Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DCF201 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCF201:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GB CORDLESS FAN
D
AKKU-LÜFTER
F
VENTILATEUR SANS FIL
E
VENTILADOR INALÁMBRICO
P
VENTILADOR A BATERIA
I
VENTILATORE A BATTERIA
NL
SNOERLOZE VENTILATOR
DK BATTERIDREVET VENTILATOR
GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
TR
AKÜLÜ FAN
S
SLADDLÖS FLÄKT
NO TRÅDLØS VIFTE
FIN JOHDOTON TUULETIN
EE
JUHTMETA PUHUR
LV
BEZVADU VENTILATORS
LT
BELAIDIS VENTILIATORIUS
WENTYLATOR
PL
AKUMULATOROWY
CZ
BEZDRÁTOVÝ VENTILÁTOR
SK
BEZDRÔTOVÝ VENTILÁTOR
VEZETÉK NÉLKÜLI
HU
VENTILÁTOR
UR БЕЗДРОТОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР
RO VENTILATOR FĂRĂ FIR
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım Kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Lietošanas rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
Manual de instrucţiuni
DCF201

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DCF201

  • Seite 1 DCF201 GB CORDLESS FAN Instruction Manual AKKU-LÜFTER Gebrauchsanleitung VENTILATEUR SANS FIL Manuel d’instructions VENTILADOR INALÁMBRICO Manual de instrucciones VENTILADOR A BATERIA Manual de instruções VENTILATORE A BATTERIA Manuale di istruzioni SNOERLOZE VENTILATOR Gebruiksaanwijzing DK BATTERIDREVET VENTILATOR Brugervejledning GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ...
  • Seite 3 2. The cordless fan can work by AC adaptor supplied or 18V/14.4V Li-ion battery cartridge that was provided by Makita. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger. 3. Store idle cordless fan out of reach of children and other untrained persons.
  • Seite 4: Specifications

    Makita 18V/14.4V Li-ion rechargeable battery AC adaptor Input: 100-240V, 50/60 Hz,1.2A MAX; Output:15V 2.5A BATTERY RUNNING TIME Only refers to the following types of battery provided by Makita. The estimated running time of full charged battery is showing below: Battery type...
  • Seite 5 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Seite 6: General Maintenance

    The portable fan base can be set in a variety of positions. To switch base positions, adjust base to desired position. MAINTENANCE WARNING • When servicing, ask Makita authorized service centers and with only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING •...
  • Seite 7 SYMBOLS The following are symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. • Read instruction manual. • Only for EU countries. Ni-MH Li-ion Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected...
  • Seite 8: Warnung Und Sicherheitsregeln

    Deutsch WICHTIG: Vor Gebrauch lesen. Um ernsthafte Verletzungen zu verhüten, lesen und verstehen Sie bitte alle Warnungen und Anweisungen vor Gebrauch. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN Sie benötigen diese Anleitung für die Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen, für die Verfahren zu Montage, Betrieb, Überprüfung, Wartung und Reinigung sowie die Teileliste. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme an einem sicheren und trockenen Ort auf.
  • Seite 9: Technische Daten

    1. Verwenden Sie den korrekten Akku-Lüfter für Ihre Anwendung. Benutzen Sie den Ventilator nicht für fremde Zwecke. 2. Der Akku-Lüfter kann mit dem mitgelieferten Netzgerät oder dem von Makita vorgesehenen 18-V/14,4-V Li- Ionen-Akku betrieben werden. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Brandgefahr. Laden Sie Akkus nur mit dem vorgeschriebenen Ladegerät auf.
  • Seite 10: Benutzung Des Netzgerätes

    DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Seite 11: Wartung

    ändern, stellen Sie den Fuß auf die gewünschte Position ein. WARTUNG WARNUNG • Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer autorisierten Makita-Kundendienststelle nur unter Verwendung von identischen Ersatzteilen ausführen. Die Verwendung anderer Teile kann Gefahren erzeugen oder eine Beschädigung des Produkts verursachen.
  • Seite 12: Allgemeine Wartung

    ALLGEMEINE WARTUNG Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen von Kunststoffteilen. Die meisten Kunststoffe reagieren empfindlich auf verschiedene handelsübliche Lösungsmittel und können durch ihren Gebrauch beschädigt werden. Lassen Sie den tragbaren Ventilator abkühlen, bevor Sie Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. mit einem sauberen Tuch entfernen.
  • Seite 13: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Français IMPORTANT : À Lire Avant L’utilisation. Afin d’éviter toute blessure grave, vous devez lire et comprendre tous les avertissements et instructions avant l’utilisation. CONSERVEZ CE MANUEL Vous aurez besoin de ce manuel en ce qui a trait aux consignes de sécurité et précautions, au montage, à...
  • Seite 14: Spécifications

    2. Le ventilateur sans fil peut fonctionner avec l’adaptateur secteur fourni ou la batterie lithium-ion 18 V/14,4 V fournie par Makita. L’utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque d’incendie. Rechargez les batteries uniquement avec le chargeur spécifié.
  • Seite 15: Utilisation De L'adaptateur Secteur

    ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries authentiques Makita. L’utilisation de batteries autres que des batteries authentiques Makita ou de batteries qui ont été modifiées risque d’explosion de la batterie entraînant un incendie, des blessures et des dommages. Ceci annulera de plus la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.
  • Seite 16: Maintenance Générale

