Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GB Cordless Blower
F
Souffleur sans fil
D
Gebläse
I
Soffiante senza fili
NL
Accu Bladblazer
E
Sopladora Inalámbrica
P
Soprador a Bateria
DK Batteridrevet blæser
S
Batteridriven lövblås
N
Trådløs blåser
FIN Akkukäyttöinen puhallin
GR Φυσητήρας με μπαταρία
TK
Akülü Üfleyici
PL
Dmuchawa akumulatorowa
RU Аккумуляторная воздуходувка Инструкция по эксплуатации
BZ
Soprador a Bateria
LV
Bezvadu pūtējs
EE
Juhtmevaba puhuja
LT
Bevielis pūstuvas
CH 充电式吹风机
KR 충전 송풍기
DUB143
DUB183
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugervejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Lietošanas rokasgrāmata
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
使用说明书
사용 설명서

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUB100 series

  • Seite 1 GB Cordless Blower Instruction Manual Souffleur sans fil Manuel d’instructions Gebläse Gebrauchsanleitung Soffiante senza fili Manuale di istruzioni Accu Bladblazer Gebruiksaanwijzing Sopladora Inalámbrica Manual de instrucciones Soprador a Bateria Manual de instruções DK Batteridrevet blæser Brugervejledning Batteridriven lövblås Bruksanvisning Trådløs blåser Bruksanvisning FIN Akkukäyttöinen puhallin Käyttöohje...
  • Seite 2 012938 015676 008313 012900 012901 012899...
  • Seite 3 END012-4 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 4 • Take particular care and attention. • Απαιτείται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή. • Veuillez travailler de façon très soignée et • Çok dikkatli kullanın. attentive. • Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit • Należy zachować szczególną ostrożność. erforderlich. • Usare molta cura e fare particolarmente •...
  • Seite 5 • Danger; be aware of thrown objects. • Κίνδυνος, προσέξτε για εκτινασσόμενα αντικείμενα. • Danger : prenez garde aux objets éjectés. • Tehlike; sıçrayan nesnelerden korunun. • Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte. • Niebezpieczeństwo - uwaga na wyrzucane przedmioty. • Pericolo: Fare attenzione agli oggetti •...
  • Seite 6 • Do not expose to moisture. • Να μην εκτίθεται σε υγρασία. • N’exposez pas l’outil à l’humidité. • Neme maruz bırakmayın. • Keiner Feuchtigkeit aussetzen. • Chronić narzędzie przed wilgocią. • Non esporre all’umidità. • Не подвергайте воздействию влаги. •...
  • Seite 7 • Apenas para os países da União Européia Não deite equipamentos elétricos nem baterias no lixo doméstico! Em conformidade com as Diretivas Europeias referentes à Eliminação dos Equipamentos Elétricos e Eletrónicos e Baterias e Acumuladores e Eliminação de Baterias e Acumuladores e à...
  • Seite 8 • Только для стран ЕС Не утилизируйте электрическое оборудование или батарейный блок вместе с бытовым мусором! Согласно Европейским Директивам об утилизации электрического и электронного оборудования, батарей и аккумуляторов, утилизации батарей и аккумуляторов, и для ее выполнения в соответствии с государственными законами, электрическое оборудование, батареи...
  • Seite 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view SPECIFICATIONS 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1815 1830 1830 18 0 1 15 1 30 1815 18 0 1850...
  • Seite 10 15 Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 28 Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. repair person using only identical replacement parts. 16 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these 2 Follow instruction for lubricating and changing are connected and properly used.
  • Seite 11 WARNING: • DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety • rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. 007 11 •...
  • Seite 12 Indicating the remaining battery capacity (Fig. 2) CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Tips for maintaining maximum battery life 1 Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
  • Seite 13: Operation

    CAUTION: • • For European countries only EC Declaration of Conformity Cleaning (Fig. 6) Makita declares that the following Machine(s): 1 3 Conforms to the following European Directives: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 1 2016...
  • Seite 14: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif SPÉCIFICATIONS 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 18 0 18 0 1 15 1 15 1 30 1815 1850 1850...
  • Seite 15 11 Utilisez des dispositifs de protection personnelle. 21 Veillez à l’entretien des outils électriques. Portez toujours des protections pour les yeux. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou bloquées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement.
  • Seite 16 116 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR • Formation • • 20 Préparation 21 22 23 10 25 26 27 Fonctionnement 28 11 • • • • • 12 Entretien et rangement 30 13 31 15 32 16 33 17...
  • Seite 17: Description Du Fonctionnement

