Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DCF203 Betriebsanleitung

Makita DCF203 Betriebsanleitung

Akku-lüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCF203:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Cordless Fan
EN
Ventilateur Sans Fil
FR
Akku-Lüfter
DE
Ventilatore a batteria
IT
Accuventilator
NL
Ventilador Inalámbrico
ES
Ventilador a Bateria
PT
Ledningsfri ventilator
DA
Φορητός ανεμιστήρας
EL
Akülü Fan
TR
Wentylator akumulatorowy
PL
Akkumulátoros ventilátor
HU
Akumulátorový ventilátor
SK
Akumulátorový ventilátor
CS
Ventilator fără cablu
RO
Trådlös fläkt
SV
Batteridreven vifte
NO
Akkukäyttöinen tuuletin
FI
Bezvadu ventilators
LV
Belaidis ventiliatorius
LT
Juhtmeta ventilaator
ET
Аккумуляторный
RU
Вентилятор
Brezžični ventilator
SL
Ventilator me bateri
SQ
Вентилатор с акумулаторно
BG
захранване
Bežični ventilator
HR
Безжичен вентилатор
МК
Бежични вентилатор
SR
Аккумуляторлы желдеткіш
KK
ZHTW
充電式電風扇
РУКОВОДСТВО ПО
РЪКОВОДСТВО ЗА
DCF203
5
11
18
25
32
39
46
53
59
66
72
79
86
93
107
114
120
126
132
139
146
152
160
167
174
181
187
194
208

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DCF203

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DCF203 Cordless Fan INSTRUCTION MANUAL Ventilateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Lüfter BETRIEBSANLEITUNG Ventilatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuventilator GEBRUIKSAANWIJZING Ventilador Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Ventilador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Ledningsfri ventilator BRUGSANVISNING Φορητός ανεμιστήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Fan...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Seite 3 90° 90° 45° 90° Fig.6 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10...
  • Seite 4 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 5 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SPECIFICATIONS This fan is equipped with 3-speed control, fan head oscillation, and auto-off timer functions. Power supply can be with Makita battery cartridge or AC adaptor. Model: DCF203 Rated voltage D.C.
  • Seite 6: Intended Use

    Battery running time Following table refers to some of battery cartridges from Makita. The estimated running time of full charged battery is shown: Model Battery cartridge Wind speed Medium High DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1,155 min...
  • Seite 7 Do not disassemble battery cartridge. use the fan for a purpose for which it is not intended. If operating time has become excessively The appliance can work by Makita Li-ion battery shorter, stop operating immediately. It may cartridge designated in “SPECIFICATIONS” section result in a risk of overheating, possible burns in this instruction manual or AC adaptor.
  • Seite 8: Parts Description

    Dangerous Goods Legislation requirements. causing fires, personal injury and damage. It will For commercial transports e.g. by third parties, also void the Makita warranty for the Makita tool and forwarding agents, special requirement on pack- charger. aging and labeling must be observed.
  • Seite 9: Auto-Off Timer

    Indicating the remaining battery Appliance / battery protection system capacity The appliance is equipped with the protection system. This system automatically cuts off power to the motor Only for battery cartridges with the indicator to extend appliance and battery life. The appliance will ► Fig.4: 1. Indicator lamps 2. Check button automatically stop during operation if the appliance or Press the check button on the battery cartridge to indi- battery is placed under one of the following conditions.
  • Seite 10: General Maintenance

    Discoloration, deformation or CAUTION: cracks may result. These accessories or attachments are recommended for use with your Makita appli- To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ance specified in this manual. The use of any other repairs, any other maintenance or adjustment should...
  • Seite 11 SPÉCIFICATIONS Ce ventilateur est doté de fonctions de commande à 3 vitesses, d’oscillation de la tête du ventilateur et de minu- terie d’arrêt automatique. L’alimentation peut être assurée par une batterie Makita ou un adaptateur secteur. Modèle : DCF203...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Importantes

    Temps de fonctionnement de la batterie Le tableau suivant fait référence à certaines batteries vendues par Makita. L’estimation du temps de fonctionnement d’une batterie complètement chargée est indiquée : Modèle Batterie Vitesse de ventilation Basse Moyenne Élevée DCF203 BL1460B 770 minutes...
  • Seite 13 été de fonctionnement anormal doit être immédiate- conçu. ment mis hors service. Inspecter l’appareil avant L’appareil peut fonctionner sur les batteries Makita chaque utilisation. Li-ion indiquées dans « SPÉCIFICATIONS » dans 21. Ne pas laisser l’appareil sous tension lorsqu’il est ce mode d’emploi ou avec un adaptateur secteur.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Évitez de ranger la batterie dans un rels. Cela annulera également la garantie Makita pour conteneur avec d’autres objets métal- l’outil et le chargeur Makita. liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
  • Seite 15: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.1 Interrupteur d’alimentation Bouton de changement de vitesse Bouton de minuterie d’arrêt de ventilation automatique Bouton d’oscillation Témoin de la vitesse de ventilation Témoin de la minuterie d’arrêt automatique Emplacement de la batterie Prise 15 V CC Adaptateur secteur DESCRIPTION DU Témoins...
  • Seite 16 Changement de la vitesse de UTILISATION ventilation Démarrage / arrêt du ventilateur Appuyez sur le bouton de changement de vitesse de ventilation lorsque le ventilateur fonctionne. La vitesse Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer le de ventilation augmente chaque fois que vous appuyez ventilateur.
  • Seite 17: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces doivent être effectués par un centre d’entretien Makita complémentaires sont recommandés pour l’uti- agréé, avec des pièces de rechange Makita. lisation avec l’appareil Makita spécifié dans ce Maintenance générale mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut présenter un risque de blessure.
  • Seite 18: Technische Daten

    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzuge- hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. TECHNISCHE DATEN Dieser Lüfter ist mit Funktionen für 3-Gang-Steuerung, Lüfterkopf-Schwenkung und Abschalttimer ausge- stattet. Die Stromversorgung kann über einen Makita-Akku oder ein Netzteil erfolgen. Modell: DCF203 Nennspannung...
  • Seite 19: Betriebsanleitung

    Akku-Betriebszeit Die folgende Tabelle bezieht sich auf einige der Akkus von Makita. Die geschätzte Betriebszeit eines voll aufgelade- nen Akkus ist angegeben: Modell Akku Windgeschwindigkeit Niedrig Mittel Hoch DCF203 BL1460B 770 min. 445 min. 275 min. BL1860B 1.155 min. 700 min.
  • Seite 20: Benutzung Und Pflege Des Akku-Lüfters

    Anwendung. Benutzen Sie den Lüfter nicht für in irgendeiner Weise beschädigt zu sein scheint fremde Zwecke. oder anormal arbeitet, muss sofort außer Betrieb Das Gerät kann mit Makita-Lithium-Ionen- gesetzt werden. Vor jedem Betrieb überprüfen. Akkus, die im Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ 21. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet und in dieser Betriebsanleitung angegeben sind, unbeaufsichtigt.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Verwenden Sie nur Original- geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Überhitzung, möglichen Verbrennungen und worden sind, kann zum Bersten des Akkus und sogar einer Explosion.
  • Seite 22: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Ein-Aus-Taste Windgeschwindigkeits-Wahltaste Abschalttimertaste Schwenktaste Windgeschwindigkeitsanzeige Abschalttimeranzeige Akkufach 15V-Gleichstrombuchse Netzteil FUNKTIONSBESCHREIBUNG Anzeigelampen Restkapazität VORSICHT: Erleuchtet Blinkend Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder 75% bis Funktionsprüfungen des Gerätes stets, dass das 100% Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenommen 50% bis 75% ist.
  • Seite 23: Betrieb

    Ändern der Windgeschwindigkeit BETRIEB Drücken Sie die Windgeschwindigkeits-Wahltaste bei Starten / Stoppen des Lüfters laufendem Lüfter. Die Windgeschwindigkeit nimmt mit jedem Drücken der Taste zu. Bei Betrieb auf der höchs- ten Stufe kehrt die Windgeschwindigkeit zur niedrigsten Drücken Sie die Ein-Aus-Taste zum Einschalten des Stufe zurück. Der Akku-Lüfter startet mit derselben Lüfters.
  • Seite 24: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- darstellen.
  • Seite 25: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Questo ventilatore è dotato di funzioni di controllo a 3 velocità, oscillazione della testa del ventilatore e timer di autospegnimento. L’alimentazione elettrica può venire fornita da una cartuccia della batteria Makita o da un alimentatore CA. Modello:...
  • Seite 26: Utilizzo Previsto

    Tempo di funzionamento della batteria La tabella seguente si riferisce ad alcune cartucce delle batterie prodotte da Makita. È indicato il tempo di funziona- mento stimato di una batteria completamente carica: Modello Cartuccia della batteria Velocità del vento Bassa Media...
  • Seite 27 è destinato. mestico, controllarlo attentamente alla ricerca di L’elettrodomestico può funzionare mediante la eventuali spaccature o danni, prima di utilizzarlo. cartuccia della batteria Li-ion Makita specificata 19. Non avvicinare l’elettrodomestico a stufe/fornelli o nella sezione “ DATI TECNICI” nel presente altre fonti di calore.
  • Seite 28: Descrizione Delle Parti

    Questa eventualità può risultare nella perdita ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali della vista. Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Non toccare i terminali con alcun mate- nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni riale conduttivo.
  • Seite 29: Descrizione Delle Funzioni

    Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ► Fig.4: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo ATTENZIONE: Accertarsi sempre che Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della l’elettrodomestico sia spento e che la car- batteria per indicare la carica residua della batteria.
  • Seite 30 Modifica della velocità del vento FUNZIONAMENTO Premere il pulsante di modifica della velocità del vento Avvio / arresto del ventilatore mentre il ventilatore è in funzione. La velocità del vento aumenta a ogni pressione del pulsante. La velocità del vento torna alla velocità più bassa, quando è in uso la Per accendere il ventilatore, premere il pulsante di velocità...
  • Seite 31: Accessori Opzionali

    Utilizzare un accessorio o da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è...
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het product spelen. TECHNISCHE GEGEVENS Deze ventilator is uitgerust met 3 snelheden, een oscillerende ventilatorkop en automatische uitschakelti- mer. De voeding kan worden geleverd door een accu of netspanningsadapter van Makita. Model: DCF203 Nominale spanning...
  • Seite 33: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksduur van de accu De onderstaande tabel geldt voor enkele accu’s van Makita. De geschatte gebruiksduur geldt voor een volledig opgeladen accu: Model Accu Luchtsnelheid Laag Gemiddeld Hoog DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1.155 min 700 min...
  • Seite 34 Het apparaat kan werken op een lithiumionaccu 20. Gebruik niet wanneer enig onderdeel afgebro- van Makita die is opgegeven in het hoofdstuk ken, verbogen, gebarsten of beschadigd is. Elk “TECHNISCHE GEGEVENS” in deze gebruiksaan- apparaat dat op enigerlei wijze beschadigd lijkt of wijzing of een netspanningsadapter. Het gebruik...
  • Seite 35: Beschrijving Van De Onderdelen

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Stel de accu niet bloot aan water of regen. op het gereedschap en de lader van Makita. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van...
  • Seite 36: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE Indicatorlampjes Resterende acculading FUNCTIES Brandt Knippert Er kan een LET OP: Zorg altijd dat het apparaat is uitge- storing zijn opgetreden in schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de accu. de functies op het apparaat af te stellen of te controleren.
  • Seite 37 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van tijd. het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een De netspanningsadapter gebruiken erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat nooit Algemeen onderhoud als het snoer of de plug beschadigd is.
  • Seite 38: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel ople- veren. Gebruik accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
  • Seite 39 Este ventilador está equipado con funciones de control de 3 velocidades, oscilación del cabezal del ventila- dor, y temporizador de apagado automático. El suministro de alimentación se puede hacer con un cartucho de batería o el adaptador de CA de Makita. Modelo: DCF203 Tensión nominal...
  • Seite 40: Manual De Instrucciones

    Tiempo de funcionamiento de la batería La tabla siguiente hace referencia a algunos de los cartuchos de batería de Makita. Se muestra el tiempo de funcio- namiento estimado de una batería completamente cargada: Modelo Cartucho de batería Velocidad del viento...
  • Seite 41 El aparato puede funcionar con el cartucho de 20. No utilice si hay presentes partes rotas, dobladas, batería de litio-ion de Makita designado en la sec- agrietadas o dañadas. Cualquier aparato que ción “ESPECIFICACIONES” en este manual de parezca estar dañado de cualquier manera o que instrucciones o el adaptador de CA. La utilización...
  • Seite 42: Descripción De Las Partes

    PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías vista. genuinas de Makita. La utilización de baterías no No cortocircuite el cartucho de batería: genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- No toque los terminales con ningún mate- das, puede resultar en una explosión de la batería rial conductor. ocasionando incendios, heridas personales y daños. Evite guardar el cartucho de batería en un También anulará...
  • Seite 43: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato está apagado y el cartucho de batería ha 50% a 75% sido retirado antes de ajustar o comprobar una función en el aparato. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Seite 44: Temporizador De Apagado Automático

    Cambio de la velocidad del viento Presione el botón de cambio de velocidad del viento mientras el ventilador está en marcha. La velocidad del viento aumenta cada vez que presiona el botón. La velocidad del viento volverá a la velocidad más baja cuando esté funcionando a la velocidad más alta. El ventilador inalámbrico comenzará a la misma velocidad que la del ajuste anterior. ► Fig.5: 1. Botón de cambio de velocidad del viento Ajuste del ángulo del cabezal del ventilador El ángulo del cabezal del ventilador se puede ajustar manualmente. El rango ajustable del cabezal del ventilador es como se muestra en la figura.
  • Seite 45: Mantenimiento General

    Estos accesorios o aditamen- mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en tos están recomendados para utilizar con su apa- centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, rato Makita especificado en este manual. El uso empleando siempre repuestos Makita. de otros accesorios o aditamentos puede suponer un Mantenimiento general riesgo de heridas personales.
  • Seite 46: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Este ventilador está equipado com funções de controlo de 3 velocidades, oscilação da cabeça do ventilador e tem- porizador de desativação automática. A fonte de alimentação pode ser através de bateria ou adaptador CA Makita. Modelo: DCF203 Tensão nominal...
  • Seite 47: Manual De Instruções

    Tempo de funcionamento da bateria A tabela seguinte refere-se a algumas das baterias da Makita. O tempo de funcionamento previsto da bateria total- mente carregada é apresentado: Modelo Bateria Velocidade do vento Baixa Média Alta DCF203 BL1460B 770 min 445 min...
  • Seite 48 O aparelho pode funcionar através de uma bateria 20. Não utilize o aparelho se constatar a presença de lítio e iões Makita designada na secção de de peças partidas, dobradas, fissuradas ou “ESPECIFICAÇÕES” neste manual de instru- danificadas. Deve remover imediatamente de ções ou adaptador CA.
  • Seite 49: Descrição Das Peças