    MAINTENANCE AVERTISSEMENT • Pour les réparations, faites appel à un centre de service après-vente agréé Makita ; celui-ci réparera l’appareil avec des pièces de rechange identiques aux pièces originales. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager l’appareil.
  • Seite 17 AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais les pièces en plastique entrer en contact avec des substances telles que le liquide de frein, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui comporte un risque de blessure grave. •...
  • Seite 18 Español IMPORTANTE: Lea antes de utilizar. Para evitar heridas graves, lea y entienda todas las advertencias e instrucciones antes de utilizarlo. GUARDE ESTE MANUAL Necesitará este manual para las advertencias de seguridad, precauciones, procedimientos de montaje, operación, inspección, mantenimiento y limpieza, y la lista de las partes. Guarde este manual en un lugar seguro y seco para consultarlo en el futuro.
  • Seite 19: Especificaciones

    2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el adaptador de CA suministrado o con el cartucho de batería Li- ion de 18V/14,4V qua ha sido provisto por Makita. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador especificado.
  • Seite 20 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y cargador de Makita.
  • Seite 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y con piezas de repuesto idénticas solamente. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
  • Seite 22: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO GENERAL Evite utilizar disolventes cuando limpie partes de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a dañarse con varios tipos de disolventes comerciales y podrán dañarse con su utilización. Después de que el ventilador portátil se enfríe, utilice paños limpios para quitar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA •...
  • Seite 23 Português IMPORTANTE: Leia antes de utilizar o aparelho. Para prevenir ferimentos sérios, leia e entenda todos os avisos e instruções antes de utilizar o aparelho. GUARDE ESTE MANUAL Este manual será necessário para os avisos de segurança e precauções, montagem, funcionamento, inspecção, procedimentos de manutenção e limpeza e lista de peças.
  • Seite 24 2. O ventilador a bateria funciona com o adaptador CA fornecido ou com a bateria de iões de lítio de 18 V/14,4 V fornecida pela Makita. A utilização de outras baterias pode provocar o risco de incêndio. Recarregue a bateria só...
  • Seite 25 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias originais Makita. A utilização de baterias que não sejam da Makita, ou baterias que foram alteradas, pode resultar em rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Anulará igualmente a garantia Makita da ferramenta e do carregador Makita.
  • Seite 26: Manutenção Geral

    MANUTENÇÃO AVISO • Para reparos, procure sempre os centros de assistência autorizados Makita e use somente peças de substituição idênticas. A utilização de peças diferentes pode ser perigoso ou avariar o produto. AVISO • Para evitar ferimentos sérios, retire sempre o adaptador CA ou a bateria da unidade quando faz manutenção ou limpeza.
  • Seite 27 ARMAZENAMENTO Para evitar incêndio ou queimaduras, espere até o ventilador portátil arrefecer completamente antes de o armazenar. Não guarde a bateria descarregada por muito tempo, pois isso pode diminuir a sua vida útil. SÍMBOLOS A seguir encontram-se os símbolos usados para este aparelho. Assegure-se de entender o significado de cada um antes de utilizar.
  • Seite 28 Italiano IMPORTANTE: Leggere prima dell’uso. Per evitare gravi infortuni, leggere e capire tutti gli avvertimenti e le istruzioni prima dell’uso. CONSERVARE QUESTO MANUALE Questo manuale è necessario per gli avvertimenti e le precauzioni per la sicurezza, per le procedure di montaggio, funzionamento, ispezione e manutenzione, e per la lista delle parti.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    2. Il ventilatore a batteria può funzionare con l’alimentatore c.a. fornito o con una batteria agli ioni di litio di 18V/14,4V fornita da Makita. L’impiego di altre batterie potrebbe creare un rischio di incendio. Ricaricare le batterie soltanto con il caricatore specificato.
  • Seite 30 ATTENZIONE: Usare soltanto batterie Makita genuine. L’utilizzo di batterie Makita non genuine, o di batterie che sono state modificate, potrebbe causare lo scoppio delle batterie con conseguenti incendi, incidenti e danni. Ciò rende anche invalida la garanzia per l’utensile e il caricatore Makita.
  • Seite 31: Manutenzione Generale

    MANUTENZIONE AVVERTIMENTO • Per la riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza Makita autorizzato per l’impiego esclusivo di ricambi identici. L’impiego di un qualsiasi altro ricambio potrebbe creare un pericolo o danneggiare il prodotto. AVVERTIMENTO • Per evitare un grave infortunio, rimuovere sempre l’alimentatore c.a. o la batteria dall’unità prima della pulizia o di un qualsiasi intervento di manutenzione.
  • Seite 32 AVVERTIMENTO • Evitare sempre che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc., vengano a contatto con le parti di plastica. I prodotti chimici possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica causando un grave pericolo di infortuni. •...
  • Seite 33 Nederlands BELANGRIJK: Voor gebruik lezen a.u.b. Lees voor het gebruik alle waarschuwingen en aanwijzingen aandachtig door en neem ze zorgvuldig in acht, om ernstig letsel te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Deze handleiding bevat veiligheidsvoorschriften en voorzorgsmaatregelen omtrent de constructie en bediening van de apparatuur, inspectie, onderhoud en reinigingswerkzaamheden en de lijst van onderdelen.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    2. De snoerloze ventilator werkt op stroom van de bijgeleverde netstroomadapter of een 18V/14,4V lithiumionenaccu die door Makita geleverd is. Gebruik van andere accu’s of batterijen kan brandgevaar opleveren. Laad de accu alleen op met de voorgeschreven accu-oplader.
  • Seite 35 LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s Het gebruik van andere dan originele Makita accu’s, of accu’s die op enige wijze zijn aangepast, kan resulteren in het openbarsten van de accu, met gevaar voor brand, lichamelijk letsel en schade. Bovendien zal dit de Makita garantie voor het Makita gereedschap en de oplader ongeldig maken.
  • Seite 36 ONDERHOUD WAARSCHUWING • Laat reparaties altijd verrichten door een erkend Makita servicecentrum, met gebruik van de identieke vervangende onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren en het apparaat beschadigen. WAARSCHUWING • Ter voorkoming van ernstig persoonlijk letsel verwijdert u altijd eerst de netstroomadapter of de accu uit het...
  • Seite 37: Algemeen Onderhoud