    37 11 La batterie doit être éliminée conformément aux réglementations locales en vigueur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité...
  • Seite 18: Entretien

    Cadran de réglage du volume d’air ATTENTION : • • Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 2) 008312 ATTENTION : • • ASSEMBLAGE 75 100 ATTENTION : • 50 75 25 50 Soufflage (Fig. 4) 0 25 UTILISATION...
  • Seite 19 ACCESSOIRES EN OPTION Pour les pays d’Europe uniquement ATTENTION : • Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) Makita suivante(s) : ° 1 3 sont conformes directives européennes suivantes : 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 •...
  • Seite 20: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht TECHNISCHE DATEN 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 18 0 18 0 1 15 1 15 1 30 1815 1850...
  • Seite 21 11 Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets 21 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie eine Schutzbrille. Elektrowerkzeuge auf Fehlausrichtung oder Schleifen beweglicher Teile, Beschädigung von Teilen und andere Zustände, die ihren Betrieb beeinträchtigen können. Lassen Sie 12 Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten.
  • Seite 22: Sicherheitswarnungen Für Gebläse

    18 116 6 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR GEBLÄSE Einarbeitung • • • Vorbereitung 20 21 22 23 10 25 26 Betrieb 11 27 • • 28 • • • 12 13 Wartung und Lagerung 30 15 16 31 32 33 17...
  • Seite 23 BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF. SORGFÄLTIG AUF. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita- Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Akkus. Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten.
  • Seite 24: Betrieb

    Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) Schalterfunktion (Abb. 3) VORSICHT: VORSICHT: • • • Halten Sie Maschine und Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Luftmengen-Stellrad VORSICHT: • • 008312 VORSICHT: • Anzeigen der Akku-Restkapazität (Abb. 2) •...
  • Seite 25 WARTUNG WARNUNG: VORSICHT: • • • • Reinigen (Abb. 6) Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): 1 3 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 2016...
  • Seite 26: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale DATI TECNICI 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 18 0 18 0 1 15 1 15 1 30 1815...
  • Seite 27 Sicurezza personale 21 Aver cura degli utensili elettrici. Controllare se le 10 Stare sempre allerta, guardare ciò che si sta parti mobili sono fuori allineamento o grippate, facendo e usare buonsenso quando si usa un se ci sono parti rotte o se c’è una qualsiasi utensile elettrico.
  • Seite 28: Conservare Queste Istruzioni

    20 21 Preparativi 22 23 25 10 26 27 28 Funzionamento 11 • • • • Manutenzione e magazzinaggio 30 • 12 31 32 13 33 Utilizzo e cura dell’utensile a batteria 15 16 17 35 18 36 •...
  • Seite 29: Descrizione Funzionale

    AVVERTIMENTO: ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente batterie NON lasciare che la comodità o la familiarità originali Makita. d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo...
  • Seite 30: Funzionamento

    Indicazione della capacità restante della batteria ATTENZIONE: (Fig. 2) • • 15 MONTAGGIO ATTENZIONE: • 75 100 50 75 Soffiatura (Fig. 4) 25 50 0 25 FUNZIONAMENTO Soffiatura (Fig. 5) 015658 NOTA: • MANUTENZIONE Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE: •...
  • Seite 31: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI Modello per l’Europa soltanto ATTENZIONE: Dichiarazione CE di conformità • Makita dichiara che le macchine seguenti: 1 3 Conforme alle Direttive Europee: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 • 1 2016 201 30 2016 • •...
  • Seite 32: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 18 0 18 0 1 15 1 15 1 30 1815...
  • Seite 33 Persoonlijke veiligheid 20 Bewaar elektrisch gereedschap buiten 10 Blijf steeds alert, let goed op wat u doet en bereik van kinderen en laat geen personen die gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van niet vertrouwd zijn met het gereedschap of met elektrisch gereedschap.
  • Seite 34 116 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE • BLADBLAZER Instructie • • 20 21 Voorbereidingen 22 23 10 25 26 27 Bediening 11 28 • • • • • Onderhoud en opbergen 12 30 13 15 31 16 32 33 17 Gebruik en verzorging van de accu 18...
  • Seite 35: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s. het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen.
  • Seite 36 Luchtvolumeregelknop LET OP: • • Controleren van de resterende accuspanning (Fig. 2) 008312 LET OP: • • 15 75 100 INEENZETTEN 50 LET OP: • 25 Blazen (Fig. 4) BEDIENING 015658 Blazen (Fig. 5) OPMERKING: • Werking van de schakelaar (Fig. 3) LET OP: •...
  • Seite 37: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES Alleen voor Europese landen LET OP: • EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): 1 3 Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 2016 201 30 2016 • •...
  • Seite 38: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 18 0 18 0 1 15 1 15 1 30 1815...
  • Seite 39 Seguridad personal 20 Guarde las herramientas eléctricas que no esté 10 Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo utilizando fuera del alcance de los niños y no y emplee el sentido común cuando utilice una permita que personas no familiarizadas con herramienta eléctrica.
  • Seite 40 18 116 6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SOPLADORA Capacitación • • • Preparación 20 21 22 23 10 25 26 Operación 27 11 28 • • • • • 12 Mantenimiento y almacenamiento 30 13...
  • Seite 41: Descripción Del Funcionamiento