    Além disso, Não exponha a bateria à água ou chuva. anulará da garantia da Makita no que se refere à Um curto-circuito pode ocasionar um enorme ferramenta e ao carregador Makita. fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.
  • Seite 50: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o Sistema de proteção do aparelho/ aparelho está desligado e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função no aparelho.
  • Seite 51: Manutenção

    NOTA: Dependendo do tipo de bateria e da respetiva ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de capacidade restante, o temporizador de desativação assistência Makita autorizados ou pelos centros de automática pode ser ativado antes da hora definida. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 52: Acessórios Opcionais

    útil. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com o apare- lho Makita especificado neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
  • Seite 53: Specifikationer

    Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. SPECIFIKATIONER Denne ventilator er udstyret med 3-trins hastighedskontrol, ventilatorhoved med oscillation-funktion og auto sluk-funktion. Strømforsyningen kan være med Makita akku eller vekselstrømsadapter. Model: DCF203 Mærkespænding D.C.
  • Seite 54: Sikkerhedsadvarsler

    Batteriets driftstid Følgende tabel henviser til nogle af Makitas akkuer. Den estimerede driftstid for et fuldt opladet batteri er vist: Model Akku Vindhastighed Middel Høj DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1.155 min 700 min 430 min...
  • Seite 55 Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene, Apparatet kan fungere med Makita Li-ion akku, der er skal De straks skylle den ud med rent vand og angivet i afsnittet “SPECIFIKATIONER” i denne bru- derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp.
  • Seite 56: Beskrivelse Af Delene

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Lad være med at brænde akkuen eller udsætte fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller den for stød. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Anvend ikke en beskadiget akku.
  • Seite 57 • Overlastningsbeskyttelse: Når apparatet betje- Indikatorlamper Resterende nes på en måde, der får det til at bruge unormalt ladning meget strøm, stopper apparatet automatisk uden indikation. Sluk i så fald for apparatet, og stop den Tændt Slukket Blinker anvendelse, der medførte, at apparatet blev over- 75% til 100% belastet.
  • Seite 58: Vedligeholdelse

    Det følgende tilbehør og ekstra- akkuen er blevet fjernet, før du forsøger at udføre udstyr anbefales til brug med dit Makita apparat, inspektioner eller vedligeholdelse. der er beskrevet i denne brugervejledning. Brugen af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko...
  • Seite 59 να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αυτός ο ανεμιστήρας είναι εξοπλισμένος με έλεγχο 3 ταχυτήτων, ταλάντωση κεφαλής ανεμιστήρα και χρονο- διακόπτη αυτόματης απενεργοποίησης. Η ηλεκτρική παροχή μπορεί να γίνει με κασέτα μπαταριών ή τροφο- δοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος της Makita. Μοντέλο: DCF203 Ονομαστική τάση D.C. 14,4 V / 18 V Τροφοδοτικό εναλλασσόμενου...
  • Seite 60: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται μερικές κασέτες μπαταριών της Makita. Παρουσιάζεται ο εκτιμώμενος χρόνος λειτουργίας μιας πλήρως φορτισμένης μπαταρίας: Μοντέλο Κασέτα μπαταριών Ταχύτητα αέρα Χαμηλή Μεσαία Υψηλή DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1.155 min 700 min 430 min Σύμβολα ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμο- Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει ποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε πάντα να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις, περιλαμβά- τη σημασία τους πριν από τη χρήση. νοντας τις εξής: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 61 20. Μην τη χρησιμοποιήσετε αν φέρει σπασμένα, πυρκαγιάς. λυγισμένα, ραγισμένα ή κατεστραμμένα μέρη. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΦΟΡΗΤΟΥ Κάθε συσκευή που φαίνεται ότι έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο ή λειτουργεί με μη ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ συνηθισμένο τρόπο πρέπει να αποσυρθεί αμέσως από τη λειτουργία. Επιθεωρήστε πριν από κάθε Να χρησιμοποιείτε το σωστό φορητό ανεμιστήρα για την λειτουργία. εφαρμογή σας. Μην χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα για 21. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη και σκοπό διαφορετικό από αυτό που προορίζεται. χωρίς επιτήρηση. Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί με την κασέτα 22. Μην κακομεταχειρίζεστε το τροφοδοτικό εναλ- μπαταριών ιόντων λιθίου της Makita που προσ- λασσόμενου ρεύματος. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διορίζεται στην ενότητα «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ» το καλώδιο του τροφοδοτικού για να μεταφέρετε του παρόντος εγχειριδίου ή με το τροφοδοτικό τη συσκευή ή να τραβήξετε το φις από μια πρίζα. εναλλασσόμενου ρεύματος. Η χρήση κάθε άλλης Να διατηρείτε το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ρεύματος μακριά από τη θερμότητα, τα λάδια, πρόκλησης πυρκαγιάς. Επαναφορτίστε τις μπα- τα αιχμηρά αντικείμενα και τα κινούμενα μέρη. ταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή. Ένας Αντικαταστήστε αμέσως ένα τροφοδοτικό που φορτιστής που μπορεί να είναι κατάλληλος για μια έχει υποστεί ζημιά. Ένα τροφοδοτικό που έχει συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει...
  • Seite 62 την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους παρουσιάζει σοβαρή ζημιά. Οι μπαταρίες μπορεί τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη να εκραγούν σε φωτιά. Διαθέστε τη συσκευή σύμ- διάθεση της μπαταρίας. φωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- κασέτα μπαταριών ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 13.
  • Seite 63: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ► Εικ.1 Κουμπί διακόπτη λειτουργίας Κουμπί αλλαγής ταχύτητας αέρα Κουμπί χρονοδιακόπτη αυτόματης απενεργοποίησης Κουμπί ταλάντωσης Ένδειξη ταχύτητας αέρα Ένδειξη χρονοδιακόπτη αυτόματης απενεργοποίησης Υποδοχή μπαταρίας Τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ χωρητικότητας μπαταρίας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία ► Εικ.4: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να νεργοποίηση της συσκευής και την αφαίρεση της υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας.
  • Seite 64 • Προστασία υπερθέρμανσης: Όταν η συσκευή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ υπερθερμανθεί, η συσκευή διακόπτεται αυτόματα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την ενεργο- ποιήσετε ξανά. Έναρξη / διακοπή λειτουργίας του • Προστασία υπερβολικής αποφόρτισης: Όταν μει- ανεμιστήρα ωθεί πολύ η χωρητικότητα μπαταρίας, η συσκευή σταματάει αυτόματα. Αν η συσκευή δεν λειτουρ- Πατήστε το κουμπί διακόπτη λειτουργίας για να ενεργοποι- γήσει ακόμα και όταν χειριστείτε τους διακόπτες, αφαιρέστε την κασέτα μπαταριών από τη συσκευή ήσετε τον ανεμιστήρα. Πατήστε ξανά το κουμπί διακόπτη και φορτίστε την. λειτουργίας για να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα. Αλλαγή της ταχύτητας αέρα Πατήστε το κουμπί αλλαγής ταχύτητας αέρα όσο λει- τουργεί ο ανεμιστήρας. Η ταχύτητα αέρα αυξάνεται κάθε φορά που πατάτε το κουμπί. Η ταχύτητα αέρα θα επιστρέψει στην πιο μικρή τιμή όταν λειτουργεί στην υψηλότερη τιμή. Ο φορητός ανεμιστήρας θα ξεκινήσει με την ίδια ταχύτητα όπως η προηγούμενη ρύθμιση. ► Εικ.5: 1. Κουμπί αλλαγής ταχύτητας αέρα Ρύθμιση κλίσης κεφαλής ανεμιστήρα Η κλίση της κεφαλής ανεμιστήρα μπορεί να ρυθμιστεί με το χέρι. Το εύρος ρύθμισης της κεφαλής ανεμιστήρα είναι όπως απεικονίζεται στην εικόνα. ► Εικ.6 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
  • Seite 65 προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Makita. Γενική συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με τη συσκευή Αφού η συσκευή κρυώσει, χρησιμοποιήστε καθαρά Makita που περιγράφτηκε στο παρόν εγχειρίδιο. πανιά για να αφαιρέσετε ακαθαρσίες, σκόνη, λάδια, Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- γράσο κτλ. σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλα τα μέρη πρέπει να τα προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό αντικαθίστανται σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. τους. Καθαρισμός ανεμιστήρα...
  • Seite 66: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER Bu fan 3 kademeli kontrol, fan kafası salınımı ve otomatik kapatma zamanlayıcısı fonksiyonları ile donatıl- mıştır. Güç beslemesi, Makita batarya kartuşu veya AC adaptör ile sağlanabilir. Model: DCF203 Anma gerilimi D.C. 14,4 V / 18 V AC adaptör...
  • Seite 67: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Batarya çalışma süresi Aşağıdaki tabloda Makita’nın bazı batarya kartuşları belirtilmiştir. Tam şarjlı bir bataryanın tahmin çalışma süresi gösterilmiştir: Model Batarya kartuşu Üfleme hızı Düşük Orta Yüksek DCF203 BL1460B 770 dak 445 dak 275 dak BL1860B 1.155 dak 700 dak 430 dak Semboller ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Aşağıdakiler makineniz için kullanılan sembolleri gös- Bir elektrikli alet kullanılırken aşağıdakiler de dahil termektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınız- olmak üzere temel önlemler mutlaka takip edilmelidir: dan emin olunuz. BU ALETİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN.
  • Seite 68 Aşırı ısınma, yanma Uygulamanız için doğru olan akülü fanı kullanın. riski hatta patlamaya neden olabilir. Fanı amacı dışında kullanmayın. Gözünüze elektrolit kaçarsa, gözlerinizi temiz Cihaz, bu kullanma kılavuzunun “TEKNİK suyla durulayın ve hemen tıbbi yardım alın. ÖZELLİKLER” kısmında belirtilen Makita Li-iyon Görme kaybına yol açabilir. batarya kartuşu veya AC adaptör ile çalışır. Başka Batarya kartuşuna kısa devre yaptırmayın: bataryaların kullanılması yangın riski yaratabilir. Terminallere herhangi bir iletken madde Bataryaları sadece belirtilen şarj aleti ile şarj edin.
  • Seite 69 Bataryanın berta- kartuşunu şarj edin. raf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. Tam dolu bir batarya kartuşunu asla yeniden 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen şarj etmeyin. Aşırı şarj etme bataryanın hizmet ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- ömrünü kısaltır.
  • Seite 70 Kalan batarya kapasitesinin Cihaz / batarya koruma sistemi gösterilmesi Cihaz bir koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem cihaz ve batarya ömrünü uzatmak için motorun gücünü Sadece göstergeli batarya kartuşları için otomatik olarak keser. Cihaz veya batarya için aşağı- ► Şek.4: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi daki durumlardan biri söz konusu olduğunda cihazın Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya işleyişi otomatik olarak durur. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge • Aşırı yük koruması: Cihaz, anormal derecede lambaları birkaç saniye yanar. yüksek akım çekmesine neden olacak şekilde kul- lanıldığında, cihaz hiçbir belirti vermeden otomatik Gösterge lambaları Kalan olarak durur. Bu durunda cihazı kapatın ve cihazın kapasite aşırı yüklenmesine neden olan uygulamayı kesin. Ardından cihazı açarak yeniden çalıştırın. Yanıyor Kapalı Yanıp • Aşırı ısınma koruması: Cihaz aşırı ısındığında, sönüyor otomatik olarak durur. Cihazı tekrar açmadan %75 ila %100...
  • Seite 71 ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri AKSESUARLAR maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- Makita cihazıyla aşağıdaki aksesuarların ve parça- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak ların kullanılması önerilir. Başka her türlü aksesuar Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis veya ek parça kullanımı yaralanma riski teşkil edebilir. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Aksesuar ya da ek parçayı yalnızca belirtilmiş olan kullanım amacına uygun olarak kullanın. Genel bakım Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar-...
  • Seite 72: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Ten wentylator jest wyposażony w 3-stopniową kontrolę prędkości, funkcję oscylacji głowicy wentylatora oraz wyłącznik automatyczny. Zasilanie doprowadzane jest z użyciem akumulatora Makita lub zasilacza sieciowego. Model: DCF203 Napięcie znamionowe Prąd stały 14,4 V/18 V Zasilacz sieciowy Wejście 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A (maks.) Wyjście...
  • Seite 73: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czas działania akumulatora W poniższej tabeli omówiono niektóre z akumulatorów Makita. Przedstawiono oszacowany czas działania dla w pełni naładowanego akumulatora: Model Akumulator Prędkość nawiewu Niska Średnia Wysoka DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1 155 min 700 min 430 min Symbole WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z ich znaczeniem. Podczas użycia urządzenia elektrycznego zawsze należy przestrzegać podstawowych środków ostrożno- Przeczytać instrukcję obsługi. ści, w tym tych przedstawionych poniżej: PRZED ROZPOCZĘCIEM Dotyczy tylko państw UE Ni-MH EKSPLOATACJI URZĄDZENIA...
  • Seite 74 AKUMULATOROWEGO W DOBRYM innych źródeł ciepła. STANIE 20. Nie należy używać go w razie uszkodzenia, pęknięcia, połamania lub zagięcia części. Każde urządzenie, które wygląda na uszkodzone w Należy dobierać wentylator akumulatorowy jakikolwiek sposób lub działa nieprawidłowo, odpowiedni dla danego zastosowania. Nie należy niezwłocznie wycofać z eksploatacji. Przed używać wentylatora do celów, do jakich nie jest każdym użyciem należy dokonać przeglądu. przeznaczony. 21. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez Urządzenie może działać przy wykorzystaniu nadzoru. akumulatora litowo-jonowego firmy Makita opisa- 22. Nie obchodzić się z zasilaczem sieciowym w nego w sekcji „DANE TECHNICZNE” w niniejszej niewłaściwy sposób. Nigdy nie używać przewodu instrukcji obsługi lub przy wykorzystaniu zasilacza zasilacza do przenoszenia urządzenia ani nie sieciowego. Używanie innych akumulatorów może ciągnąć za przewód w celu wyjęcia wtyczki z stwarzać ryzyko wystąpienia pożaru. Akumulatory gniazdka. Trzymać zasilacz sieciowy z daleka od należy ładować wyłącznie z użyciem odpowiedniej źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych ładowarki. Ładowarka przeznaczona do jednego obiektów. W razie uszkodzenia zasilacz należy typu akumulatora może stwarzać zagrożenie niezwłocznie wymienić. Uszkodzony zasilacz pożarem, jeśli będzie używana do ładowania...
  • Seite 75 Postępować zgodnie z używać tylko identycznych części zamiennych. przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji Użycie nieautoryzowanych części lub nieprzestrze- akumulatorów. ganie instrukcji konserwacji może stwarzać ryzyko 12. Używać akumulatorów tylko z produktami porażenia elektrycznego lub innych obrażeń. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Urządzenia nie wolno spalać, nawet jeśli jest akumulatorów w niezgodnych produktach może poważnie uszkodzone. Akumulatory mogą spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wybuchnąć w ogniu. Urządzenie należy wyco- wyciek elektrolitu. fać z eksploatacji zgodnie z obowiązującymi 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- przepisami.
  • Seite 76: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI ► Rys.1 Przełącznik zasilania Przycisk zmiany prędkości nawiewu Przycisk wyłącznika automatycznego Przycisk oscylacji Wskaźnik prędkości nawiewu Wskaźnik wyłącznika automatycznego Gniazdo akumulatora Gniazdo 15 V, prąd stały Zasilacz sieciowy OPIS DZIAŁANIA Lampki wskaźnika Pozostała energia akumulatora Świeci się Wyłączony Miga PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu urządzenia upewnić się, że jest 75–100% ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 77 Zmiana prędkości nawiewu OBSŁUGA Po uruchomieniu wentylatora należy nacisnąć przycisk Uruchamianie/zatrzymywanie zmiany prędkości nawiewu. Prędkość nawiewu zwięk- sza się po każdym naciśnięciu przycisku. Naciśnięcie wentylatora przycisku podczas pracy z największą prędkością spowoduje zmianę prędkości nawiewu na najniższą. Po Aby włączyć wentylator, należy nacisnąć przełącznik uruchomieniu wentylatora akumulatorowego prędkość zasilania. Aby włączyć wentylator, należy ponownie nawiewu odpowiada poprzedniemu ustawieniu. nacisnąć przełącznik zasilania. ► Rys.5: 1. Przycisk zmiany prędkości nawiewu Regulacja kąta głowicy wentylatora Kąt głowicy wentylatora można wyregulować ręcznie. Zakres regulacji głowicy wentylatora przedstawiono na rysunku. ► Rys.6 UWAGA: Nie należy obracać głowicy wentylatora poza zakres regulacji. Oscylacja głowicy wentylatora Użycie zasilacza sieciowego OSTRZEŻENIE: PRZESTROGA: Po aktywowaniu oscylacji głowicy...
  • Seite 78: Konserwacja