    ALGEMEEN ONDERHOUD Gebruik voor het schoonmaken van plastic onderdelen geen oplosmiddelen. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor vluchtige stoffen en kunnen worden aangetast door reinigingsvloeistoffen op basis daarvan. Laat de draagbare ventilator eerst afkoelen, dan kunt u stof en vuil, olie en vet verwijderen met een schone doek. WAARSCHUWING •...
  • Seite 38 Dansk VIGTIGT: Læs inden brug. Læs og forstå alle advarsler og instruktioner inden anvendelsen for at undgå alvorlig tilskadekomst. GEM DENNE BRUGSANVISNING Du behøver denne brugsanvisning af hensyn til sikkerhedsadvarslerne og forholdsreglerne, til procedurerne for samling, betjening, eftersyn, vedligeholdelse og rengøring, samt for komponentlisten. Opbevar denne brugsanvisning på...
  • Seite 39 1. Brug den rigtige batteridrevne ventilator til formålet. Brug ikke ventilatoren til formål, som den ikke er beregnet til. 2. Den batteridrevne ventilator kan drives vha. den medfølgende netadapter eller den 18V/14,4V Li-ion- batteripakke, som fulgte med fra Makita. Brug af andre batterier kan muligvis medføre en risiko for brand. Oplad kun batterier med den specificerede oplader.
  • Seite 40 10. Følg de lokale regler for bortskaffelse af batteripakker. GEM DISSE INSTRUKTIONER FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batteripakker. Brug af ikke-originale Makita-batteripakker, som er blevet modificeret, kan resultere i at batteripakker eksploderer med brand, personskade og beskadigelse som resultat. Det vil desuden ugyldiggøre Makita-garantien for Makita- maskinen og opladeren.
  • Seite 41: Generel Vedligeholdelse

    ønskede position. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL • Når der skal foretages service, skal du overlade det til et autoriseret Makita-servicecenter, og der må kun anvendes identiske udskiftningsdele. Brug af andre dele kan være farligt eller beskadige produktet. ADVARSEL •...
  • Seite 42 OPBEVARING For at forhindre brand skal den transportable ventilator være kølet helt af, inden du sætter den til opbevaring. Opbevar ikke et afladet batteri i længere tid, da det kan forkorte dets levetid. SYMBOLER Der benyttes følgende symboler til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger maskinen. •...
  • Seite 43 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε πριν από τη χρήση. Για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού, διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες πριν από τη χρήση. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Θα χρειαστείτε αυτό το εγχειρίδιο για τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις ασφάλειας, τη συναρμολόγηση, τη...
  • Seite 44 2. Ο φορητός ανεμιστήρας μπορεί να λειτουργήσει με τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται ή με την κασέτα μπαταρίας λιθίου 18V/14,4V που παρέχεται από τη Makita. Η χρήση κάθε άλλης μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο...
  • Seite 45 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας και τη συνεπακόλουθη πρόκληση πυρκαγιών, προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς. Θα...
  • Seite 46 Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας: 1. Να φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν αποφορτιστεί εντελώς. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του εργαλείου και να φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας όταν παρατηρείται μειωμένη ισχύ του εργαλείου. 2. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μία πλήρως φορτισμένη κασέτα μπαταρίας. Η...
  • Seite 47: Γενικη Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Κατά το σέρβις, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ή να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Για την αποφυγή σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, πάντα να βγάζετε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου...
  • Seite 48 1. Uygulamanız için doğru olan akülü fanı kullanın. Fanı, amacı dışında kullanmayın. 2. Akülü fan, birlikte gelen AC adaptörle veya Makita tarafından sağlanan 18V/14,4V Li-ion batarya kartuşu ile kullanılabilir. Başka bir batarya kullanılması yangın riski oluşturabilir. Bataryaları sadece belirtilen şarj aleti ile şarj edin.
  • Seite 49: Tekni̇k Özelli̇kler

    Makita 18V/14,4V Li-ion şarj edilebilir batarya AC adaptör Giriş: 100-240V, 50/60 Hz,1,2A MAKS; Çıkış:15V 2,5A BATARYANIN ÇALIŞMA SÜRESİ Sadece Makita tarafından sağlanan aşağıdaki batarya türleri için geçerlidir. Tam olarak şarj edilmiş bataryanın tahmini çalışma süresi aşağıda verilmiştir: Batarya türü BL1820/...
  • Seite 50 DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaların ya da üzerinde değişiklik yapılmış bataryaların kullanılması, bataryanın patlamasına yol açarak; yangın, kişisel yaralanma ya da hasara sebep olabilir. Bu durum aynı zamanda Makita aletinin ve şarj aletinin Makita garantisini de geçersiz kılacaktır.
  • Seite 51 BAKIM UYARI • Tamir işlemleri için, Makita yetkili servislerine başvurun ve sadece orijinal yedek parça kullanın. Başka parçaların kullanılması tehlikeli bir duruma ya da ürüne zarar gelmesine yol açabilir. UYARI • Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, temizleme ya da herhangi bir bakım işleminden önce AC adaptörü ya da batarya kartuşunu mutlaka çıkarın.
  • Seite 52 SEMBOLLER Cihaz için kullanılan semboller aşağıda verilmiştir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz. • El kitabını okuyun. • Sadece AB ülkeleri için. Ni-MH Li-ion Elektrik donanımını ve akü kutusunu evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz! Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar, bataryalar ve Akümülatörler ve Atık bataryalar ve Akümülatörler konusundaki Avrupa Direktifleri ve bunların ulusal yasalara uygulanmaları...
  • Seite 53 Svenska VIKTIGT: Läs före användning. För att undvika allvarliga skador ska du först läsa och se till att du förstår alla varningar och anvisningar före användning. SPARA DENNA BRUKSANVISNING Du kommer att behöva denna bruksanvisning för säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, montering, användning, kontroll, underhåll och rengöringsprocedurer samt för reservdelslistan. Förvara bruksanvisningen på...
  • Seite 54: Så Här Använder Du Enheten