    Utilice solamente baterías sustituya la estricta observancia de las normas de genuinas de Makita. seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
  • Seite 42: Operación

    Dial de regulación del volumen de aire PRECAUCIÓN: • 008312 PRECAUCIÓN: • • Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 2) • 15 MONTAJE PRECAUCIÓN: • Soplado (Fig. 4) 75 100 50 75 OPERACIÓN 25 50 Soplado (Fig.
  • Seite 43 ACCESORIOS OPCIONALES Para países europeos solamente PRECAUCIÓN: • Declaración de conformidad CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): ° 1 3 Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 • 2016 201 30 2016 •...
  • Seite 44 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral ESPECIFICAÇÕES 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 18 0 18 0 1 15 1 15 1 30 1815 1850...
  • Seite 45 11 Use equipamento de protecção individual. Use 22 Mantenha as ferramentas de corte afiadas e sempre protecção para os olhos. limpas. 23 Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios 12 Evite o arranque involuntário. Certifique-se de e brocas, etc., em conformidade com estas que o interruptor está...
  • Seite 46 Preparação 22 23 25 26 10 27 28 Funcionamento 11 • • • Manutenção e armazenamento 30 • • 31 32 12 33 13 Utilização e manutenção da ferramenta a bateria 15 16 35 17 36 18 37 •...
  • Seite 47 10 As baterias de iões de lítio contidas estão sujeitas aos requisitos da Legislação dos Produtos Perigosos. PRECAUÇÃO: • • 11 Siga os seus regulamentos locais relativos à eliminação da bateria. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias Makita genuínas.
  • Seite 48 Indicação da capacidade restante da bateria PRECAUÇÃO: (Fig. 2) • • 15 ASSEMBLAGEM PRECAUÇÃO: • 75 100 Soprar (Fig. 4) 50 75 25 50 0 25 OPERAÇÃO Soprar (Fig. 5) 015658 NOTA: • MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: •...
  • Seite 49 ACESSÓRIOS OPCIONAIS Só para países Europeus PRECAUÇÃO: • Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): ° 1 3 Em conformidade com as seguintes directivas europeias: • 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 • 2016 201 30 2016 •...
  • Seite 50 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt SPECIFIKATIONER 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 1 15 18 0 18 0 1 30 1815 1 15 1850 1850...
  • Seite 51 12 Forhindring af utilsigtet start. Kontroller, at Brug og vedligeholdelse af akku-værktøj afbryderen er slået fra (af-stilling), inden der 2 Genoplad kun med den oplader, som er sluttes til strømkilden og/eller akkuen eller specificeret af fabrikanten. værktøjet tages op eller transporteres. 25 Brug kun el-værktøj med specifikt beregnede akkuer.
  • Seite 52 Betjening Vedligeholdelse og opbevaring 11 30 • 31 • 32 • 33 Brug og vedligeholdelse af akku-maskiner • • 12 35 13 36 15 16 17 37 18 GEM DISSE INSTRUKTIONER. • ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til •...
  • Seite 53 (Fig. 2) 11 Følg de lokale regler angående bortskaffelse af akkuer. GEM DENNE BRUGSANVISNING. 75 100 FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-akkuer. 50 75 25 50 0 25 Tips til opnåelse af maksimal akku-levetid 1 Oplad akkuen, inden den er helt afladet.
  • Seite 54 • • VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: • • Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer at den/de følgende maskine(r): Rengøring (Fig. 6) 1 3 Er i overensstemmelse med de europæiske direktiver: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108...
  • Seite 55 SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning) Förklaring av allmän översikt SPECIFIKATIONER 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 18 0 18 0 1 15 1 15 1 30 1815...
  • Seite 56 13 Ta bort eventuell fast nyckel eller skiftnyckel 26 När batterier inte används ska du hålla dem innan du slår på maskinen. borta från andra metallföremål, till exempel gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål, som kan skapa en anslutning från 1 Sträck dig inte för långt.
  • Seite 57 13 35 15 36 16 17 37 18 SPARA DESSA ANVISNINGAR. • VARNING: GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna • för den aktuella produkten ÄVEN efter det att du blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan orsaka allvarliga •...
  • Seite 58 11 Följ de lokala föreskrifterna för kassering av batterier där du bor. SPARA DESSA ANVISNINGAR. 75 100 VIKTIGT: Använd endast äkta Makita-batterier. 50 75 25 50 Tips på hur du kan maximera batteriets livstid 0 25 1 Ladda batterikassetten innan den laddas ur fullständigt.
  • Seite 59 VARNING: • • UNDERHÅLL VIKTIGT: • Endast för europeiska länder • EG-försäkran om överensstämmelse Makita intygar att följande maskin(er): Rengöring (Fig. 6) 1 3 I enlighet med följande europeiska direktiv: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 2016 201 30 2016 EXTRA TILLBEHÖR...
  • Seite 60 NORSK (originalinstruksjoner) Forklaring av generell oversikt SPESIFIKASJONER 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1830 1830 1815 1 15 1 30 18 0 18 0 1815 1 15 1850...
  • Seite 61 15 Kle deg hensiktsmessig. Ikke bruk løse klær eller Service smykker. Hold hår, klær og hansker unna deler 28 La kvalifiserte reparatører utføre service på i bevegelse. elektroverktøyet med bare identiske reservedeler. 16 Hvis ekstrautstyr brukes for tilkobling av støvsugings- eller oppsamlingsfunksjoner, må...
  • Seite 62 33 Bruk og stell av batteriet 35 36 11 Følg lokale bestemmelser om kassering av batterier. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE. FORSIKTIG: Bruk bare ekte batterier fra Makita. 37 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
  • Seite 63 Tips for å opprettholde maksimal levetid på batteriet 1 Lad batteripakken før den er helt utladet. Stans alltid bruken verktøyet batteripakken når du legger merke til at verktøyet har mindre effekt. 2 Aldri lad opp igjen et fullt oppladet batteri. 75 100 Overopplading forkorter batteriets levetid.
  • Seite 64 ADVARSEL: VEDLIKEHOLD • FORSIKTIG: • • • Rengjøring (Fig. 6) Kun for europeiske land EU-samsvarserklæring Makita erklærer at følgende maskin(er): 1 3 TILLEGGSUTSTYR FORSIKTIG: i samsvar med følgende europeiske direktiver: • 2000 1 2006 2 2011 65 200 108...
  • Seite 65: Tekniset Tiedot

    SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus TEKNISET TIEDOT 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 18 0 18 0 1 15 1 15 1 30 1815 1850...
  • Seite 66 12 Estä käynnistys vahingossa. Varmista ennen 26 Kun akkua ei käytetä, pidä se loitolla muista virtalähteen ja/tai akun kytkemistä tai työkalun metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, nostamista tai kantamista, että kytkin on OFF- kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai asennossa. muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää...
  • Seite 67: Tärkeitä Turvaohjeita

    12 35 13 15 36 16 17 18 37 • SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. • VAROITUS: ÄLÄ anna tuotteen mukavuuden tai (toistuvan käytön tuoman) tottumuksen tuotteeseen korvata tuotteen turvallisuussääntöjen ehdotonta noudattamista. VÄÄRINKÄYTTÖ tässä käyttöohjeessa • ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. 007 11 TÄRKEITÄ...
  • Seite 68 50 75 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja Makita-akkuja. 25 50 0 25 Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 1 Lataa akku, ennen kuin se ehtii purkautua kokonaan. Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun huomaat tehon heikkenevän.
  • Seite 69 Puhaltaminen (kuva 5) VAROITUS: • • HUOLTO HUOMAUTUS: • • Vain Euroopan maat EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et): Puhdistus (kuva 6) 1 3 täyttävät seuraavat eurooppalaiset direktiivit: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 2016 201 30 2016 LISÄVARUSTEET...
  • Seite 70: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1830 1830 1815 1 15 1 30 18 0 18 0 1815 1 15...
  • Seite 71 Αν δεν είναι δυνατό να αποφευχθεί η λειτουργία 18 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε μέρος με αν ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί και το υγρασία, χρησιμοποιήστε ηλεκτρική παροχή απενεργοποιεί. που προστατεύεται από διακόπτη κυκλώματος βλάβης γείωσης (GFCI). 1 Να...
  • Seite 72 Σέρβις 16 28 Να φροντίζετε το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου σας να γίνεται από αρμόδιο επαγγελματία χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. 17 2 Να ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση και 18 την αλλαγή των αξεσουάρ. 30 Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδι...
  • Seite 73: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης μπαταρίες Makita. με το προϊόν (λόγω επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή αμέλεια να ακολουθήσετε τους κανόνες ασφάλειας...
  • Seite 74 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μπαταρίας (Εικ. 1) Δράση διακόπτη (Εικ. 3) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • • • Κρατήστε το εργαλείο και την κασέτα μπαταρίας σταθερά κατά την τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας. Επιλογέας ρύθμισης όγκου αέρα ΠΡΟΣΟΧΗ: • 008312 ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Seite 75 • Καθαρισμός (Εικ. 6) • ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μόνο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Makita δηλώνει ότι το(α) ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα): 1 3 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές • Οδηγίες: • 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 •...
  • Seite 76 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması ÖZELLİKLER 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1815 1830 1830 18 0 1 15 1 15 1 30 1815 18 0...
  • Seite 77 13 Elektrikli aleti çalıştırmadan önce üstünde ayar 26 Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal anahtarı varsa çıkarın. arasında bağlantı kurulmasına sebep olabilecek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi metal nesnelerden ya da küçük metal objelerden uzak 1 Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman tutun.
  • Seite 78 12 33 Bataryalı aletin kullanımı ve bakımı 13 15 16 35 36 17 18 37 • BU TALİMATLARI SAKLAYIN. • UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine • geçmesine İZİN VERMEYİN.