    OPCJONALNE W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi nionych akcesoriów i przystawek razem z urzą- Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- dzeniem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. nych Makita. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów Podstawowe czynności lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich konserwacyjne przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych Po ostygnięciu urządzenia należy usunąć zanie- informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Seite 79: Részletes Leírás

    RÉSZLETES LEÍRÁS A ventilátor 3 sebességű vezérléssel, a ventilátorfej oszcillációjával és automatikus kikapcsolási időzítővel van felszerelve. A tápegység lehet Makita akkumulátor vagy AC-adapter. Típus: DCF203 Névleges feszültség 14,4 V / 18 V, egyenáram AC-adapter Bemenet 100 –...
  • Seite 80: Fontos Biztonsági Szabályok

    Akkumulátor üzemideje A következő táblázat a Makita egyes akkumulátoraira vonatkozik. A teljesen feltöltött akkumulátor becsült üzemideje látható: Típus Akkumulátor Szélsebesség Alacsony Közepes Magas DCF203 BL1460B 770 perc 445 perc 275 perc BL1860B 1 155 perc 700 perc 430 perc Szimbólumok FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A következőkben a berendezésen használt jelképek Elektromos készülékek használata során az alapvető láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon óvintézkedéseket mindig követni kell, beleértve a meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. következőket: OLVASSON EL MINDEN Olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 81 Használja az alkalmazásnak megfelelő akkumu- 19. Ne vigye a készüléket tűzhely vagy más hőforrás látoros ventilátort. Ne használja a ventilátort olyan közelébe. célra, amelyre nem alkalmas. 20. Ne használja, ha törött, elhajlott, repedt vagy A készülék működhet a jelen használati útmutató sérült alkatrészei vannak. Minden olyan készülé- „MŰSZAKI ADATOK” fejezetében megjelölt Makita ket, amely bármilyen módon károsodott vagy ren- lítium-ion akkumulátorral vagy AC-adapterrel. Egyéb dellenesen működik, haladéktalanul ki kell venni akkumulátorok használata tüzet okozhat. Az akku- a működésből. Mindig vizsgálja meg működtetés mulátort csak a megjelölt töltővel töltse újra. Egy előtt. adott típusú akkumulátorhoz használható töltő más 21. Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet akkumulátorokkal való használata tüzet okozhat.
  • Seite 82: Alkatrészek Leírása

    Ez a túlmelegedés, tásakor tartsa be a helyi előírásokat. esetleges égések és akár robbanás veszélyé- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- vel is járhat. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 83: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy lámpa lámpa ellenőrzést végezne a készüléken, minden eset- ben ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kap- Lehetséges, hogy az csolva és az akkumulátor eltávolításra került-e. akkumulátor meghibáso- Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása dott.
  • Seite 84: Általános Karbantartás

    Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést kikapcsolási időzítő kijelző idővel kikapcsol. okozhatnak. ► Ábra8: 1. Automatikus kikapcsolási időzítő gomb A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor típusától és a fenn- MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a maradó kapacitásától függően előfordulhat, hogy az javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat automatikus kikapcsolás időzítője a beállított idő előtt a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában aktiválódik. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. AC-adapter használata Általános karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a A készülék lehűlése után távolítsa el a piszkot, port, készüléket, ha a kábel vagy a dugó megsérült. olajat, zsírt, stb. egy tiszta kendővel. FIGYELMEZTETÉS: Ne fogja meg a dugót FIGYELMEZTETÉS: Minden alkatrészt hivata- nedves vagy zsíros kézzel.
  • Seite 85: Opcionális Kiegészítők

    élettartamát. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita készülékhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 85 MAGYAR...
  • Seite 86: Technické Špecifikácie

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Tento ventilátor má 3-stupňové ovládanie, oscilujúcu hlavu a časovač s automatickým vypnutím. Napájací zdroj môže byť akumulátor Makita alebo AC adaptér. Model: DCF203 Menovité napätie Jednosmerný prúd 14,4 V/18 V AC adaptér Vstup 100 – 240 V, 50/60 Hz, max. 1,2 A Výstup...
  • Seite 87: Návod Na Obsluhu

    Čas prevádzky akumulátora V nasledujúcej tabuľke sú uvedené niektoré z akumulátorov od spoločnosti Makita. Je zobrazený odhadovaný čas prevádzky úplne nabitého akumulátora: Model Akumulátor Rýchlosť fúkania Nízke otáčky Stredné otáčky Vysoké otáčky DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1 155 min 700 min 430 min Symboly DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete stretnúť pri použití nástroja. Je dôležité, aby ste poznali Pri používaní elektrického spotrebiča je nutné vždy ich význam, skôr než začnete pracovať. dodržiavať základné opatrenia vrátane nasledovných: PRED POUŽÍVANÍM TOHTO Prečítajte si návod na obsluhu.
  • Seite 88 AKUMULÁTOROVÝ VENTILÁTOR 18. Ak vám spotrebič spadne alebo ním narazíte, pred ďalším použitím pozorne skontrolujte, či na ňom Používajte správny akumulátorový ventilátor na nie sú praskliny alebo iné poškodenie. svoje potreby. Nepoužívajte ventilátor na iné ako 19. Nepribližujte sa so spotrebičom k sporákom ani určené účely. iným zdrojom tepla. Spotrebič sa môže používať s lítium-iónovými aku- 20. Spotrebič nepoužívajte, ak je zlomený, ohnutý, mulátormi Makita určenými v časti TECHNICKÉ prasknutý alebo má poškodené súčasti. Akýkoľvek ŠPECIFIKÁCIE v tomto návode alebo s AC adap- spotrebič, ktorý vykazuje akékoľvek známky térom. Pri použití akýchkoľvek iných akumulátorov poškodenia alebo nefunguje správne, sa musí hrozí riziko požiaru. Akumulátory nabíjajte len okamžite prestať používať. Pred každým používa- určenou nabíjačkou. Nabíjačka vhodná pre jeden ním ho skontrolujte. typ akumulátora môže pri inom type akumulátora 21. Nenechávajte spotrebič pod prúdom a bez dozoru.
  • Seite 89: Popis Súčastí

    Môže nastať riziko prehriatia, nariadeniami. možných popálením či dokonca explózie. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľa- akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže dajte lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo zraku.
  • Seite 90: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Systém na ochranu spotrebiča/ nosti spotrebiča vždy skontrolujte, či je spotrebič vypnutý a akumulátor vybratý. akumulátora Inštalácia alebo demontáž akumulátora Spotrebič je vybavený ochranným systémom. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť spotrebiča a akumulátora. Spotrebič POZOR: Pri vkladaní a vyberaní akumulátora sa počas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak pevne držte spotrebič...
  • Seite 91 Nepoužívajte benzín, riedidlo, Stlačte tlačidlo časovača automatického vypnutia, keď alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť je ventilátor spustený. Čas aktivácie časovača automa- zmenu farby, deformácie alebo praskliny. tického vypnutia sa mení každým stlačením tlačidla (1 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a hod./2 hod./4 hod./vyp.). Číslo pod každým indikátorom BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, časovača automatického vypnutia zobrazuje zostáva- údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské júci počet hodín do vypnutia ventilátora. Indikátor časo- servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné vača automatického vypnutia časom zhasne. diely značky Makita. ► Obr.8: 1. Tlačidlo časovača automatického vypnutia Všeobecná údržba POZNÁMKA: V závislosti od typu a zostávajúcej úrovne nabitia akumulátora sa časovač automatic- kého vypnutia môže aktivovať pred uplynutím nasta- Po ochladnutí spotrebiča z neho čistou handričkou veného času. odstráňte nečistoty, prach, olej, mastnotu a pod. VAROVANIE: Všetky diely by sa mali vymieňať...
  • Seite 92: Voliteľné Príslušenstvo

    UPOZORNENIE: Na kryt ventilátora nepôsobte prílišným zaťažením. Mohol by sa zlomiť. Uskladnenie Predchádzajte požiaru alebo popáleniu a spotre- bič nechajte pred uskladnením úplne vychladnúť. Neskladujte vybitý akumulátor príliš dlho, pretože by sa mohla skrátiť jeho životnosť. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš spotrebič Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
  • Seite 93 SPECIFIKACE Tento ventilátor je vybaven 3rychlostním regulátorem otáček a funkcemi oscilace hlavy ventilátoru a auto- matického časovaného vypínání. Napájení může být prováděno z akumulátoru Makita nebo přes adaptér střídavého proudu. Model: DCF203 Jmenovité napětí 14,4V / 18V DC Adaptér střídavého proudu...
  • Seite 94: Návod K Obsluze

    Doba výdrže akumulátoru Následující tabulka uvádí některé akumulátory od společnosti Makita. Uvedeny jsou odhadované doby výdrže plně nabitého akumulátoru: Model Akumulátor Otáčky ventilátoru Nízké Střední Vysoké DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1 155 min 700 min 430 min Symboly DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než Při používání elektrických zařízení je nutné vždy dodr- s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. žovat základní opatření, včetně následujících: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI Přečtěte si návod k obsluze.
  • Seite 95 17. Pokud si povšimnete čehokoliv neobvyklého, POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÉHO okamžitě zastavte provoz zařízení. VENTILÁTORU A PÉČE O NĚJ 18. Pokud zařízení upustíte nebo do něho silně bouchnete, zkontrolujte před použitím, zda nedo- K vlastním účelům používejte vždy ten správný šlo k jeho poškození. akumulátorový ventilátor. Nepoužívejte ventilátor k 19. Udržujte zařízení v bezpečné vzdálenosti od účelům, ke kterým není určen. sporáků a jiných zdrojů tepla. Zařízení může být během provozu napájeno 20. Nepoužívejte, pokud jsou některé části zlomené, lithium-iontovým akumulátorem Makita popsa- ohnuté, prasklé či jinak poškozené. Každé zaří- ným v části „SPECIFIKACE“ tohoto návodu nebo zení, které se zdá nějak poškozené nebo nefun- adaptérem střídavého proudu. Při použití jiných guje normálně, musí být okamžitě odstaveno z akumulátorů může dojít ke vzniku nebezpečí provozu. Před použitím vždy proveďte kontrolu požáru. Akumulátory nabíjejte pouze za pomoci stavu. specifikované nabíječky. Nabíječka vhodná pro 21. Nenechávejte zařízení pod napětím a bez dozoru. jeden typ akumulátoru může při použití s jiným 22. Nezacházejte špatně s adaptérem střídavého akumulátorem vést ke vzniku nebezpečí požáru.
  • Seite 96: Popis Dílů

    Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumu- předpisů. látoru, přerušte okamžitě práci. V opačném 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- případě existuje riziko přehřívání, popálení cifikovanými společností Makita. Instalace nebo dokonce výbuchu. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vyplách- způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo něte je čistou vodou a okamžitě...
  • Seite 97: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním zařízení Systém ochrany zařízení a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Zařízení je vybaveno systémem ochrany. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodlou- žila životnost zařízení a akumulátoru. Budou-li zařízení UPOZORNĚNÍ: Při vložení...
  • Seite 98 ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by (1 hodina, 2 hodiny, 4 hodiny, časovač vypnutý). Číslo tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku pod každým ukazatelem automatického časovaného prasklin. vypnutí ukazuje počet zbývajících hodin do vypnutí K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI ventilátoru. Ukazatel automatického časovaného výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či vypnutí se časem vypne. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními ► Obr.8: 1. Tlačítko automatického časovaného servisními středisky společnosti Makita s využitím vypnutí náhradních dílů Makita. POZNÁMKA: V závislosti na typu akumulátoru a jeho Obecná údržba zbývající kapacitě nabití může být automatické časo- vané vypnutí aktivováno dříve, než je nastavený čas. Když je zařízení vychladlé, použijte k čištění od špíny, Použití adaptéru střídavého proudu prachu, oleje, mastnoty apod. čistý hadřík. VAROVÁNÍ: Všechny díly je nutné měnit pouze VAROVÁNÍ:...
  • Seite 99: Volitelné Příslušenství