    1. Använd en sladdlös fläkt som passar för dina behov. Använd inte fläkten för något den inte är avsedd för. 2. Den sladdlösa fläkten kan användas med den medföljande nätadaptern eller med en 18V/14,4V batterikassett av typen litiumjonbatteri som tillhandahålls av Makita. Användning av andra batterier kan orsaka brandrisk. Ladda endast batterierna med den angivna laddaren.
  • Seite 55 VAR FÖRSIKTIG! Använd endast äkta Makita-batterier. Användning av andra batterier än äkta Makita-batterier, eller batterier som har modifierats, kan leda till att batteriet spricker, vilket i sin tur kan orsaka brand, personskador eller andra skador. Det medför även att Makitas garanti för Makita-verktyget och laddaren blir ogiltig.
  • Seite 56: Allmänt Underhåll

    önskad position. UNDERHÅLL VARNING • Vänd dig till Makita-auktoriserade servicecenter för reparation och använd endast identiska reservdelar. Användning av andra delar kan orsaka risk för fara eller produktfel. VARNING • Undvik allvarliga personskador genom att alltid koppla ur nätadaptern eller ta bort batterikassetten från enheten vid rengöring eller underhåll.
  • Seite 57 SYMBOLER Följande symboler används för den här utrustningen. Se till att du förstår symbolernas innebörd innan du använder den. • Läs bruksanvisningen. • Endast för EU-länder. Ni-MH Li-ion Släng inte elektrisk utrustning eller batterier tillsammans med hushållssoporna! I enlighet med de europeiska direktiven om avfall som utgörs av elektrisk eller elektronisk utrustning samt om batterier och ackumulatorer och förbrukade batterier och ackumulatorer och uppfyllandet av dessa i enlighet med nationella lagar, måste uttjänt elektrisk utrustning och uttjänta batterier samlas in separat och återlämnas till en miljöstation.
  • Seite 58 Norsk VIKTIG: Les før bruk. For å unngå alvorlig personskade må alle advarsler og instruksjoner leses og forstås før bruk. TA VARE PÅ DENNE HÅNDBOKEN Du trenger denne håndboken for sikkerhetsadvarslene og forholdsreglene og prosedyrer for montering, betjening, inspeksjon, vedlikehold og rengjøring samt deleliste. Oppbevar håndboken på et trygt og tørt sted for fremtidig referanse.
  • Seite 59 2. Den trådløse viften kan fungere sammen med den medfølgende AC-adapteren eller den 18 V / 14,4 V litiumion- batteripakken som ble levert fra Makita. Bruk av andre batterier kan gi fare for brann. Bare lad batteriene med den angitte laderen.
  • Seite 60 FORSIKTIG: Bruk bare ekte batterier fra Makita. Bruk av uekte Makita-batterier, eller batterier som er blitt endret, kan resultere i at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og materielle skader. Det vil også føre til at garantien fra Makita på Makita-verktøyet og laderen blir ugyldig.
  • Seite 61: Generelt Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD ADVARSEL • For reparasjon, ta kontakt med et autorisert Makita-senter og bruk bare identiske reservedeler. Bruk av andre deler kan føre til fare eller kan skade produktet. ADVARSEL • For å unngå alvorlig personskade, må alltid AC-adapteren eller batteripakken fjernes fra enheten ved rengjøring eller vedlikehold.
  • Seite 62 SYMBOLER Følgende er symboler som brukes for utstyret. Sørg for at du forstår hva de betyr før bruk. • Les instruksjonshåndboken. • Kun for EU-land. Ni-MH Li-ion Ikke kast elektrisk utstyr eller batteripakken sammen med husholdningsavfall. I samsvar med de europeiske direktivene om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr og om batterier og akkumulatorer og avhending av batterier og akkumulatorer samt deres implementasjon i henhold til nasjonal lovgivning, må...
  • Seite 63 Suomi TÄRKEÄÄ: Lue ennen käyttöä. Vakavien vammojen välttämiseksi perehdy kaikkiin varoituksiin ja ohjeisiin ennen käyttöä. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS Tarvitset tätä opasta turvallisuusvaroituksia ja varotoimenpiteitä, kokoamista, käyttöä, tarkastusta, huoltoa ja puhdistusta varten. Lisäksi oppaassa on osaluettelo. Säilytä tämä opas turvallisessa ja kuivassa paikassa myöhempää...
  • Seite 64: Tekniset Tiedot