  • Seite 79 • Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi (Şek. 2) 11 Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. BU TALİMATLARI SAKLAYIN. DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. 75 100 50 75 Maksimum batarya ömrünü koruma için tavsiyeler 25 50 1 Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce...
  • Seite 80 Üfleme (Şek. 5) • • BAKIM DİKKAT: • Sadece Avrupa ülkeleri için • EC Uygunluk Beyanı Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Temizleme (Şek. 6) 1 3 Aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2016 2000 1 2006 2 2011 65...
  • Seite 81: Dane Techniczne

    POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego DANE TECHNICZNE 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1815 1830 1830 18 0 1 15 1 30 1815 18 0 1850...
  • Seite 82 Bezpieczeństwo osobiste 20 Nieużywane elektronarzędzia należy chronić 10 Podczas pracy z elektronarzędziem należy przed dziećmi. Nie wolno zezwalać na korzystanie zachować ostrożność i kierować się zdrowym elektronarzędzia osobom nieobeznanym rozsądkiem. Nie wolno używać elektronarzędzia, z danym narzędziem, albo osobom, które będąc zmęczonym albo pod wpływem narkotyków, nie zapoznały się...
  • Seite 83 17 116 6 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI DMUCHAWY 18 Szkolenie • • • Przygotowanie 20 21 22 23 10 25 26 Obsługa 11 27 • 28 • • • • Konserwacja i przechowywanie 30 12 31 13 32 33 15 16...
  • Seite 84: Opis Działania

    NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyte w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) PRZESTROGA: Stosować wyłącznie oryginalne zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpiecznej akumulatory Makita. obsługi. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić...
  • Seite 85 Pokrętło regulacji strumienia powietrza PRZESTROGA: • 008312 PRZESTROGA: • • Wskazuje stan naładowania akumulatora (Rys. 2) • 15 MONTAŻ PRZESTROGA: • Dmuchanie (Rys. 4) 75 100 50 75 25 50 UŻYTKOWANIE Dmuchanie (Rys. 5) 0 25 KONSERWACJA PRZESTROGA: 015658...
  • Seite 86 WYPOSAŻENIE DODATKOWE Dotyczy tylko krajów europejskich PRZESTROGA: • Deklaracja zgodności CE Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie (urządzenia): 1 3 • spełniają następujące dyrektywy europejskie: • 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 • 2016 201 30 2016 •...
  • Seite 87: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальная инструкция) Объяснение общего вида ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 0 2 6 0 2 6 0 18000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1830 1830 18 0 1 15 1815 1815 1 30 18 0 1850 1 15...
  • Seite 88 8 При эксплуатации электрического инструмента 16 Если поставляются устройства для на улице используйте удлинительный шнур, подсоединения пылесобирающих и подходящий для наружного использования. пылеулавливающих приспособлений, убедитесь в том, что они подсоединены и правильно используются. Если необходимо использовать электрический инструмент во влажном месте, используйте Использование...
  • Seite 89 Использование инструмента с батарейным питанием и уход за ним 2 Заряжайте только с помощью зарядного устройства, указанного производителем. 25 Используйте электрические инструменты 10 только со специально спроектированными батарейными блоками. 26 Когда батарейный блок не используется, не храните его с другими металлическими предметами, такими...
  • Seite 90 20 37 21 22 СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. ВНИМАНИЕ: НЕ позволяйте удобству или близкому знакомству 23 с изделием (полученным в результате частого использования) заменить строгое соблюдение правил безопасности для указанного изделия. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ или несоблюдение правил безопасности, изложенных в этой инструкции по эксплуатации, может 25 привести...
  • Seite 91: Описание Функционирования