    POZOR: Na kryt ventilátoru příliš netlačte. Mohlo by dojít k poškození. Skladování Před uskladněním je nutné ventilátor nechat vychlad- nout, aby nedošlo k požáru či popálení. Neskladujte delší dobu ventilátor vybitý, protože to může zkrátit jeho životnost. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslu- šenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství.
  • Seite 100: Технічні Характеристики

    значений для використання особами (у тому числі дітьми) з обме- женими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями й особами з недостатнім досвідом і знаннями, за виключенням випадків, коли за ними встановлено нагляд або особа, відпові- дальна за їх безпеку, надала їм інструкції стосовно використання цього інструмента. Не допускайте, щоб діти гралися з виробом. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Цей вентилятор має трьохшвидкісне керування, режим поворотів головки й таймер автоматичного вимкнення. Живлення приладу може забезпечувати адаптер змінного струму або касета з акумулятором Makita. Модель: DCF203 Номінальна напруга 14,4 / 18 В пост. струму Адаптер змінного струму Параметри струму на вході 100 – 240 В, 50 / 60 Гц, до 1,2 А Параметри струму на виході...
  • Seite 101: Uk Акумуляторний Вентилятор Інструкція З Експлуатації

    Час розрядження акумулятора Наведена нижче таблиця містить відомості про деякі касети з акумулятором Makita. Вказано орієнтовний час розрядження повністю зарядженого акумулятора. Модель Касета з акумулятором Швидкість потоку повітря Низька Середня Висока DCF203 BL1460B 770 хв 445 хв 275 хв BL1860B 1 155 хв 700 хв 430 хв Символи ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Далі наведено символи, які застосовуються для позначення обладнання. Перед користуванням Під час користування електричними приладами слід переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. вживати основних застережних заходів, зокрема: ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ, Читайте посібник з експлуатації. ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ЦЬОГО ПРИЛАДУ.
  • Seite 102 та пошкоджених деталей. За наявності будь- АКУМУЛЯТОРНОГО яких помітних пошкоджень або відхилень у роботі приладу його експлуатацію слід негайно ВЕНТИЛЯТОРА припинити. Оглядайте прилад перед кожним увімкненням. Використовуйте акумуляторний венти- 21. Не залишайте без нагляду прилад, підключе- лятор, який підходить для ваших цілей. ний до джерела живлення. Використовуйте вентилятор лише за 22. Використовуйте адаптер змінного струму лише призначенням. за призначенням. Заборонено переносити Цей прилад може працювати від касети з прилад, утримуючи його за шнур адаптера, літій-іонним акумулятором Makita, вказаної та витягувати за шнур штепсель із розетки. в розділі «Технічні характеристики» цього Тримайте адаптер змінного струму подалі від посібника, або від адаптера змінного струму. джерел тепла, мастила, гострих країв або рухо- Використання будь-яких інших акумуляторів мих частин. Пошкоджений адаптер підлягає може призвести до пожежі. Використовуйте негайній заміні. Пошкоджений адаптер збіль- для заряджання акумуляторів лише вказаний шує ризик ураження електричним струмом. зарядний пристрій. Зарядний пристрій, який підходить для одного типу акумуляторів, може Використання та обслуговування акумуляторних призвести до пожежі у разі його використання з інструментів акумулятором іншого типу.
  • Seite 103 ніть її з інструмента та утилізуйте безпечним тримання інструкцій з обслуговування можуть способом. Дотримуйтеся норм місцевого призвести до травм або ураження електричним законодавства щодо утилізації акумуляторів. струмом. 12. Використовуйте акумулятори лише з Забороняється спалювати прилад, навіть якщо виробами, указаними компанією Makita. він сильно пошкоджений. Акумулятори можуть Установлення акумуляторів у невідповідні вибухнути у вогні. Утилізуйте прилад згідно з вироби може призвести до пожежі, надмірного вимогами місцевих норм. нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Важливі інструкції з безпеки для 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
  • Seite 104: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Кнопка вмикання живлення Кнопка зміни швидкості потоку Кнопка таймера автоматичного повітря вимкнення Кнопка режиму повертання Індикатор швидкості потоку Індикатор таймера автоматичного повітря вимкнення Гніздо акумулятора Гніздо на 15 В пост. струму Адаптер змінного струму Відображення залишкового ОПИС РОБОТИ заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або Тільки для касет з акумулятором, які мають перевіркою роботи приладу обов’язково пере- індикатори конайтеся, що прилад вимкнено, а касету з ► Рис.4: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки...
  • Seite 105 • Захист від перегрівання: У разі перегрівання РОБОТА приладу він автоматично зупиняється. Дайте приладу охолонути, перш ніж увімкнути його знову. Увімкнення / вимкнення вентилятора • Захист від надмірного розрядження: Коли заряд акумулятора стає недостатнім для подальшої Щоб увімкнути вентилятор, натисніть кнопку жив- роботи, прилад автоматично зупиняється. лення. Щоб вимкнути вентилятор, натисніть кнопку Якщо прилад не працює навіть після натис- живлення ще раз. кання вимикачів, витягніть із приладу розряд- жену касету з акумулятором і зарядіть її. Зміна швидкості потоку повітря Натискайте кнопку зміни швидкості потоку повітря під час роботи вентилятора. Швидкість потоку пові- тря змінюється з кожним натисканням кнопки. Якщо натиснути кнопку в режимі максимальної швидкості потоку повітря, вентилятор повернеться до мінімаль- ного значення швидкості. Після ввімкнення акуму- ляторний вентилятор працюватиме з тією же швидкі- стю, що й на момент попереднього вимкнення. ► Рис.5: 1. Кнопка зміни швидкості потоку повітря Регулювання кута головки вентилятора Кут головки вентилятора можна регулювати вручну. Діапазон регулювання кута головки вентилятора зазна- чено на малюнку. ► Рис.6 УВАГА: Повертати...
  • Seite 106: Технічне Обслуговування

    Ніколи не використовуйте газолін, ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- обладнання рекомендовано використовувати вини. Їх використання може призвести до зміни з приладом Makita, зазначеним у цьому посіб- кольору, деформації або появи тріщин. нику. Використання будь-якого іншого допоміжного Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- приладдя й обладнання може призвести до трав- ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або...
  • Seite 107 SPECIFICAŢII Acest ventilator este prevăzut cu funcție de control cu 3 viteze și de oscilație a capului ventilatorului și cu temporizator pentru oprire automată. Poate fi alimentat de la un cartuș al acumulatorului Makita sau de la un adaptor c.a.
  • Seite 108: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Durata de funcționare a acumulatorului Următorul tabel prezintă câteva cartușe ale acumulatorului furnizate de Makita. Durata de funcționare estimată a unui acumulator încărcat complet este prezentată mai jos: Model Cartușul acumulatorului Viteza fluxului de aer Mică Medie Mare DCF203 BL1460B 770 min. 445 min. 275 min. BL1860B 1.155 min. 700 min. 430 min. Simboluri INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de Atunci când utilizați un aparat electric, trebuie să utilizare. respectați întotdeauna precauțiile de bază, inclusiv următoarele: Citiţi manualul de utilizare.
  • Seite 109 încărcătorului. 17. Întrerupeţi funcționarea imediat dacă observaţi Folosiţi ventilatorul fără cablu corespunzător orice anomalie. pentru aplicaţie. Nu utilizați un ventilator în alte 18. Dacă scăpaţi pe jos sau loviţi aparatul, verificaţi scopuri pentru care nu a fost destinat. cu atenţie dacă prezintă fisurări sau deteriorări Aparatul poate funcționa cu cartuşul acumu- înainte de utilizare. latorului Li-ion Makita indicat în secțiunea 19. Nu ţineţi aparatul în apropierea sobelor sau a altor „SPECIFICAȚII” din acest manual de instruc- surse de căldură. țiuni sau cu un adaptor c.a. Utilizarea oricărui 20. Nu utilizați aparatul dacă este spart, îndoit, crăpat alt acumulator poate prezenta risc de incendiu. sau prezintă componente deteriorate. Trebuie să Reîncărcați bateriile numai cu încărcătorul specifi- scoateți aparatul din funcțiune imediat dacă pare cat. Un încărcător care poate fi adecvat pentru un să fie deteriorat în vreun fel sau funcționează...
  • Seite 110: Descriere Componente

    (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. relor în produse neconforme poate cauza incen- Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Seite 111: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că apa- între 75% şi 100% ratul este oprit și cartușul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcționarea între 50% şi aparatului. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi Încărcaţi ATENŢIE:...
  • Seite 112 Schimbarea vitezei fluxului de aer Apăsați butonul de schimbare a vitezei fluxului de aer în timp ce ventilatorul funcționează. Viteza fluxului de aer crește de fiecare dată când apăsați pe buton. Viteza fluxului de aer va reveni la valoarea cea mai mică atunci când funcționează la viteza cea mai mare. Ventilatorul fără cablu va porni la aceeași viteză care a fost setată anterior. ► Fig.5: 1. Buton de schimbare a vitezei fluxului de Reglarea unghiului capului ventilatorului Unghiul capului ventilatorului poate fi reglat manual. Intervalul de reglare a capului ventilatorului este prezentat în imagine. ► Fig.6 NOTĂ: Nu rotiți capul ventilatorului peste limita intervalului de reglare. Oscilația capului ventilatorului Utilizarea unui adaptor c.a. ATENŢIE: AVERTIZARE: Atunci când capul ventilatorului osci- Nu utilizaţi niciodată aparatul lează, îndepărtați obstacolele din aria de mișcare...
  • Seite 113: Accesorii Opţionale

    Folosiți accesoriile sau piesele sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau auxiliare recomandate pentru aparatul dumnea- reglare trebuie executate de centre de service Makita voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de schimb Makita.
  • Seite 114 är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska över- vakas så att de inte leker med anordningen. SPECIFIKATIONER Denna fläkt är försedd med hastighetskontroll med 3 hastigheter, fläkthuvudoscillation och timerfunktioner för automatisk avstängning. Strömtillförseln kan vara i form av Makita-batterikassett eller AC-adapter. Modell: DCF203 Märkspänning 14,4V/18V likström...
  • Seite 115: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Batteriets körningstid Följande tabell gäller några av batterikassetterna från Makita. Den uppskattade körningstiden för ett fulladdat batteri visas: Modell Batterikassett Blåshastighet Låg Medel Hög DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1 155 min 700 min 430 min Symboler VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Följande visar symbolerna som används för utrust- När du använder en elektrisk maskin ska grundläggande ningen. Se till att du förstår innebörden innan du använ- försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:...
  • Seite 116 överhettning, brännskador och t o m en explosion. avsedd för. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas Maskinen fungerar med Makita-litiumjonbatterikassett med rent vatten och läkare uppsökas omedel- som anges i avsnittet ”SPECIFIKATIONER” i denna bart. Det finns risk för att synen förloras.
  • Seite 117: Beskrivning Av Delar

    Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur 12. Använd endast batterierna med de produkter på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett som specificerats av Makita. Att använda bat- svalna innan den laddas. terierna med ej godkända produkter kan leda till Ladda batterikassetten om du inte har använt brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Seite 118 Indikerar kvarvarande Skyddssystem för maskinen/batteriet batterikapacitet Maskinen är utrustad med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att Endast för batterikassetter med indikator förlänga maskinens och batteriets livslängd. Maskinen ► Fig.4: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp stannar automatiskt under användningen om maskinen Tryck på...
  • Seite 119: Underhåll

    Använd endast tillbehö- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. och med reservdelar från Makita. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- Allmänt underhåll ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Seite 120: Tekniske Data

    Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. TEKNISKE DATA Denne viften er utstyrt med 3-trinns kontroll, svinging av viftehodet, og timer for automatisk utkobling. Strømforsyningen kan enten være med en Makita batteriinnsats eller en AC-adapter. Modell: DCF203 Merkespenning...
  • Seite 121: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Timer batterivarighet Følgende tabell viser til noen av batteriinnsatser fra Makita. Den beregnede kjøretiden på fulladet batteri vises: Modell Batteriinnsats Lufthastighet Middels Høy DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1 155 min 700 min 430 min Symboler VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty- Når du bruker et elektrisk apparat, må du alltid følge de grunn- ret.
  • Seite 122 Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må bruk viften til noe annet enn den er tiltenkt. du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis Apparatet kan brukes med Makita Li-ion batteriinn- ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige sats, beskrevet i avsnittet “SPESIFIKASJONER”...
  • Seite 123 Bruk av batterier som har endret seg, eller Ikke bruk batterier som er skadet. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at 10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen- batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader stand for krav om spesialavfall.
  • Seite 124 Indikere gjenværende Vernesystem for apparat/batteri batterikapasitet Dette apparatet er utstyrt med et vernesystem. Dette systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å forlenge apparatets Kun for batterier med indikatoren og batteriets levetid. Apparatet stopper automatisk ved bruk hvis ► Fig.4: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp apparatet eller batteriet utsettes for en av følgende tilstander.
  • Seite 125: Valgfritt Tilbehør

    Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller trenger mer informasjon om dette tilbehøret. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- •...
  • Seite 126: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tässä tuulettimessa on 3-nopeuksinen nopeudensäätö, kääntyvä tuuletinpää ja automaattinen sammutus- toiminto. Virtalähteenä voi käyttää Makitan akkupakettia tai verkkolaitetta. Malli: DCF203 Nimellisjännite DC 14,4 V / 18 V Verkkolaite Tulo 100–240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A max...
  • Seite 127: Käyttöohje

    Akun käyttöaika Seuraavassa taulukossa on ilmoitettu tiettyjen Makitan akkupakettien käyttöajat. Ilmoitettu aika on arvioitu käyttöaika täyteen ladatulla akulla: Malli Akkupaketti Puhallusnopeus Alhainen Keskitaso Korkea DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1 155 min 700 min 430 min Symbolit TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava muun niiden merkitys ennen käyttöä.
  • Seite 128 22. Älä väärinkäytä verkkolaitetta. Älä koskaan kanna Irrota laite virtalähteestä ja anna sen jäähtyä laitetta verkkolaitejohdosta tai irrota pistoketta pis- ennen kuin teet sille mitään tarkastus-, ylläpito- tai torasiasta johdosta vetämällä. Suojaa verkkolaite puhdistustoimia tai varastoit sen. kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta Älä unohda käsitellä laitetta huolellisesti myös, kun sen osilta. Vaihda vaurioitunut verkkolaite välittömästi. toiminta on tullut tutuksi sinulle. Muista, että hetken Vaurioitunut verkkolaite suurentaa sähköiskun vaaraa.
  • Seite 129: Osien Kuvaus