    3. Kun johdoton tuuletin ei ole käytössä, säilytä se lasten ja muiden harjaantumattomien henkilöiden ulottumattomissa. 4. Irrota akku tai verkkolaite virtalähteestä ennen tuulettimen varastointia. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet pienentävät tuulettimen vahingossa käynnistymisen vaaraa. Irrota tuuletin aina sen virtalähteestä ennen tarkastus-, huolto- tai puhdistustoimenpiteiden suorittamista. 5.
  • Seite 65: Tärkeitä Turvaohjeita

    VERKKOLAITTEEN KÄYTTÖ Aseta verkkolaitteen 15 V DC-pistotulppa (kuva 4) 15 V DC-pistokkeeseen (kuva 3) ja liitä sitten virtapistoke (kuva 4) pistorasiaan. Varmista, että pistorasian jännitearvo vastaa verkkolaitteen jännitearvoa. Käynnistä johdoton tuuletin painamalla virtapainiketta (kohta 1 kuvassa 1). Tuuletin käynnistyy suuren nopeuden tilassa.
  • Seite 66: Yleinen Kunnossapito

    Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin (kuva 7) (Vain akuille, joiden mallinumeron lopussa on kirjain “B”.) Saat näkyviin akun jäljellä olevan varaustason painamalla akun tarkistuspainiketta. Merkkivalot syttyvät muutaman sekunnin ajaksi. Merkkivalot Jäljellä oleva varaustaso Palaa Vilkkuu 75% – 100% 50% – 75% 25% –...
  • Seite 67 SYMBOLIT Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen. • Lue käyttöohje. • Koskee vain EU-maita. Ni-MH Li-ion Älä hävitä sähkölaitteita tai akkua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Huomioiden Euroopan direktiivit koskien käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ja akkuja ja käytöstä...
  • Seite 68 Eesti keeles TÄHELEPANU! Lugege see juhend enne kasutamist läbi. Tõsiste vigastuste vältimiseks lugege palun enne kasutamist kõiki hoiatusi ja juhiseid ning veenduge, et olete nendest aru saanud. HOIDKE SEE JUHEND ALLES Teil on seda juhendit vaja ohutust käsitlevate hoiatuste ja ettevaatusabinõude, kokkupanemise, käitamise, kontrolli, hoolduse ja puhastamise toimingute ning osade loetelu jaoks.
  • Seite 69: Tehnilised Andmed

    1. Kasutage oma vajadustele vastavat juhtmeta puhurit. Kasutage puhurit ainult selle kasutusotstarbel. 2. Juhtmeta puhur võib töötada kaasasoleva vahelduvvooluadapteri abil või Makita 18 V / 14,4 V liitiumioonakuga. Muude akude kasutamine võib põhjustada tuleohu. Laadige akusid ainult selleks ettenähtud laadijaga.
  • Seite 70 HOIDKE NEED JUHISED ALLES ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita originaalakusid. Muude kui Makita originaalakude või muudetud akude kasutamise korral võib aku lõhkeda, mis võib põhjustada tulekahjusid, inimeste vigastusi ja varalist kahju. See muudab ka kehtetuks Makita tööriista ja laadija garantii. Järgnevalt on toodud nõuanded maksimaalse aku kasutusaja saavutamiseks.
  • Seite 71 HOOLDUS HOIATUS • Hooldustöödeks võtke ühendust Makita volitatud teeninduskeskusega ning kasutage selleks ainult identseid asendusosasid. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtu või tootekahjustusi. HOIATUS • Tõsiste vigastuste vältimiseks eemaldage seadmest puhastamise või hooldamise ajaks alati vahelduvvooluadapter või aku.
  • Seite 72 SÜMBOLID Allpool on toodud seadmega seoses kasutatud sümbolid. Õppige nende tähendust enne seadme kasutamist tundma. • Lugege kasutusjuhendit. • Ainult ELi riikides. Ni-MH Li-ion Ärge käidelge elektriseadmeid või akut koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete romude kohta, direktiivile patareide ja akude ning patarei- ja akujäätmete kohta ning nende juurutamisele vastavalt riiklikele seadustele tuleb kasutuselt kõrvaldatavad elektriseadmed ja akud eraldi kokku koguda ning keskkonnasõbralikku taaskasutuskeskusesse toimetada.
  • Seite 73 Latviešu SVARĪGI: Pirms lietošanas izlasiet rokasgrāmatu. Pirms lietošanas izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus un noteikumus, lai neizraisītu smagus ievainojumus. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU Tajā ir norādīti drošības brīdinājumi, piesardzības pasākumi, kārtība, kādā jāveic salikšana, ekspluatācija, pārbaudes, apkope un tīrīšana, kā arī detaļu saraksts. Glabājiet šo rokasgrāmatu drošā un sausā vietā turpmākai uzziņai.
  • Seite 74: Tehniskie Dati

