθμιση της θέσης του μοχλού τσοκ χώρος μεταξύ της πλάτης σας και του περιβλήματος φυσητήρα. Για να δέσετε τον ιμάντα, τραβήξτε το άκρο του ιμάντα προς τα κάτω. Για το μοντέλο με στραγγαλισμό με σωλήνα: Μετακινήστε τη λαβή ελέγχου...
  • Seite 147 Μετά τις πρώτες 20 ώρες λειτουργίας και ακολούθως κάθε 50 ώρες λειτουργίας Συνιστώμενο λάδι • Γνήσιο λάδι 4χρονων κινητήρων Dolmar/Makita ή • Λάδι SAE 10W-30 της κατηγορίας API, κλάση SF ή υψηλότερη (λάδι 4-χρονου κινητήρα αυτοκινήτου) ► 1. Μοχλός στραγγαλισμού...
  • Seite 148 Διαδικασία αλλαγής λαδιού Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Αλλάξτε το λάδι ως εξής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ ΤΑ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΛΙΚΑ Μεσοδιάστημα καθαρισμού και επιθεώρησης Καθημερινά (κάθε 10 ώρες λειτουργίας) Διαδικασία καθαρισμού ► 1. Οπή αποστράγγισης 2. Μπουλόνι αποστράγγισης λαδιού 3. Παρέμβυσμα (αλουμινένια ροδέλα) 4. Τάπα λαδιού 5.
  • Seite 149 ► 1. Κάλυμμα σπινθηριστή ► 1. Κάλυμμα σπινθηριστή Χρησιμοποιήστε το σωληνωτό κλειδί που παρέχεται ως στάνταρ Καθαρισμός του φίλτρου καυσίμου αξεσουάρ για να αφαιρέσετε ή να τοποθετήσετε τον σπινθηριστή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά στο ρεζερ- βουάρ καυσίμου. Αν υπάρχει οποιαδήποτε ζημιά στο ρεζερβουάρ καυσίμου, επικοινωνήστε...
  • Seite 150 Αν ο κινητήρας σταματήσει ή λειτουργεί ασταθώς στο ρελαντί, περιστρέψτε τη ρυθμιστική βίδα προς τα δεξιά για να αυξήσετε τις στροφές ρελαντί. Αν το μηχάνημα φυσάει πολύ δυνατά στο ρελαντί, περιστρέψτε τη ρυθμιστική βίδα προς τα αριστερά για να μειώσετε τις στροφές...
  • Seite 151 Ο αέρας που φυσιέται λαμβάνεται από την οπή εισόδου αέρα. Όταν Αποθήκευση η ροή αέρα μειωθεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και ελέγξτε την οπή εισόδου αέρα για τυχόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν αποστραγγίζετε το καύσιμο, σβή- φράξιμο.
  • Seite 152 Μεσοδιάστημα επιθεώρησης και συντήρησης Πριν από τη Μετά τον Κάθε ημέρα (10 50 ώρες 200 ώρες 600 ώρες ή 2 Πριν από την λειτουργία ανεφοδιασμό ώρες) χρόνια, όποιο αποθήκευση προηγηθεί Λάδι κινητήρα Έλεγχος / Συμπλήρωση Αντικαταστήστε (Σημείωση 1) Σφίξιμο εξαρτη- Έλεγχος...
  • Seite 153: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Dolmar/Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Dolmar/Makita.
  • Seite 154: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) İÇİNDEKİLER TEKNİK ÖZELLİKLER ..............154 MOTORU BAŞLATMADAN ÖNCE..........160 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI ..........155 KULLANIM ..................161 PARÇALARIN TANIMI ..............158 BAKIM ................... 164 MONTAJ ..................159 SORUN GİDERME ................ 169 TEKNİK ÖZELLİKLER Model: PB-7660.4 PB-7660.4 H Gaz kelebeği tipi Boruya monteli gaz kelebeği Kalçaya monteli gaz kelebeği...
  • Seite 155 Kapalı/Durdur Uzun saç dolaşma kazasına neden olabilir. EC Uygunluk Beyanı Sadece Avrupa ülkeleri için Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Makine Adı: Benzinli Üfleme Makinesi Model No./ Tipi: PB-7660.4, PB-7660.4 H Teknik özellikler: bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER” tablosu. aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2000/14/EC Aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış...
  • Seite 156: Yakıt Doldurma

    Üfleme makinesinin başlatılması Taşıma 15 metrelik çalışma alanı içerisinde çocuk veya başka kimse Nakliye sırasında motoru kapatın. olmadığından emin olun, yakınlardaki hayvanlara da dikkat edin. Yakıt sızıntısını engellemek için araba veya kamyon ile naklederken üfleme makinesini güvenli bir şekilde Çalıştırmadan önce daima üfleme makinesinin kullanmak konumlandırın.
  • Seite 157: Bakım Talimatları