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Älä käytä viallista akkua. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja 10.
  • Seite 130 • Ylikuormitussuoja: Kun laitetta käytetään tavalla, Merkkivalot Akussa jäl- jossa virrankulutus on epänormaalin suuri, laite jellä olevan pysähtyy automaattisesti ilmoittamatta tästä. varaus Katkaise tässä tilanteessa laitteesta virta ja lopeta Palaa Pois päältä Vilkkuu ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä 75% - 100% sitten laite uudelleen kytkemällä siihen virta. • Ylikuumenemissuoja: Laite pysähtyy automaatti- 50% - 75% sesti, jos se ylikuumenee. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin kytket sen uudelleen päälle. •...
  • Seite 131 Seuraavia lisävarusteita tai laitteita ohenteita, alkoholia tai tms. aineita. Muutoin pinta suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. tun Makita-laitteen kanssa. Muiden lisävarusteiden Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. vääristymiä tai halkeamia.
  • Seite 132 SPECIFIKĀCIJAS Šim ventilatoram ir 3 ātrumu vadības, galvas daļas rotēšanas un automātiskās izslēgšanās taimera funkci- jas. Barošanu var nodrošināt ar Makita akumulatora kasetni vai maiņstrāvas adapteri. Modelis: DCF203 Nominālais spriegums Līdzstrāva 14,4 V/18 V Maiņstrāvas adapteris Ievade 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A maks.
  • Seite 133: Drošības Brīdinājumi

    Akumulatora darbības ilgums Tālāk redzamajā tabulā norādītas dažas Makita akumulatora kasetnes. Ir norādīts pilnībā uzlādēta akumulatora paredzētais darbības ilgums. Modelis Akumulatora kasetne Gaisa plūsmas ātrums Mazs Vidējs Liels DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1 155 min 700 min 430 min Simboli SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms Lietojot elektroierīces, vienmēr jāievēro galvenie piesar- darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi dzības pasākumi, tostarp šādi: izprotat to nozīmi. PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
  • Seite 134: Tehniskā Apkope

    18. Ja nometat ierīci vai tā citādi saņem triecienu, BEZVADU VENTILATORA pirms ierīces darbināšanas rūpīgi pārbaudiet, vai IZMANTOŠANA UN APKOPE tai nav plaisu vai bojājumu. 19. Nelietojiet ierīci krāsns vai citu karstuma avotu Izmantojiet bezvadu ventilatoru, kas atbilst pie- tuvumā. lietojuma veidam. Lietojiet ventilatoru tikai tam 20. Neizmantojiet ierīci, ja tai ir kāda salūzusi, paredzētajā izmantošanas veidā. saliekta, ieplaisājusi vai bojāta detaļa. Tiklīdz Šo ierīci var darbināt ar Makita litija jonu akumula- pamanāt jebkādus ierīces bojājumus vai darbības tora kasetni, kas norādīta lietošanas rokasgrāmatas novirzes no normas, ir jāpārtrauc tās lietošana. sadaļā “SPECIFIKĀCIJAS”, vai ar maiņstrāvas Pārbaudiet pirms katras lietošanas reizes. adapteri. Cita veida akumulatoru izmantošana var 21. Neatstājiet pie barošanas avota pieslēgtu ierīci radīt aizdegšanās risku. Uzlādējiet akumulatoru bez uzraudzības. tikai, izmantojot norādīto lādētāju. Vienam akumula- 22. Lietojiet maiņstrāvas adapteri pareizi. Nekādā toru tipam paredzēta lādētāja izmantošana cita tipa gadījumā nenesiet ierīci aiz adaptera vada un akumulatoru uzlādei var radīt aizdegšanās risku.
  • Seite 135: Detaļu Apraksts

    Ja akumulatora darbības laiks kļuva ievērojami likvidēšanu. īsāks, nekavējoties pārtrauciet to izmantot. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu, uzliesmo- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos jumu vai pat sprādzienu. akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta.
  • Seite 136 FUNKCIJU APRAKSTS Indikatora lampas Atlikusī jauda Iededzies Izslēgts Mirgo UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, Iespējama ka ierīce ir izslēgta un akumulatora kasetne ir akumulatora kļūme. izņemta. Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Ievietojot vai izņemot akumu- latora kasetni, turiet cieši ierīci un akumulatora Ierīces/akumulatora aizsardzības kasetni. Ja ierīci un akumulatora kasetni netur cieši,...
  • Seite 137 IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- Automātiskās izslēgšanās taimeris zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Kad ventilators ir ieslēgts, nospiediet automātiskās Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- izslēgšanās taimera pogu. Katrreiz nospiežot šo pogu, bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt mainās automātiskās izslēgšanās taimera darbības ilgums tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, (1 stunda/2 stundas/4 stundas/izslēgts). Zem automātiskās un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. izslēgšanās taimera indikatora redzamais skaitlis norāda, cik stundas palikušas līdz ventilatora izslēgšanai. Automātiskās Vispārīgi norādījumi par apkopi izslēgšanās taimera indikators pēc kāda laika nodzisīs. ► Att.8: 1. Automātiskās izslēgšanās taimera poga Kad ierīce ir atdzisusi, ar tīru lupatiņu noslaukiet no tās PIEZĪME: Automātiskās izslēgšanās taimeris var netīrumus, putekļus, eļļu utt.
  • Seite 138: Papildu Piederumi

    Gādājiet, lai uz ventilatora pārsega nebūtu pārāk liels spiediens. Tas var salūzt. Glabāšana Lai novērstu ugunsgrēka vai aizdegšanās risku, pirms liekat ierīci glabāties, gādājiet, lai tā būtu atdzisusi. Neglabājiet ilgstoši izlādētu akumulatoru, jo tādējādi var saīsināties tā darbmūžs. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai papildierī- ces ir ieteicams lietot kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita ierīci. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var rasties traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzētajam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
  • Seite 139 SPECIFIKACIJOS Ventiliatoriuje yra 3 greičių valdymo, ventiliatoriaus galvutės virpesių ir automatinio išjungimo laikmačio funkcijos. Maitinimą gali tiekti „Makita“ akumuliatoriaus kasetė arba kintamosios srovės adapteris. Modelis: DCF203 Vardinė įtampa Nuol. sr. 14,4 V / 18 V Kintamosios srovės adapteris Įvedama galia 100–240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A (maks.)
  • Seite 140: Saugos Įspėjimai

    Akumuliatoriaus veikimo laikas Šioje lentelėje pateikta informacijos apie kai kurias „Makita“ akumuliatorių kasetes. Visiškai įkrauto akumuliatoriaus numatomas veikimo laikas: Modelis Akumuliatoriaus kasetė Pūtimo greitis Mažas Vidutinis Aukštas DCF203 BL1460B 770 min. 445 min. 275 min. BL1860B 1 155 min. 700 min. 430 min. Simboliai SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Toliau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš naudodami įsitikinkite, ar suprantate jų reikšmę. Naudojant elektros prietaisus, būtina visuomet imtis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: Perskaitykite instrukcijų vadovą. PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI ŠĮ...
  • Seite 141 18. Jei numesite ar sutrenksite prietaisą, prieš BELAIDŽIO VENTILIATORIAUS naudodami atidžiai patikrinkite, ar jis neįskilo ir NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA nesugedo. 19. Nenaudokite prietaiso arti viryklės ar kitų šilumos Naudokite savo paskirčiai tinkamą belaidį ventilia- šaltinių. torių. Nenaudokite ventiliatoriaus ne pagal paskirtį. 20. Nenaudokite, jei pastebėjote, kad yra sulūžu- Prietaisas gali veikti su „Makita“ ličio jonų akumu- sių, įlenktų, sutrūkinėjusių ar pažeistų dalių. liatoriaus kasete, kuri apibūdinta šios naudojimo Nedelsdami nutraukite naudojimąsi prietaisu, jei instrukcijos skyriuje „TECHNINĖS SĄLYGOS“, jis kokiu nors būdu yra pažeistas arba veikia neį- arba naudojant kintamosios srovės adapterį. prastai. Prieš kiekvieną darbą patikrinkite. Naudojant bet kuriuos kitus akumuliatorius gali 21. Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. kilti gaisro pavojus. Akumuliatorius įkraukite tik 22. Nepiktnaudžiaukite kintamosios srovės adapteriu. nurodytu įkrovikliu. Įkroviklis, kuris gali būti tinka- Niekada neneškite prietaiso už adapterio laido mas vienam akumuliatorių tipui įkrauti, gali kelti arba nebandykite traukdami už laido išjungti gaisro pavojų, jei bus naudojamas su kitų tipų prietaiso iš lizdo. Kintamosios srovės adapterį akumuliatoriais. saugokite nuo karščio, alyvos, aštrių kraštų ir Tuščiąja eiga veikiantį prietaisą laikykite vaikams judančių dalių. Sugadintą adapterį tuoj pat pakeis- ir kitiems neišmokytiems asmenims nepasiekia-...
  • Seite 142: Dalių Aprašymas

    (1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Neardykite akumuliatoriaus kasetės. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo, sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Seite 143: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Šviečia Nešviečia Blyksi Prieš pradėdami reguliuoti prietaisą arba tikrinti jo veikimą, visuomet būtinai Galimai įvyko išjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatoriaus akumuliato- riaus veikimo kasetę. triktis. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku- muliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite prietaisą...
  • Seite 144: Techninė Priežiūra

    Gali ventiliatoriaus išjungimo. Pasibaigus laikui, automatinio atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. išjungimo laikmačio indikatorius išsijungs. ► Pav.8: 1. Automatinio išjungimo laikmačio mygtukas Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą PASTABA: Priklausomai nuo akumuliatoriaus kase- turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros tės tipo ir jos likusios galios, automatinio išjungimo centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- laikmatis gali būti įjungtas anksčiau nei nustatyta. tas atsargines dalis. Bendroji techninė priežiūra Kintamosios srovės adapterio naudojimas Kai prietaisas atvėso, švaria šluoste nuvalykite nešva- ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite prietaiso, kai rumus, dulkes, alyvą, tepalą ir pan.
  • Seite 145: Pasirenkami Priedai

    PASTABA: Pernelyg nespauskite ventiliatoriaus dangčio. Jis gali sulūžti. Sandėliavimas Norėdami išvengti gaisro ar nudegimų, prieš dėdami sandėliuoti palaukite, kol prietaisas visiškai atvės. Nelaikykite išsikrovusio akumuliatoriaus ilgą laiką, kadangi gali sutrumpėti jo naudojimo laikas. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės prietaisu. Naudojant bet kokius kitus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 145 LIETUVIŲ KALBA...
  • Seite 146: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Ventilaatoril on 3 kiirust, ventilaatori pea võnkumine ja automaatse väljalülitamise taimeri funktsioon. Toiteallikas võib olla Makita akukassett või vahelduvvooluadapter. Mudel: DCF203 Nimipinge Alalisvool 14,4 V / 18 V...
  • Seite 147: Kavandatud Kasutus

    Ärge kasutage seadet kahjustatud akuga. Kui Sümbolid seade ei tööta korralikult, on maha kukkunud, kahjustatud, välistingimustesse jäetud või vette Alljärgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid kukkunud, viige see hoolduskeskusse. tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru Ärge käsitsege seadet märgade kätega. saanud enne seadme kasutamist. Ärge asetage esemeid avadesse. Lugege juhendit. Hoidke juuksed, lahtised riideesemed, sõrmed ja kõik kehaosad avadest ning liikuvatest osadest eemal. Enne aku eemaldamist lülitage kõik juhtseadised Ainult Euroopa riigid Ni-MH...
  • Seite 148 (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid kasutage ventilaatorit tegevuseks, milleks see ja hoiatused läbi. pole ette nähtud. Ärge võtke akukassetti lahti. Seade töötab Makita liitium-ioon-akukassetiga, Kui tööaeg järsult lüheneb, siis lõpetage kohe millest on pikemalt juttu kasutusjuhendi või kasutamine. Edasise kasutamise tulemuseks vahelduvvooluadapteri peatükis „TEHNILISED võib olla ülekuumenemisoht, võimalikud põle-...
  • Seite 149: Osade Kirjeldus

    Vihjeid aku maksimaalse kasu- 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ette- tusaja tagamise kohta nähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ülemää- rast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist. Laadige akukassetti enne selle täielikku tühje- 13. Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jook- nemist.
  • Seite 150 Seadme/aku kaitsesüsteem TÖÖRIISTA KASUTAMINE Seade on varustatud kaitsesüsteemiga. Süsteem lülitab Ventilaatori käivitamine/seiskamine mootori automaatselt välja, et pikendada seadme ja aku tööiga. Seade seiskub käitamise ajal automaat- selt, kui seadme või aku kohta kehtib üks järgmistest Vajutage ventilaatori sisselülitamiseks toitelülitit. tingimustest. Ventilaatori väljalülitamiseks vajutage uuesti toitelülitit. • Ülekoormuskaitse: kui seadme kasutamise käigus Õhuvoolu kiiruse muutmine hakkab see tarbima ebaharilikult palju voolu, peatub seade automaatselt ilma igasuguse signaalita. Sel juhul Vajutage ventilaatori töötamise ajal õhuvoolu kiiruse lülitage seade välja ja lõpetage seadme ülekoormuse põhjustanud töö. Pärast seda käivitage seade uuesti. muutmise nuppu. Õhuvool kiireneb iga kord, kui nuppu vajutate. Pärast kõige kiirema kiirusega töötamist •...
  • Seite 151 ETTEVAATUST: ETTEVAATUST: Kandke alati enne kontroll- Neid tarvikuid ja lisasead- või hooldustoimingute tegemist hoolt selle eest, meid on soovitatav kasutada koos Makita sead- et seade oleks toiteallikast lahutatud ja akukas- mega, mille kasutamist selles kasutusjuhendis sett eemaldatud. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamisega võib kaasneb vigastusoht. Kasutage TÄHELEPANU:...
  • Seite 152: Технические Характеристики

    чением случаев, когда они действуют под руководством или после надлежащего инструктажа по использованию устрой- ства со стороны лица, ответственного за их безопасность. Следите за маленькими детьми, чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вентилятор имеет трехскоростное управление, режим поворотов головки и таймер автоматического выключения. В качестве источника питания может использоваться переходник переменного тока или блок аккумулятора Makita. Модель: DCF203 Номинальное напряжение 14,4 / 18 В пост. тока Переходник переменного тока Ток на входе 100–240 В, 50/60 Гц, до 1,2 А Ток на выходе 15 В, 2,5 А...
  • Seite 153: Эксплуатации