    1. Izmantojiet savām vajadzībām piemērotu bezvadu ventilatoru. Nelietojiet ventilatoru nolūkam, kuram tas nav paredzēts. 2. Bezvadu ventilatoru var darbināt gan ar komplektācijā iekļauto maiņstrāvas adapteru, gan ar Makita 18 V/ 14,4 V litija jonu akumulatoru. Ja izmantosiet citus akumulatorus, var rasties ugunsgrēka risks. Uzlādējiet akumulatoru vienīgi ar norādīto lādētāju.
  • Seite 75 SAGLABĀJIET ŠOS NOTEIKUMUS UZMANĪBU! Izmantojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. Citi akumulatori, kas nav Makita oriģinālie, vai tādi akumulatori, kas ir pārveidoti, var eksplodēt, izraisot ugunsgrēku, ievainojumus un bojājumus. Ja lieto šādus akumulatorus, vairs nav spēkā Makita ierīcei un lādētājam piešķirtā...
  • Seite 76 Ventilatora pamatni var uzstādīt dažādi. Vienkārši noregulējiet to vajadzīgajā stāvoklī. APKOPE BRĪDINĀJUMS • Apkope jāveic Makita pilnvarotajā apkopes centrā, kur izmanto tikai identiskas rezerves daļas. Citas detaļas var būt bīstamas lietošanā vai sabojāt ierīci. BRĪDINĀJUMS • Pirms tīrīšanas vai apkopes darbiem no ierīces jāizņem akumulators vai jāatvieno maiņstrāvas adapters, lai negūtu smagus ievainojumus.
  • Seite 77 APZĪMĒJUMI Šai ierīcei tiek izmantoti šādi apzīmējumi. Pirms ekspluatācijas ir jāizprot to nozīme. • Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. • Tikai ES valstīm. Ni-MH Li-ion Neizmetiet elektriskās iekārtas un akumulatorus kopā ar mājsaimniecības atkritumiem! Ievērojot Eiropas Direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un Direktīvu par baterijām un akumulatoriem, un bateriju un akumulatoru atkritumiem, kā...
  • Seite 78 1. Naudokite teisingą belaidį ventiliatorių pagal savo naudojimą. Nenaudokite ventiliatoriaus ne pagal paskirtį. 2. Belaidis ventiliatorius gali veikti su pridedamu kint. sr. adapteriu arba 18V / 14,4 V ličio jonų akumuliatoriaus kasete, kurią pateikia bendrovė „Makita“. Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius gali kilti gaisro pavojus. Akumuliatorius kraukite tik nurodytu krovikliu.
  • Seite 79: Techniniai Duomenys

    Laikmačio nustatymai 1 / 2 / 4 val. Akumuliatoriaus kasetė Makita 18 V / 14,4 V ličio jonų akumuliatorius Kint. sr. adapteris Įėjimas: 100–240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A maks.; išėjimas: 15 V, 2,5 A AKUMULIATORIAUS VEIKIMO TRUKMĖ...
  • Seite 80 IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ ATSARGIAI! naudokite tik originalius „Makita“ akumuliatorius. Naudojant neoriginalius arba modifikuotus „Makita“ akumuliatorius, šie gali sprogti ir sukelti gaisrą, ką nors sužaloti arba apgadinti. Be to, taip anuliuojama „Makita“ garantija, suteikta „Makita“ įrankiui ir įkrovikliui. Patarimai, kaip pasiekti ilgiausią eksploatacijos trukmę: 1.
  • Seite 81: Techninė Priežiūra

    į norimą padėtį. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS • Atlikti techninę priežiūrą patikėkite „Makita“ įgaliotiems aptarnavimo centrams ir tik su identiškomis atsarginėmis dalimis. Naudojant bet kokias kitas dalis kyla pavojus ir galima pažeisti gaminį. ĮSPĖJIMAS • Kad rimtai nesusižeistumėte, visada atjunkite kint. sr. adapterį arba išimkite akumuliatoriaus kasetę, kai atliekate valymo ar techninės priežiūros darbus.
  • Seite 82 SAUGOJIMAS Kad apsisaugotumėte nuo gaisro arba nudegimų, leiskite nešiojamam ventiliatoriui visiškai atvėsti prieš padėdami jį saugoti. Nelaikykite išsikrovusio akumuliatoriaus ilgą laiką, nes tai gali sumažinti jo eksploatacijos trukmę. ŽENKLAI Toliau nurodyti ženklai naudojami šiai įrangai. Prieš naudodamiesi gaminiu būtinai išsiaiškinkite jų reikšmes. •...
  • Seite 83 Polski WAŻNE: Przeczytać przed użyciem. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi, aby uniknąć poważnych wypadków. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Należy zachować niniejszą instrukcję, aby mieć wgląd w treść ostrzeżeń i uwag dotyczących bezpieczeństwa, instrukcji montażu, eksploatacji, kontroli, konserwacji i czyszczenia oraz listy części zamiennych.
  • Seite 84: Dane Techniczne

    2. Wentylator akumulatorowy może być zasilany albo dołączonym zasilaczem sieciowym, albo akumulatorem litowo-jonowym 18V/14,4V oferowanym przez firmę Makita. Wykorzystanie innych akumulatorów zwiększa ryzyko pożaru. Akumulatory należy ładować tylko z określoną ładowarką. 3. W przypadku przerwy w eksploatacji należy przechowywać wentylator poza zasięgiem dzieci i innych nieprzeszkolonych osób.
  • Seite 85 ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE OSTROŻNIE: Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Makita. Używanie nieoryginalnych akumulatorów innych niż Makita lub akumulatorów przerabianych grozi rozerwaniem akumulatora, a w konsekwencji pożarem, obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Spowoduje to również utratę gwarancji firmy Makita na posiadane narzędzie i ładowarkę Makita.
  • Seite 86 Przenośną podstawę wentylatora można ustawiać w różnych położeniach. Aby odpowiednio ustawić wentylator, należy zmienić położenie podstawy. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE • W razie napraw należy korzystać z pomocy autoryzowanych punktów serwisowych firmy Makita i stosować tylko identyczne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych może być przyczyną wypadku lub uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE •...
  • Seite 87: Konserwacja Ogólna