    Yaralanma tehlikesini azaltmak için yüksek hava akışı ların ve aletlerin kullanılması, kaza ve yaralanmalarla sonuç- basıncı gözleri yaralayabileceğinden ve küçük nesneleri lanabilir. Makita/Dolmar, onaysız her türlü ataşman veya yüksek hızda fırlatabileceğinden etrafta bulunanlara doğru aksesuar kullanılmasından kaynaklanan kazalar veya hasar doğrudan hava üflemeyin.
  • Seite 158 PARÇALARIN TANIMI 11 12 17 16 Omuz askısı Yağ boşaltma cıvatası Hortum kelepçesi Durdurma düğmesi Buji kapağı Yağ kapağı Hava filtresi kapağı Kontrol kolu Jigle kolu Susturucu Düğmeli cıvata (hava filtresi Dairesel ağız kapağının) Ana pompa Dirsek Taşıma kolu Düz ağız (isteğe bağlı aksesuar) Marş...
  • Seite 159 Boruya monteli gaz kelebeği modeli için: Dirseği esnek boruya MONTAJ sokun. Hortum kelepçesi ile esnek boru arasına kablo tutucuyu takın. Kablo tutucu, esnek boru ve dirseği hortum kelepçesi ile sıkın. Kontrol kablosunu kablo tutucunun üzerinde ayarlayın ve kablo tutucuyu DİKKAT: Üfleme makinesi üzerinden herhangi bir iş...
  • Seite 160 DOLDURMAYIN. Önerilen yağ Yakıtı doldurduktan sonra depo kapağını sıkıca kapatın. • Orijinal Makita/Dolmar 4 zamanlı motor yağı veya • API derecesi SF sınıfı ve üzeri SAE 10W-30 yağ (4 zamanlı oto- mobil motoru yağı) Yağ kapasitesi Yaklaşık 220 ml...
  • Seite 161 KULLANIM Motorun başlatılması UYARI: Motoru asla yakıt dolumu yapılan yerde başlatmaya çalışmayın. Tutuşma veya yangına neden olabilir. Motoru başlatır- ken yakıt doldurma alanı ile aranızda en az 3 metre mesafe bırakın. UYARI: Motordan çıkan egzoz gazı zehirlidir. Motoru tünel, bina, vb. gibi iyi havalandırılmayan yerlerde çalıştırmayın. Motorun iyi havalandırılmayan yerlerde çalıştırılması...
  • Seite 162: Motorun Durdurulması

    Düşük devirden tam gaza hızlı motor devir artışı hissedildiğinde ısıtma tamamlanmıştır. NOT: Kullanıcı, jigle kolu “kapalı” konumda bırakılmış olarak marş kolunu birkaç kez çekmeye devam ederse yakıt basma- sından dolayı motorun çalıştırılması zor olabilir. Yakıt basması durumunda bujiyi çıkarın ve fazla yakıtı boşaltmak için kolu birkaç kez hızlı...
  • Seite 163 Kumanda kolu konumunun ayarlanması Boruya monteli gaz kelebeği modeli için: Kumanda kolunu mafsal borusu üzerinde en rahat yere getirin. Ardından kumanda kolunu vida ile sıkın. ► 1. Dengeleyici askısı Askıyı gevşetmek için, mandalın ucunu yukarıya doğru çekin. ► 1. Vida Kalçaya monteli gaz kelebeği modeli için: Tutamak parçasını...
  • Seite 164 Önerilen yağ Kalçaya monteli gaz kelebeği modeli için: Motor devrini artırmak • Orijinal Makita/Dolmar 4 zamanlı motor yağı veya için gaz kolunu yüksek hız konumuna alın. Motor devrini düşürmek • API derecesi SF sınıfı ve üzeri SAE 10W-30 yağ (4 zamanlı oto- için gaz kolunu düşük hız konumuna alın.
  • Seite 165: Hava Filtresinin Temizlenmesi

    Yağın boşalması için yağ boşaltma cıvatasını sökün. Yağın yakıt Elemanı çıkarın ve eleman üzerindeki tüm pisliği bir bez ya da deposu ve diğer parçaların üzerine gelmemesine dikkat edin. basınçlı havayla temizleyin. Hasarlı veya çok kirli ise elemanı yeni- siyle değiştirin. ÖNEMLİ...
  • Seite 166 Yakıt filtresinin temizlenmesi DİKKAT: Yakıt deposunda hasar olmadığını kontrol edin. Yakıt deposunda herhangi bir hasar varsa hemen tamir için yetkili servis merkezine başvurun. ÖNEMLİ NOT: Yakıt filtresini düzenli olarak temizleyin. Tıkalı yakıt filtresi motorun zor çalışmasına veya motor devrinin yüksel- memesine neden olabilir.
  • Seite 167 Düz uçlu bir tornavidayı motor kapağı üzerindeki delikten geçirin. Gaz kelebeği vanasının kontrol edilmesi Karbüratör kapağının klempini açın. Kontrol kablosu bükülür veya sıkışırsa, gaz kelebeği vanası rölanti ayarlama vidasıyla temas etmez ve motorun rölantide düzgün çalış- masını engeller. Bu gibi bir durumda, vana hareketinin doğru bir şekilde çalışması...
  • Seite 168 Yakıt filtresini doldurma ağzından bir tel ile çekerek çıkarın. Depolama Yakıt boşalana dek ana pompaya basın ve yakıt deposuna gelen yakıtı boşaltın. UYARI: Yakıtı boşaltırken motoru durdurun ve motorun Filtreyi yakıt deposuna yeniden takın ve yakıt deposu kapağını soğumasını bekleyin. Bunu yapmamak yanıklara veya yangına iyice sıkın.
  • Seite 169: Sorun Giderme

    Not 3: Yakıt deposunu boşalttıktan sonra, motoru çalıştırmaya devam ederek karbüratördeki yakıtın boşalmasını sağlayın. SORUN GİDERME Onarım talep etmeden önce, kendi kendinize muayene yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Dolmar/Makita yetkili servis merkezlerine başvurun ve daima orijinal Dolmar/Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Seite 172 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885483B926 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.dolmar.com 20160801...

Diese Anleitung auch für:

Dolmar pb-7660.4 h

Inhaltsverzeichnis