    В зависимости от региона проживания некоторые блоки аккумуляторов и зарядные устройства, перечис- ленные выше, могут быть недоступны. ОСТОРОЖНО: Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устройства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару. Время разряда аккумулятора В приведенной ниже таблице содержится информация о некоторых блоках аккумуляторов Makita. Указано расчетное время разряда полностью заряженного аккумулятора. Модель Блок аккумулятора Скорость потока воздуха Низкая Средняя Высокая DCF203 BL1460B 770 мин 445 мин 275 мин BL1860B 1 155 мин 700 мин 430 мин Символы МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Ниже приведены символы, используемые для обо- Во избежание серьезных травм перед использова- рудования. Перед использованием убедитесь, что нием устройства прочитайте и примите к сведению...
  • Seite 154 другим источникам тепла. повреждению батареи и повысить риск пожара. 20. Не используйте устройство при наличии в нем сломанных, погнутых, треснувших или ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ поврежденных деталей. При наличии видимых АККУМУЛЯТОРНОГО ВЕНТИЛЯТОРА повреждений или каких-либо отклонений в работе устройства его эксплуатацию следует Используйте аккумуляторный вентилятор, немедленно прекратить. Осматривайте устрой- подходящий для ваших целей. Используйте ство перед каждым включением. вентилятор только по назначению. 21. Не оставляйте без присмотра устройство, Данное устройство может работать от литий-и- подключенное к источнику питания. онного блока аккумулятора Makita, указанного в 22. Используйте переходник переменного тока разделе “Технические характеристики” настоящего строго по назначению. Запрещается перено- руководства, или от переходника переменного сить устройство, держа его за шнур, а также тока. Использование других аккумуляторов может тянуть за шнур, чтобы вынуть вилку из розетки. привести к пожару. Используйте для зарядки акку- Располагайте переходник переменного тока на муляторов только указанное зарядное устройство. безопасном расстоянии от источников тепла, Зарядное устройство, подходящее для одного типа масла, острых краев и движущихся деталей. аккумуляторов, может привести к пожару при его Немедленно замените поврежденный переход- использовании с другим аккумулятором.
  • Seite 155: Сервисное Обслуживание

    Отсоединяйте блок аккумулятора и переходник Важные правила техники переменного тока от источника питания, пре- безопасности для работы с жде чем поместить устройство на хранение, а аккумуляторным блоком также перед осмотром, техническим обслужи- ванием или очисткой устройства. Такие профи- лактические меры предосторожности снижают Перед использованием аккумуляторного блока риск случайного включения устройства. прочитайте все инструкции и предупреждаю- Когда блок аккумулятора не используется, щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) храните его отдельно от металлических пред- аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо- метов. Короткое замыкание между контактами...
  • Seite 156: Описание Деталей

    женный блок аккумуляторов. Перезарядка сокращает срок службы аккумулятора. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Заряжайте блок аккумуляторов при ком- менные аккумуляторные батареи Makita. натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Использование аккумуляторных батарей, не про- Перед зарядкой горячего блока аккумулято- изведенных Makita, или батарей, которые были ров дайте ему остыть.
  • Seite 157: Эксплуатация

    • Защита от перегрузки: Если в используемом Индикаторы Уровень режиме эксплуатации потребление тока заряда устройством чрезмерно возрастает, устройство автоматически остановится без включения Горит Выкл. Мигает каких-либо индикаторов. В этом случае выклю- от 75 до чите устройство и прекратите работу, из-за 100% которой произошла перегрузка. Затем вклю- чите устройство для перезапуска. от 50 до 75% • Защита от перегрева: В случае перегрева устройство автоматически останавливается. от 25 до 50% Дайте устройству остыть перед повторным включением. от 0 до 25% • Защита от глубокой разрядки: При истощении заряда аккумулятора устройство автомати- Зарядите чески останавливается. Если устройство не аккуму- работает даже после нажатия переключателей, ляторную выньте из него разряженный блок аккумулятора батарею. и зарядите его. Возможно, аккумулятор- ная батарея неисправна. ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Seite 158 бензин, растворители, спирт и другие подоб- вает, сколько часов остается до выключения венти- ные жидкости. Это может привести к обесцве- лятора. Через некоторое время индикатор таймера чиванию, деформации и трещинам. автоматического выключения гаснет. ► Рис.8: 1. Кнопка таймера автоматического Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и выключения НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от типа исполь- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita зуемого блока аккумулятора и его заряда таймер или сервис-центрах предприятия с использованием автоматического выключения может сработать только сменных частей производства Makita. раньше назначенного времени. Общее техническое обслуживание Использование переходника переменного тока После охлаждения устройства используйте чистую ткань для удаления грязи, пыли, масла, смазки и т. п.
  • Seite 159: Дополнительные Принадлежности

    Хранение Во избежание пожара или ожогов дайте устройству полностью остыть, прежде чем поместить его на хранение. Не храните разряженный аккумулятор в течение длительного времени – это может отрица- тельно сказаться на сроке его службы. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с устройством Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к травме. Используйте принадлежности и приспособления только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- чаться в зависимости от страны. 159 РУССКИЙ...
  • Seite 160: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Ventilator podpira nastavitev 3 hitrosti, oscilacijo glave ventilatorja in funkcijo časovnika za samodejni izklop. Polnjenje je mogoče prek akumulatorske baterije Makita ali adapterja za izmenični tok. Model: DCF203 Nazivna napetost D.C. 14,4 V/18 V Adapter za izmenični tok Vhod 100 –...
  • Seite 161: Navodila Za Uporabo

    Čas delovanja baterije V spodnji razpredelnici so navedene nekatere akumulatorske baterije Makita. Prikazan je predvideni čas delovanja polne baterije: Model Akumulatorska baterija Hitrost pihanja Počasi Srednje Hitro DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1.155 min 700 min 430 min Simboli POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Naslednji simboli se uporabljajo v povezavi s strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim Kadar uporabljate električne naprave, je vedno treba pomenom. upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: Preberite navodila za uporabo.
  • Seite 162 UPORABA IN VZDRŽEVANJE jo pred uporabo temeljito preglejte in preverite, da BREZŽIČNEGA VENTILATORJA ni razpokana ali poškodovana. 19. Naprave ne približujte pečicam ali drugim virom Uporabite ventilator, ki ustreza vašemu namenu vročine. uporabe. Ne uporabljajte ventilatorja za nepredvi- 20. Naprave ne uporabljajte, če so njeni deli zlomljeni, den način uporabe. zviti, razpokani ali poškodovani. Če opazite, da je Napravo lahko uporabljate z litij-ionsko akumu- naprava kakorkoli poškodovana ali deluje nepra- latorsko baterijo Makita, predvideno v razdelku vilno, jo morate nemudoma prenehati uporabljati. „TEHNIČNI PODATKI“ v teh navodilih za uporabo, Napravo preglejte pred vsako uporabo. ali z adapterjem za izmenični tok. Uporaba dru- 21. Ne puščajte naprave nenadzorovane, medtem ko gih baterij lahko privede do nevarnosti požara. deluje. Baterije polnite le z navedenim polnilnikom. Če 22. Ne vlecite adapterja za izmenični tok. Ne prena- polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterij, upo- šajte naprave tako, da jo držite za kabel adapterja. rabljate z drugimi baterijami, se poveča tveganje Prav tako kabla ne vlecite, če ga želite iztakniti iz...
  • Seite 163: Opis Delov

    Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in ali dežju. polnilnik Makita. Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik električni tok, pregrevanje, morebitne opekline Nasveti za ohranjanje največje in celo okvaro. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka zmogljivosti akumulatorja na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali...
  • Seite 164: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni napolnjenosti Sveti Ne sveti Utripa POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja naprave se prepričajte, da je naprava Akumulator izklopljena in akumulatorska baterija odstranjena. je morda okvarjen. Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od POZOR: Trdno držite napravo in akumulator- dejanske napolnjenosti.
  • Seite 165 VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo ► Sl.8: 1. Gumb časovnika za samodejni izklop zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja OPOMBA: Glede na vrsto akumulatorske baterije in Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno preostanka njene zmogljivosti se lahko časovnik za originalne nadomestne dele. samodejni izklop sproži še pred nastavljenim časom. Splošno vzdrževanje Uporaba adapterja za izmenični tok Ko je naprava ohlajena, jo s čisto krpo obrišite, da odstranite umazanijo, prah, olje, mast itd. OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte, kadar je kabel ali vtič poškodovan.
  • Seite 166: Dodatna Oprema

    Shranjevanje Da preprečite nastanek požara ali vžiga, pustite, da se naprava popolnoma ohladi, preden jo shranite. Ne shranjujte praznih baterij predolgo, saj lahko to skrajša njihovo življenjsko dobo. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z napravo Makita, opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge opreme ali priključkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatno opremo ali priključke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Originalna akumulator in polnilnik Makita OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
  • Seite 167 SPECIFIKIMET Ky ventilator është i pajisur me kontroll me 3 shpejtësi, lëvizje të kokës së ventilatorit dhe funksione të kohëmatësit me fikje automatike. Furnizimi me energji mund të bëhet me kutinë e baterisë Makita ose përshtatësin AC. Modeli: DCF203 Tensioni nominal D.C.
  • Seite 168: Manuali I Përdorimit

    Koha e funksionimit të baterisë Tabela e mëposhtme u referohet disa prej kutive të baterisë nga Makita. Tregohet koha e përllogaritur e funksionimit e baterisë së karikuar plotësisht: Modeli Kutia e baterisë Shpejtësia e erës E ulët Mesatare E lartë DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1 155 min 700 min 430 min Simbolet UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË...
  • Seite 169 Përdorni ventilatorin e duhur me bateri për përdorimit. përdorimin tuaj. Mos e përdorni ventilatorin për 19. Mos e afroni pajisjen me sobat apo burime të tjera qëllime për të cilat nuk është prodhuar. nxehtësie. Pajisja mund të punojë me kuti baterie me 20. Mos e përdorni nëse ka pjesë të thyera, të jone litiumi Makita të përcaktuara në seksionin përthyera, të krisura ose të dëmtuara. Çdo pajisje “SPECIFIKIMET” në këtë manual udhëzimesh ose që duket e dëmtuar në ndonjë mënyrë apo me përshtatës AC. Përdorimi i baterive të tjera funksionon në mënyrë anormale, duhet të hiqet mund të paraqesë rrezik zjarri. Rikarikojini bateritë nga shërbimi menjëherë. Inspektojeni përpara çdo vetëm me karikuesin e specifikuar. Karikuesit...
  • Seite 170 Mos i prekni terminalet me materiale personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu përcjellëse. edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë ngarkuesin. në një kuti me objekte të tjera metalike, si gozhdë, monedha etj. Këshilla për të ruajtur Mos e ekspozoni kutinë...
  • Seite 171 PËRSHKRIMI I PUNËS Llambat treguese Kapaciteti i mbetur Ndezur Fikur Duke pulsuar KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që pajisja të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr Llambushka përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni mund të ketë keqfunksionuar. funksionet e pajisjes.
  • Seite 172 çngjyrosje, deformime ose krisje. orë / 2 orë / 4 orë / fikur). Numri poshtë çdo treguesi Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, të kohëmatësit të fikjes automatike shfaq orën(t) riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen e mbetur(a) për të fikur ventilatorin. Treguesi i kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të kohëmatësit të fikjes automatike do të fiket me kohën. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë ► Fig.8: 1. Butoni i kohëmatësit të fikjes automatike pjesë këmbimi të Makita-s. SHËNIM: Në varësi të llojit të kutisë së baterisë Mirëmbajtja e përgjithshme dhe të kapacitetit të mbetur, kohëmatësi i fikjes automatike mund të aktivizohet më herët se koha e caktuar.
  • Seite 173 Mos e magazinoni baterinë e shkarkuar për periudha të gjata, sepse kjo mund të shkurtojë jetëgjatësinë e shërbimit. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me pajisjen Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të...
  • Seite 174 тирани за използването на изделието от човек, който отговаря за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюда- вани, за да се гарантира, че не си играят с изделието. СПЕЦИФИКАЦИИ Този вентилатор е оборудван с 3-степенно управление, осцилация на главата на вентилатора и функции на тай- мер за автоматично изключване. Захранването може да бъде от акумулаторна батерия на Makita или AC адаптер. Модел: DCF203 Номинално напрежение Постоянно напрежение 14,4 V/ 18 V AC адаптер...
  • Seite 175: Важни Инструкции За Безопасност

    Време на работа на батерията Следващата таблица описва някои от акумулаторните батерии на Makita. Изчислено е времето за работа на напълно заредената батерия: Модел Акумулаторна батерия Скорост на вятъра Ниска Средна Висока DCF203 BL1460B 770 мин 445 мин 275 мин BL1860B 1 155 мин 700 мин 430 мин Символи ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ По-долу са описани символите, използвани за тази машина. Задължително се запознайте с техните Когато използвате електрически уред, трябва винаги значения, преди да пристъпите към работа. да спазвате основните предпазни мерки, включи- телно следните: Прочетете ръководството за ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ експлоатация. ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА...
  • Seite 176 ПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА да работите с него. ВЕНТИЛАТОРА С АКУМУЛАТОРНО 19. Не използвайте уреда близо до печки или други ЗАХРАНВАНЕ източници на топлина. 20. Не използвайте, ако има счупени, изкривени, Ползвайте вентилатор с акумулаторно захранване, напукани или повредени части. Всеки уред, предназначен за съответната цел. Не използвайте който изглежда повреден по някакъв начин или вентилатора за цел, за която не е предназначен. функционира необичайно, трябва незабавно да Уредът може да работи с AC адаптер или бъде изведен от експлоатация. Проверявайте с литиево-йонна акумулаторна батерия на преди всяка употреба. Makita, описана в раздел „СПЕЦИФИКАЦИИ“ 21. Не оставяйте уреда да работи без надзор и под в настоящото ръководство за употреба. напрежение. Използването на други батерии може да съз- 22. Не опъвайте AC адаптера. Никога не използ- даде опасност от пожар. Презареждайте бате- вайте кабела на адаптера за носене на уреда риите само със съответното зарядно устрой- или за издърпване на щепсела от контакта. ство. Зарядно устройство, което е подходящо Пазете AC адаптера от топлина, масло, остри за един вид батерия, може да създаде риск от ръбове и подвижни части. Незабавно сменете пожар, ако се използва с друг вид батерия. повредения адаптер. Повреденият адаптер Съхранявайте уреда извън обсега на деца и...
  • Seite 177 Ако в очите ви попадне електролит, изплак- нете ги с чиста вода и веднага потърсете ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- лекарска помощ. Това може да доведе до нални акумулаторни батерии на Makita. При загуба на зрението ви. използване на различни от акумулаторните бате- рии на Makita или стари акумулаторни батерии Не давайте на късо акумулаторните...
  • Seite 178: Описание На Частите

    ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ ► Фиг.1 Ключ на захранването Бутон за промяна на скоростта Бутон на таймера за автоматично на вятъра изключване Бутон за осцилация Индикатор за скорост на вятъра Индикатор на таймера за автома- тично изключване Слот за батерия Гнездо DC 15 V AC адаптер Индикация на оставащия капацитет ОПИСАНИЕ НА на акумулаторната батерия ФУНКЦИИТЕ Само за акумулаторни батерии с индикатор ► Фиг.4: 1. Светлинни индикатори 2. Бутон за ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали проверка уредът е изключен и акумулаторната батерия Натиснете бутона за проверка на акумулаторната бате- е...
  • Seite 179 • Защита срещу прегряване: При прегряване на Експлоатация уреда той спира автоматично. Оставете уреда да се охлади, преди да го включите отново. • Защита срещу прекомерно разреждане: Когато Стартиране/спиране на вентилатора капацитетът на акумулаторната батерия спадне, уредът спира автоматично. Ако уредът Натиснете бутона за включване, за да включите вен- не работи дори при задействане на превключ- тилатора. Натиснете бутона за включване отново, за вателите му, извадете акумулаторната батерия да изключите вентилатора. от уреда и я заредете. Промяна на скоростта на вятъра Натиснете бутона за промяна на скоростта на вятъра, докато вентилаторът работи. Скоростта на вятъра се увеличава всеки път, когато натиснете бутона. Скоростта на вятъра ще се върне до най-ниската скорост, когато уредът работи при най-висока скорост. Вентилаторът с акумулаторно захранване ще се стар- тира със скоростта от предходната настройка. ► Фиг.5: 1. Бутон за промяна на скоростта на вятъра Регулиране на ъгъла на главата на вентилатора Ъгълът на главата на вентилатора може да се регулира ръчно. Регулируемият диапазон на главата на венти- латора е показан на фигурата.
  • Seite 180: Допълнителни Аксесоари

    да причини обезцветяване, деформация или пукнатини. ДОПЪЛНИТЕЛНИ За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и АКСЕСОАРИ НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използ- трове на Makita, като винаги трябва да използвате ването на тези аксесоари или накрайници резервни части от Makita. с вашия уред Makita, описан в настоящото Обща поддръжка ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- След като уредът бъде охладен, използвайте чисти соар или накрайник само по предназначение. кърпи, за да отстраните замърсяванията, праха, мазнините, греста и т.н. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички части трябва...
  • Seite 181: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE Ovaj je ventilator opremljen funkcijom kontrole brzine s tri opcije, funkcijom osciliranja glave ventilatora i funkcijom programatora automatskog isključivanja. Napajanje je moguće putem baterijskog uloška ili struj- nog adaptera tvrtke Makita. Model: DCF203 Nazivni napon DC 14,4V / 18V...
  • Seite 182: Priručnik S Uputama

    Trajanje baterije Sljedeća tablica odnosi se na neke baterijske uloške tvrtke Makita. Prikazano je procijenjeno trajanje potpuno napu- njene baterije: Model Baterijski uložak Brzina ventilatora Niska Srednja Visoka DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1.155 min 700 min 430 min Simboli VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE U nastavku su prikazani simboli koji se koriste za Pri upotrebi električnog uređaja uvijek se pridržavajte opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: njihovo značenje. PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPOTREBE OVOG UREĐAJA.
  • Seite 183 Ako vam elektrolit dospije u oči, isperite ih Uređaj funkcionira uz litij-ionski baterijski uložak čistom vodom i odmah se obratite liječniku. koji je naveden u odjeljku „SPECIFIKACIJE” u Tako možete izgubiti vid. ovom priručniku s uputama ili uz strujni adapter Nemojte kratko spajati bateriju: tvrtke Makita. Upotreba bilo koje druge vrste bate- Ne dovodite terminale u kontakt s provod- rija može prouzročiti požar. Punite baterije samo s ljivim materijalima. pomoću navedenog punjača. Punjač prikladan za jednu vrstu baterije može dovesti do požara ako Ne čuvajte bateriju u spremniku s drugim se koristi s drugom baterijom.
  • Seite 184: Opis Dijelova

    Nikad ne punite već do kraja napunjenu bate- zbrinjavanje baterija. riju. Pretjerano punjenje skraćuje radni vijek 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima baterije. koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- Bateriju punite na sobnoj temperaturi između rija u neprikladne proizvode može dovesti do 10 °C i 40 °C. Vruću bateriju prije punjenja požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja ostavite da se ohladi.
  • Seite 185 • Zaštita od preopterećenja: Kad se uređajem Žaruljice indikatora Preostali upravlja na način pri kojem se troši neuobičajeno kapacitet puno struje, uređaj se automatski zaustavlja bez ikakve signalizacije. U tom slučaju isključite uređaj Svijetli Isključeno Treperi i prestanite ga upotrebljavati na način koji je iza- 75 % do zvao preopterećenje. Zatim uključite uređaj kako 100 % biste ga ponovno pokrenuli. 50 % do 75 % • Zaštita od pregrijavanja: Kada se uređaj pregrije, automatski se zaustavlja. Pričekajte da se uređaj ohladi prije nego što ga ponovno uključite. 25 % do 50 % • Zaštita od prekomjernog pražnjenja: Ako je kapacitet baterije preslab, uređaj se automatski 0 % do 25 % zaustavlja. Ako uređaj ne radi ni nakon aktivacije sklopki, uklonite baterijski uložak iz uređaja i...
  • Seite 186: Dodatni Pribor

    čali ga iz struje te uklonili baterijski uložak. OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin, ručuju se za upotrebu s uređajem tvrtke Makita mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično. navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- deformacija ili pukotine.
  • Seite 187 СПЕЦИФИКАЦИИ Овој вентилатор е опремен со контрола со 3 брзини, осцилација на главата на вентилаторот и функции за автоматско исклучување на тајмерот. Напојувањето може да биде со касета за батерија на Makita или адаптер за двонасочна струја. Модел: DCF203 Номинален напон...
  • Seite 188: Наменета Употреба

    Време на работа на батеријата Следнава табела се однесува на некои од касетите за батерија од Makita. Прикажано е времето на работа на целосно наполнета батерија: Модел Касета за батерија Брзина на ветрот Ниска Средна Висока DCF203 BL1460B 770 мин. 445 мин. 275 мин. BL1860B 1.155 мин. 700 мин. 430 мин. Симболи ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Долунаведените симболи се користат кај опремата. Видете што значат пред да почнете да работите. Кога користите електричен уред, секогаш мора да се почитуваат основните мерки на претпазливост Прочитајте го упатството за користење. вклучувајќи ги следниве: ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ Само за земјите на ЕУ Ni-MH УПАТСТВА ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ...
  • Seite 189 запрете со работа. 18. Ако го испуштите или удрите уредот, КОРИСТЕЊЕ И ГРИЖА ЗА внимателно проверете дали на него БЕЗЖИЧНИОТ ВЕНТИЛАТОР има пукнатини или оштетувања пред да продолжите со работа. Користете го правилниот безжичен вентилатор 19. Не доближувајте го уредот до печки или други за вашата примена. Не користете го топлински извори. вентилаторот за цел за којашто не е наменет. 20. Не користете ако има скршени, извиткани, Уредот може да работи со литиум-јонска напукнати или оштетени делови. Веднаш треба касета за батерија на Makita назначена во да се престане со користењето на секој уред делот „СПЕЦИФИКАЦИИ“ во овој прирачник со што изгледа оштетен на каков било начин или упатства или адаптерот за двонасочна струја. работи абнормално. Проверете пред секое Користењето други батерии може да создаде користењеј. ризик од пожар. Полнете ги батериите само со 21. Не оставајте го уредот вклучен и без надзор. назначениот полнач. Полнач што може одговара 22. Не злоупотребувајте го адаптерот за за еден тип батерија може да создаде ризик од двонасочна струја. Никогаш не користете го пожар кога се користи со друга батерија. кабелот на адаптерот за да го носите уредот и...
  • Seite 190 се однесуваат на фрлање во отпад на Важни безбедносни упатства за батеријата. касетата за батеријата 12. Користете ги батериите само со производите назначени од Makita. Пред користење на касетата за батеријата, Монтирањето батерии на неусогласените прочитајте ги сите упатства и ознаки производи може да резултира со пожар, за претпазливост на (1) полначот за...
  • Seite 191 ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ ► Сл.1 Копче на прекинувачот за Копче за промена на брзината Копче за автоматско исклучување напојување на ветрот на тајмерот Копче за осцилации Индикатор за брзина на ветрот Индикатор за автоматско исклучување на тајмерот Отвор за батерии Приклучок за еднонасочна струја Адаптер за двонасочна струја од 15V Укажување на преостанатиот ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ капацитет на батеријата ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување или Само за батерии со индикатор проверка на уредот, секогаш проверувајте ► Сл.4: 1. Индикаторски ламбички 2. Копче за проверка...
  • Seite 192 • Заштита од прегревање: Кога уредот е РАБОТЕЊЕ прегреан, тој автоматски запира. Оставете го уредот да се олади пред повторно да го вклучите. Стартување/запирање на вентилаторот • Заштита од прекумерно празнење: Кога капацитетот на батеријата ќе падне на ниско Притиснете го копчето на прекинувачот за напојување ниво, уредот автоматски запира. Ако уредот за да го вклучите вентилаторот. Притиснете го не работи дури ни кога прекинувачите ќе се копчето на прекинувачот за напојување повторно за вклучат или исклучат, извадете ја касетата за да го исклучите вентилаторот. батерија од уредот и наполнете ја. Промена на брзината на ветрот Притиснете го копчето за промена на брзината на ветрот додека вентилаторот работи. Брзината на ветрот се зголемува секојпат кога ќе го притиснете копчето. По притискање на копчето уште еднаш кога работи со најголемата брзина, бзината на ветрот ќе се врати на најмалата брзина. Безжичниот вентилатор ќе стартува со истата брзина како претходната поставка. ► Сл.5: 1. Копче за промена на брзината на ветрот Нагодување на аголот на главата на вентилаторот Аголот на главата на вентилаторот може да се нагодува рачно. Опсегот на нагодување на главата на...
  • Seite 193 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци дотерувањата треба да се вршат во овластени се препорачуваат за користење со уредот од сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш Makita дефиниран во упатството. Со користење со резервни делови од Makita. друг прибор или додатоци може да се изложите на Општо одржување ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Откако уредот ќе се олади, користете чисти крпи за Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, отстранување на нечистотијата, правот, маслото, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita.
  • Seite 194: Технички Подаци

    надзором и не добијају упутства за употребу уређаја од особе одговорне за њихову безбедност. Надгледајте децу како бисте били сигурни да се неће играти уређајем. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Овај вентилатор је опремљен функцијама 3 нивоа брзине, осцилирања главе вентилатора и тајмера за аутоматско искључивање. Уређај може да се напаја помоћу Makita улошка батерије или адаптера за наизменичну струју. Модел: DCF203 Номинални напон DC 14,4V / 18V Адаптер за наизменичну...
  • Seite 195: Упутство За Употребу

    Време рада помоћу батерије У наставку је табела која се односи на неке улошке батерије компаније Makita. Табела наводи процењено време рада помоћу потпуно напуњених батерија: Модел Уложак батерије Брзина ваздуха Мала Средња Велика DCF203 BL1460B 770 мин 445 мин 275 мин BL1860B 1.155 мин 700 мин 430 мин Симболи ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са Када користите електричне уређаје, увек се њиховим значењем. придржавајте основних мера предострожности, укључујући ове наведене у наставку: Прочитајте упутство за употребу. ПРОЧИТАЈТЕ СВА УПУТСТВА ПРЕ КОРИШЋЕЊА УРЕЂАЈА. Само за земље ЕУ Ni-MH Немојте да одлажете електричну...
  • Seite 196 може оштетити батерију и повећати ризик од необично. пожара. 18. Ако испустите или ударите уређај, пре пуштања у рад пажљиво проверите да ли на КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ њему има пукотина или оштећења. БЕЖИЧНОГ ВЕНТИЛАТОРА 19. Немојте да користите уређај у близини шпорета или других извора топлоте. За сваку примену користите одговарајући 20. Немојте да користите уређај ако на њему бежични вентилатор. Немојте да користите има поломљених, деформисаних, напуклих вентилатор у сврхе за које није намењен. или оштећених делова. Одмах престаните да Са уређајем могу да се користе Makita уложак користите уређај који изгледа оштећено или литијум-јонске батерије наведен у одељку неисправно ради. Увек прегледајте уређај пре „СПЕЦИФИКАЦИЈЕ“ у овом упутству за почетка рада. употребу или адаптер за наизменичну струју. 21. Ако је уређај укључен, немојте да га остављате Коришћење било каквих других батерија без надзора. може да проузрокује ризик од пожара. Пуните 22. Поступајте пажљиво са адаптером за батерије само одговарајућим пуњачем. Пуњач наизменичну струју. Никада немојте да носите који одговара једном типу батерије може уређај за кабл адаптера или да вадите утикач...
  • Seite 197 безбедно место. Придржавајте се локалних Важна безбедносна упутства која прописа у вези са одлагањем батерије. се односе на уложак батерије 12. Батерије користите само са производима које је навела компанија Makita. Постављање Пре употребе улошка батерије, прочитајте батерије на производе који нису усаглашени сва упутства и безбедносне ознаке на може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Seite 198 ОПИС НАЧИНА Индикаторске лампице Преостали капацитет ФУНКЦИОНИСАЊА Светли Искључено Трепће Могуће је да ПАЖЊА: Пре подешавања или провере је батерија постала функција уређаја увек проверите да ли сте неисправна. искључили уређај и уклонили батерију. Постављање и уклањање улошка батерије НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења и температуре околине, приказани капацитет ПАЖЊА: Држите чврсто уређај и уложак може донекле да се разликује од стварног.
  • Seite 199 Подешавање угла главе вентилатора Угао главе вентилатора може да се подеси ручно. Глава вентилатора може да се постави у положаје приказане на слици. ► Слика6 ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да окрећете главу вентилатора под углом који није предвиђен. Осцилирање главе вентилатора Коришћење адаптера за наизменичну струју ПАЖЊА: Док глава вентилатора осцилира, склоните све предмете на њеној путањи. Бежични УПОЗОРЕЊЕ: Никада немојте да користите вентилатор може да се одгурне током осцилирања уређај ако су кабл или утикач оштећени. и да падне. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте да рукујете утикачем ПАЖЊА: Немојте да заустављате осцилирање мокрим или масним рукама. тако што ћете ухватити главу вентилатора. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте да остављате Увек притисните одговарајуће дугме да бисте...
  • Seite 200 БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо ОПЦИОНИ ПРИБОР само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су употребу оригиналних резервних делова компаније предвиђени за употребу са Makita уређајем Makita. описаним у овом упутству за употребу. Опште одржавање Употреба друге опреме и прибора може да доведе до телесних повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Када се уређај охлади, чистом крпом уклоните прљавштину, прашину, уље, мазиво итд. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру УПОЗОРЕЊЕ: Замена делова се врши само компаније Makita. у овлашћеним сервисним центрима. •...
  • Seite 201: Техникалық Сипаттамалары