    KONSERWACJA OGÓLNA Należy unikać używania rozpuszczalników podczas czyszczenia plastikowych części. Większość plastikowych części jest podatna na uszkodzenia wywołane przez rozpuszczalniki i może zostać zniszczona w razie ich użycia. Gdy wentylator ostygnie, użyć czystej szmatki, aby usunąć zabrudzenia, pył, olej, smary, itp. OSTRZEŻENIE •...
  • Seite 88 Česky DŮLEŽITÉ: Přečtěte před použitím. Abyste zamezili vážnému úrazu, přečtěte si před použitím všechna varování a instrukce a snažte se jim porozumět. TUTO PŘÍRUČKU USCHOVEJTE Tuto příručku budete potřebovat kvůli bezpečnostním varováním a opatřením, postupu při montáži, obsluze, kontrole, údržbě a seznamu součástek. Tuto příručku si uložte na bezpečné a suché místo k dalšímu použití. VAROVÁNÍ...
  • Seite 89: Ovládání Přístroje

    1. Bezdrátový ventilátor používejte pro vlastní potřebu. Nepoužívejte jej k účelům, pro které není určen. 2. Bezdrátový ventilátor může pracovat s přiloženým síťovým adaptérem nebo s akumulátorovým článkem 18V/14.4V Li-ion, který poskytuje Makita. Použití jiných akumulátorů může mít za následek riziko vznícení. Akumulátory nabíjejte jen v uvedené nabíječce.
  • Seite 90 TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Pokud použijete neoriginální akumulátory jiného výrobce než Makita nebo akumulátory, které byly upraveny, může dojít k explozi akumulátoru a vzniku požáru, poranění a dalším škodám. Dojde také ke ztrátě záruky na nářadí...
  • Seite 91: Obecná Údržba

    ÚDRŽBA VAROVÁNÍ • Pro provádění údržby kontaktujte autorizovaná servisní střediska společnosti Makita a používejte pouze identické náhradní díly. Používání jiných dílů může mít za následek riziko nebo škodu na přístroji. VAROVÁNÍ • Abyste zamezili vážnému zranění osob, vždy před čištěním nebo prováděním údržby vyjměte síťový adaptér nebo článek akumulátoru.
  • Seite 92 SYMBOLY Následující symboly jsou symboly použité pro vybavení. Před používáním si zjistěte jejich význam. • Přečtěte si návod k použití. • Jen pro země EU. Ni-MH Li-ion Nevyhazujte elektrické spotřebiče nebo bloky akumulátorů spolu s komunálním odpadem! Podle Evropských směrnic o elektrických odpadech a elektronickém zařízení, o bateriích a akumulátorech a vypotřebovaných bateriích a akumulátorech, a jejich použití...
  • Seite 93 Slovensky DÔLEŽITÉ: Prečítajte si pred použitím ventilátora. Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, pred použitím ventilátora si prečítajte a porozumejte všetkým výstrahám a pokynom. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD Tento návod budete potrebovať kvôli bezpečnostným výstrahám a opatreniam, montáži, prevádzke, kontrole, údržbe a čisteniu, ako aj zoznamu dielov. Tento návod uchovávajte na bezpečnom a suchom mieste kvôli použitiu v budúcnosti.
  • Seite 94: Technické Údaje

    2. Bezdrôtový ventilátor pracuje s dodaným sieťovým adaptérom alebo s 18 V/14,4 V akumulátorovým blokom lítium-iónových batérií, ktorý dodala spoločnosť Makita. Použitie akýchkoľvek iných batérií predstavuje riziko vzniku požiaru. Batérie nabíjajte len s určenou nabíjačkou. 3. Bezdrôtový ventilátor, ktorý sa nepoužíva, skladujte mimo dosahu detí a ostatných nezaškolených osôb.
  • Seite 95 POZOR: Používajte len originálne batérie značky Makita. Použitie iných ako originálnych batérií značky Makita alebo batérií, ktoré boli pozmenené, môže viesť k prasknutiu batérií a spôsobeniu vzniku požiaru, zraneniu osôb a poškodeniu zariadenia. Povedie tiež k strate platnosti záruky od spoločnosti Makita vzťahujúcej sa na zariadenie a nabíjačku značky Makita.
  • Seite 96 Základňa prenosného ventilátora sa dá nastaviť do rôznych polôh. Ak chcete zmeniť polohu základne, nastavte ju do požadovanej polohy. ÚDRŽBA VÝSTRAHA • O servis zariadenia požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita, pričom používajte len identické náhradné diely. Použitie akýchkoľvek iných dielov môže predstavovať nebezpečenstvo, alebo zapríčiniť poškodenie výrobku. VÝSTRAHA •...
  • Seite 97: Všeobecná Údržba

    VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA Na čistenie plastových častí nepoužívajte rozpúšťadlá. Väčšina plastov je náchylná na poškodenie od rôznych typov bežne dostupných rozpúšťadiel, a preto môže pri ich použití dôjsť k poškodeniu plastov. Po vychladnutí prenosného ventilátora použite čistú handričku na odstránenie nečistoty, prachu, oleja, mastnoty, a pod. VÝSTRAHA •...
  • Seite 98 Magyar FONTOS: A készülék használatba vétele előtt mindenképpen olvassa el. A súlyos sérülések elkerülése érdekében a használat megkezdése előtt alaposan tanulmányozza az összes figyelmeztetést és utasítást. ŐRIZZE MEG A KÉZIKÖNYVET A kézikönyvben biztonsági figyelmeztetésekkel, óvintézkedésekkel, összeszereléssel, üzemeltetéssel, a készülék vizsgálatával, karbantartásával, tisztítási eljárásával és alkatrészeivel kapcsolatban talál fontos tudnivalókat.
  • Seite 99: M Szaki Adatok