    пайдалану бойынша қадағалау жүргізіп, нұсқаулар бермейінше дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сондай-ақ тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғаларға (соның ішінде балаларға) пайдалануға арналмаған. Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау қажет. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Бұл желдеткіш 3 жылдамдықты басқару жүйесі, желдеткіш бастиегінің тербелісі және автоматты түрде өшетін таймер функцияларымен жабдықталған. Қуат көзі ретінде Makita аккумулятор картриджін немесе АТ адаптерін пайдалануға болады. Үлгі: DCF203 Номиналды кернеу 14,4 В / 18 В ТТ АТ адаптері Кірісі...
  • Seite 202: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    Аккумулятордың жұмыс істеу уақыты Келесі кесте Makita компаниясының кейбір аккумулятор картридждерін қамтиды. Толықтай зарядталған аккумулятордың есептелген жұмыс істеу уақыты келесі кестеде көрсетілген: Үлгісi Аккумулятор картриджі Ауа ағынының жылдамдығы Төмен Орташа Жоғары DCF203 BL1460B 770 мин 445 мин 275 мин BL1860B 1 155 мин 700 мин 430 мин Белгілер ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР Төменде жабдықта пайдаланылған белгілер көрсетілген. Қолданар алдында олардың мағынасын түсініп алыңыз. Электр құрылғыларын пайдалану кезінде негізгі сақтық шараларын, соның ішінде келесі шараларды Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып әрдайым орындау қажет: шығыңыз. ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ Тек ЕО елдері үшін Ni-MH АЛДЫНДА БАРЛЫҚ...
  • Seite 203 ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН КҮТІМ жақындатпаңыз. КӨРСЕТУ 20. Сынған, майысқан, жарылған немесе зақымдалған бөліктері бар болса, пайдаланбаңыз. Кез келген Орындалатын жұмысқа сәйкес келетін жолмен зақымдалған немесе қалыптан тыс жұмыс аккумуляторлы желдеткішті пайдаланыңыз. істейтін құрылғыларды пайдаланудан алып тастау Желдеткішті тағайындалған мақсатынан басқа қажет. Әр қолданыс алдында құрылғыны тексеріп мақсаттарда пайдаланбаңыз. шығыңыз. Құрылғы осы нұсқаулықтың "ТЕХНИКАЛЫҚ 21. Құралды токқа қосулы күйінде қараусыз СИПАТТАМАЛАР" бөлімінде сипатталған қалдырмаңыз. Makita литий-ионды аккумуляторы арқылы 22. АТ адаптерін орнымен пайдаланыңыз. Адаптер немесе АТ адаптері арқылы жұмыс істейді. сымын құрылғыны тасымалдау үшін немесе Кез келген басқа аккумуляторларды розеткадан суыру үшін пайдаланбаңыз. пайдалану өрт шығу қаупін тудыруы мүмкін. АТ адаптеріне ыстық зат, май, өткір жиек Аккумуляторларды арнайы зарядтау немесе қозғалмалы бөлшектер тимеуі керек. құрылғысымен ғана зарядтаңыз. Бір Зақымдалған адаптерді дереу алмастырыңыз. аккумуляторға сәйкес келетін зарядтау Зақымдалған адаптер ток соғу қаупін құрылғысын басқа аккумулятормен пайдалану арттырады. өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Seite 204: Қызмет Көрсету

    кезде оны құралдан шығарып алып, қауіпсіз сәйкес кәдеге жаратыңыз. жерде кәдеге жаратыңыз. Аккумуляторды кәдеге жаратуға қатысты жергілікті Аккумулятор картриджіне ережелерді орындаңыз. арналған маңызды қауіпсіздік 12. Аккумуляторларды тек Makita компаниясы нұсқаулары көрсеткен өнімдермен бірге пайдаланыңыз. Аккумуляторларды үйлесімді емес өнімдерге орнату өртке, қызып кетуге, жарылысқа немесе Аккумулятор картриджін пайдаланбас электролит ағуына әкеп соқтыруы мүмкін. бұрын, (1) аккумулятордың зарядтау...
  • Seite 205 БӨЛШЕКТЕР СИПАТТАМАСЫ ► Сурет1 Қуат ауыстырып-қосқышының Ауа ағынының жылдамдығын Автоматты түрде өшетін таймер түймесі өзгерту түймесі түймесі Тербеліс түймесі Ауа ағыны жылдамдығының Автоматты түрде өшетін таймер индикаторы индикаторы Аккумулятор ойығы 15 В ТТ бастиегі АТ адаптері Аккумулятордың қалған қуатын ФУНКЦИОНАЛДЫҚ көрсету СИПАТТАМАСЫ Тек индикаторы бар аккумулятор картриджіне арналған. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құрылғының ► Сурет4: 1. Индикатор шамдары 2. Тексеру түймесі функциясын реттеу немесе тексеру алдында, Аккумулятордың қалған қуатын көрсету үшін әрдайым...
  • Seite 206 • Қызып кетуден қорғаныс: Құрылғы қызып кетсе, ПАЙДАЛАНУ ол автоматты түрде тоқтайды. Оны қайта іске қосу алдында суытып алыңыз. • Зарядтың шамадан тыс таусылуынан қорғаныс: Желдеткішті қосу/тоқтату Аккумулятордың қалған қуаты төмен болған кезде, құрылғы автоматты түрде тоқтайды. Желдеткішті іске қосу үшін қуат ауыстырып-қосқышының Ауыстырып-қосқыштары істеп тұрса да, түймесін басыңыз. Желдеткішті өшіру үшін қуат құрылғы жұмыс істемесе, аккумулятор ауыстырып-қосқышының түймесін қайтадан басыңыз. картриджін құрылғыдан шығарып алып, оны зарядтаңыз. Ауа ағынының жылдамдығын өзгерту Желдеткіш жұмыс істеп жатқанда, ауа ағынының жылдамдығын өзгерту түймесін басыңыз. Түймені басқан сайын, ауа ағынының жылдамдығы артады. Жоғары жылдамдықта пайдалану кезінде ауа ағынының жылдамдығы ең төменгі жылдамдығына қайтып оралады. Аккумуляторлы желдеткіш алдыңғы параметрдегідей жылдамдықпен іске қосылады. ► Сурет5: 1. Ауа ағынының жылдамдығын өзгерту түймесі Желдеткіш бастиегінің бұрышын реттеу Желдеткіш бастиегінің бұрышын қолмен реттеуге болады. Желдеткіш бастиегінің реттелетін ауқымы төмендегі суретте көрсетілген. ► Сурет6 НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Желдеткіш...
  • Seite 207: Техникалық Қызмет Көрсету

    әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан ҚОСЫМША орындалуы керек. Жалпы техникалық қызмет КЕРЕК-ЖАРАҚТАР көрсету САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды Құрылғы суығаннан кейін, кірді, шаңды, майды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта және шырышты т.б. тазалау үшін таза маталарды көрсетілген Makita құрылғысымен бірге пайдаланыңыз. пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың ЕСКЕРТУ: Барлық бөлшектерді өкілетті жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты қызмет көрсету орталығында ауыстыру қажет. немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Желдеткішті тазалау Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сақтандырғышты...
  • Seite 208 力缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者,需在人員監督或 了解如何安全使用器具,並了解可能產生之危險的情況 下使用本器具。兒童不得把玩本器具。在未經監督的情 況下,不得讓兒童進行清潔及使用維護。 非歐洲地區使用者須知:本器具不適用於身體、感官或 • 智力缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者(包括兒童), 除非由負責這些人員安全的監護人監督或瞭解如何安全 使用器具。應監督兒童,確保他們不會將本器具當成 玩具。 規格 本電風扇配備 3 段速控制、風扇頭擺動,以及自動關閉計時器功能。可使用 Makita(牧 田)電池組或 AC 變壓器供電。 DCF203 型號: D.C. 14.4V / 18V 額定電壓 AC 變壓器 100 – 240V,50 / 60Hz,最大 1.2A 輸入 15V,2.5A 輸出 140 x 333 x 447 mm 尺寸(長...
  • Seite 209: 使用說明書

    電池運行時間 下表列出部分 Makita(牧田)電池組。完全充電電池的預計運行時間如下所示: 型號 電池組 風速 低 中 高 DCF203 BL1460B 分鐘 770 分鐘 445 分鐘 275 BL1860B 分鐘 1,155 分鐘 700 分鐘 430 符號 安全警告 以下顯示本設備使用的符號。在使用工具前 為避免嚴重受傷,使用前請詳讀並了解所有 請務必理解其含義。 警告及說明。 如需安全警告及注意事項、組裝、操作、檢 請仔細閱讀使用說明書。 查及保養程序,請參閱本手冊。請將本手冊 保存於安全且乾燥的場所,以供日後參照。 僅用於歐盟國家 Ni-MH Li-ion 重要安全須知 請勿將電氣設備或電池組與 家庭普通廢棄物一同丟棄。...
  • Seite 210 14. 本器具僅限於室內使用。切勿於室外使 充電式電風扇使用及注意事項 用本器具。 1. 根據用途使用適當的充電式電風扇。請 15. 本器具為家用器具。 勿將電風扇用於非預定用途。 16. 使用前,請詳閱本說明手冊及充電器說 2. 本器具可透過本說明手冊「規格」小節 明手冊。 中指定的 Makita(牧田)鋰離子電池 17. 若發現任何異常,請立即停止操作。 組或 AC 變壓器運作。使用任何其他電 18. 若器具遭摔落或撞擊,請於操作前仔細 池可能會有火災風險。請使用專用充電 檢查有無破裂或損壞。 器為電池充電。使用某一類型電池適用 19. 請勿使器具接近火爐或其他熱源。 的充電器為其他電池充電,可能會引發 20. 若部件破損、彎曲、破裂或損壞,請勿 火災。 使用器具。若器具疑似出現任何損壞或 3. 請將閒置器具存放於兒童及其他未受訓 異常作動情形,請立即停止使用。每次 人員無法取得之處。 操作前請先檢查。 4. 存放器具、執行任何檢查、保養或清潔...
  • Seite 211 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 電池組的重要安全須知 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 使用電池組之前,請閱讀(1)充電 不可動。 器、(2)電池和(3)使用電池的產品 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關 上的所有指示說明和注意標識。 於如何處理廢棄的電池,請遵循當地 請勿拆解電池組。 法規。 3. 如果工具運行時間極短,請立即停止使用。 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 否則可能會導致過熱、起火甚至爆炸。 品。將電池裝入非相容產品中可能會 導致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏 如果電解液進入眼睛,請立即用清水沖 情形。 洗並就醫。這種情況可能會導致失明。 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具 請勿短接電池組: (1) 請勿用任何導電材料觸碰電池 移出。 妥善保存這些手冊。 端子。 (2) 避免將電池組與釘子、硬幣等金屬 小心: 請僅使用原裝Makita(牧田) 物品存放在同一容器中。 電池。使用非原裝Makita(牧田)電池或 (3) 請勿將電池組置於水中或使其 經過改裝的電池可能會導致電池爆炸,從...
  • Seite 212 功能描述 指示燈 剩餘電量 小心: 調整或檢查器具功能之前,請 亮起 關閉 閃爍 務必關閉器具電源開關並取下電池組。 請對電 池進行 安裝或拆卸電池組 充電。 電池可 小心: 安裝或拆卸電池組時,請握緊 能存在 器具和電池組。若未握緊,器具和電池組 故障。 可能會從手中滑落,進而導致器具和電池 組損壞及人員受傷。 注: 根據使用條件和環境溫度,指示電量 若要拆卸電池組,請在滑動電池組前方按鈕 可能於實際電量有稍許不同。 的同時將其從器具中抽出。 器具/電池保護系統 安裝電池組時,將電池組舌片對準電池倉槽 溝,將其滑入。將其插到底直至聽到喀嗒聲 本器具配備保護系統。此系統可自動切斷馬 鎖定到位時為止。如果您尚能看見按鈕上側 達電源,以延長器具和電池使用壽命。若本 的紅色指示燈,則說明還未完全鎖定。 器具或電池出現以下情況,器具將會自動停 ► 圖片2: 1. 紅色指示燈 2. 按鈕 3. 電池組 止運作。...
  • Seite 213 小心: 嘗試執行檢查或保養作業前, 閉)。每個自動關閉計時器指示燈下方會顯 請務必關閉器具電源開關、拔除插頭並取 示電風扇關閉的剩餘小時數。自動關閉計時 下電池組。 器指示燈將在時間到後熄滅。 ► 圖片8: 1. 自動關閉計時器按鈕 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 注: 視電池組類型及其剩餘電量,自動關 工具變色、變形或出現裂縫。 閉計時器啟動時間可能會早於設定時間。 使用 AC 變壓器 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 警告: 切勿在電線或插頭受損時使用 Makita(牧田)的更換部件。 本器具。 一般保養 警告: 請勿在手部潮濕或沾有油脂的 情形下拿取插頭。 待器具冷卻後,使用乾淨的布擦除髒汙、灰 由市電供電時,請勿將 AC 變 警告: 塵及油漬等。 壓器從器具拔除。幼童可能會將通電的插 警告:...
  • Seite 214 ► 圖片11: 1. 記號 ► 圖片12 將布沾取肥皂水擦拭電風扇及風扇罩。 若要安裝風扇罩,依拆卸的相反順序重複上 述步驟即可。安裝風扇罩時,請確認風扇罩 發出喀嗒聲鎖入定位。 小心: 使用前請務必安裝風扇罩。 小心: 牢固地安裝風扇罩。若未確實 或正確安裝,風扇罩可能會脫落,並導致 人員受傷或器具損壞。 注意: 請勿使風扇罩負重。否則會使其 損壞。 存放 為避免起火或燃燒,存放前請待器具完全冷 卻。請勿將已放電電池長期存放,否則使用 壽命將會縮短。 選購附件 小心: 這類配件或組件為本說明手冊 中所列的 Makita(牧田)器具專用。如使 用其他廠牌配件或組件,可能會發生人員 受傷的危險。僅可將選購配件或組件用於 規定目的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務 中心。 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配 件包含於工具包裝內。規格可能因銷往國 家之不同而異。 214 中文繁體...
  • Seite 216 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Registered in Belgium 0416848590 DCF203- 31L(CE)-2001 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, Anjo, Aichi 446-8502 Japan ES, PT, DA, EL, TR, PL, HU, SK, CS, UK, RO, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU, SL, SQ, BG, HR, МК,...

Diese Anleitung auch für:

Dcf203z

Inhaltsverzeichnis