    1. Az alkalmazási területnek megfelelő vezeték nélküli ventilátort használja. A ventilátor kizárólag rendeltetésszerű használatra szolgál. 2. A vezeték nélküli ventilátor a tartozék hálózati adapterrel vagy a Makita 18 V/14,4 V lítium-ion akkumulátorával használható. Az ettől eltérő akkumulátorok használata tűzveszélyes lehet. Az akkumulátorokat csak a megadott típusú...
  • Seite 100 FIGYELEM: Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon. Nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ezzel tüzet, személyi sérülést és kárt okozva. Ha nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátort használ, a Makita szerszámokra és töltőkre vonatkozó garancia érvényét veszti.
  • Seite 101 A hordozható ventilátor többféle helyzetbe is beállítható. A kívánt helyzet a talp beállításával érhető el. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT • Szervizeléshez kérje hivatalos Makita márkaszerviz segítségét, és kizárólag az eredetivel megegyező cserealkatrészeket használjon. Ettől eltérő alkatrészek használata veszélyes lehet, vagy a készülék károsodását okozhatja.
  • Seite 102 TÁROLÁS A tűzesetek és égési sérülések elkerülése érdekében tárolás előtt mindig engedje teljesen lehűlni a hordozható ventilátort. A kisült akkumulátort ne tárolja huzamosabb ideig, mert az csökkenti az akkumulátor élettartamát. SZIMBÓLUMOK A következőkben a készülékhez használt szimbólumokat mutatjuk be. Győződjön meg arról, hogy megértette jelentésüket, mielőtt az eszközt használná.
  • Seite 103: Інструкції З Безпеки

    Українська ВАЖЛИВО: Прочитайте перед користуванням. Щоб уникнути серйозних травм, уважно прочитайте і осмисліть всі попередження та вказівки перед користуванням пристроєм. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Ця інструкція може знадобитися вам у майбутньому для отримання інформації про заходи безпеки, процедури збирання, перевірки, технічного обслуговування, чищення та порядок експлуатації вентилятора.
  • Seite 104: Технічні Характеристики

    використовуйте вентилятор не за призначенням. 2. Вентилятор може працювати від мережі через адаптер змінного струму або від літій-іонного акумулятора напругою 18B/14,4 В, що постачається компанією Makita. Використання інших акумуляторів може спричинити пожежу. Заряджання акумуляторів слід виконувати лише за допомогою рекомендованого...
  • Seite 105 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ УВАГА: використовуйте лише оригінальні акумулятори Makita. Використання неоригінального акумулятора Makita або зміненого акумулятора може призвести до вибуху акумулятора, що спричинить пожежу, травмування та пошкодження. Це також призведе до анулювання гарантії Makita на інструмент та зарядний пристрій Makita.
  • Seite 106: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • За необхідності обслуговування звертайтеся за порадою до вповноваженого сервісного центру компанії Makita та використовуйте лише оригінальні запасні частини. Використання інших деталей може створити ризик для здоров’я та життя користувача або призвести до пошкодження продукту. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Щоб уникнути травм, під час чищення та виконання будь-якого обслуговування, завжди від’єднуйте адаптер...
  • Seite 107 ЗАГАЛЬНИЙ ДОГЛЯД Не користуйтеся розчинником для чищення пластикових частин. Більшість пластиків чутливі до різних типів наявних на ринку розчинників, і пластикові частини можуть зазнати шкоди унаслідок їх використання. Після того як вентилятор охолонув, видаліть бруд, пил, мастило, змазку тощо за допомогою чистого ганчір’я. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ...
  • Seite 108 Română IMPORTANT: Citiţi înainte de utilizare. Pentru a preveni accidentele grave, citiţi şi familiarizaţi-vă cu toate avertismentele şi instrucţiunile înainte de utilizarea produsului. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL Veţi avea nevoie de acest manual pentru avertismentele şi măsurile de siguranţă, operaţiunile de asamblare, utilizare, inspectare, întreţinere şi curăţare şi lista de componente.
  • Seite 109: Date Tehnice

    1. Folosiţi corespunzător ventilatorul fără fir. Nu utilizaţi ventilatorul în alte scopuri decât cele preconizate. 2. Ventilatorul fără fir poate funcţiona cu adaptorul CA livrat sau cu acumulatori Li-ion de 18 V/14,4 V, furnizaţi de către Makita. Utilizarea altor tipuri de acumulatori poate provoca incendii. Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătorul indicat.
  • Seite 110 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: Utilizaţi numai acumulatori Makita originali. Utilizarea altor mărci de acumulatori decât Makita sau a acumulatorilor modificaţi poate duce la explodarea acumulatorilor, care poate cauza incendii, vătămări corporale şi pagube. De asemenea, garanţia Makita pentru unealta şi încărcătorul Makita va fi anulată.
  • Seite 111: Întreţinerea Generală

    ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT • Pentru lucrări de reparaţie şi întreţinere, apelaţi la un centru Makita autorizat şi utilizaţi numai piese de schimb identice. Utilizarea altor piese poate provoca accidente sau defectarea produsului. AVERTISMENT • Pentru a evita leziunile corporale grave, scoateţi întotdeauna adaptorul CA sau acumulatorii din aparat atunci când îl curăţaţi sau efectuaţi o operaţiune de întreţinere.
  • Seite 112 şi acumulatorii care urmează să fie scoase/scoşi din uz trebuie să fie colectate/ colectaţi separat şi predate/predaţi unui centru de reciclare care respectă siguranţa mediului înconjurător Pentru întrebări de natură tehnică, luaţi legătura cu agentul de vânzări. Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com DCF201-22L-(CE)-0615...

Diese Anleitung auch für:

Dcf203z

Inhaltsverzeichnis