    11 Выполняйте требования местных законов, • касающиеся утилизации батареи. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только оригинальные батареи Makita. • Индикация оставшегося заряда аккумулятора (Рис. 2) Советы для достижения максимального срока службы батареи 1 Заряжайте батарейный картридж до того, как...
  • Seite 92: Техническое Обслуживание

    Регулятор объема воздуха ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • 008312 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • • • • 15 • • СБОРКА ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • • Выдувание (Рис. 4) 05 1 Шум 607 5 15503 85 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выдувание (Рис. 5) 00 1 Вибрация 607 5 15503 2 5 1 5...
  • Seite 93 • Только для европейских стран Сертификат соответствия Европейского Сообщества Makita заявляет, что следующая(ие) устройство(а): 1 3 Удовлетворяет следующим Европейским Сертификатам: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 2016 201 30 20 2016 60335 1 2012 11 201 50636 2 100 201...
  • Seite 94: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) Explicação de visão geral ESPECIFICAÇÕES 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1815 1830 1830 18 0 1 15 1 30 1815 18 0...
  • Seite 95 11 Use equipamento de proteção pessoal. Use 22 Mantenha as ferramentas de corte sempre sempre óculos de proteção. limpas e afiadas. 23 Use a ferramenta elétrica, acessórios, brocas, etc. de acordo com estas instruções, levando em consideração as condições de trabalho bem 12 Evite a ligação acidental.
  • Seite 96 2 25 26 10 27 28 Operação 11 • • • Manutenção e armazenamento 30 • • 31 32 12 33 13 Uso e cuidados da ferramenta a bateria 15 16 35 17 36 18 37 • • GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: •...
  • Seite 97 Indicação da carga restante da bateria (Fig. 2) 11 Observe os regulamentos locais para o descarte da bateria. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Use somente baterias originais Makita. 75 100 50 75 25 50 Dicas para manter ao máximo a vida útil da bateria 1 Carregue a bateria antes que esteja totalmente esgotada.
  • Seite 98 NOTA: Limpeza (Fig. 6) • Ação do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO: • ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Seletor de regulação do volume de ar • • • • NOTA: • 008312 PRECAUÇÃO: • • 15 MONTAGEM PRECAUÇÃO: • Soprar (Fig.
  • Seite 99: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas) Kopskata skaidrojums TEHNISKIE DATI 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1830 1830 1 30 1815 1 15 18 0 18 0 1 30 1815 1 15...
  • Seite 100 11 Izmantojiet personīgos aizsargpiederumus. 22 Regulāri uzasiniet un tīriet griezējinstrumentus. Vienmēr valkājiet aizsargbrilles. 23 Elektroinstrumentu, tā piederumus, detaļas u.c. ekspluatējiet saskaņā ar šiem noteikumiem, 12 Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms ņemot vērā darba apstākļus un veicamā darba instrumenta pievienošanas kontaktligzdai un/ specifiku.
  • Seite 101 26 27 28 10 Ekspluatācija 11 Apkope un glabāšana 30 • • 31 • 32 • 33 Akumulatora ekspluatācija un apkope • 12 13 35 15 36 16 17 18 37 • SAGLABĀJIET ŠOS NOTEIKUMUS. • BRĪDINĀJUMS! NEZAUDĒJIET modrību instrumenta lietošanas laikā (tas var gadīties pēc instrumenta daudzkārtējas •...
  • Seite 102 Atlikušās akumulatora jaudas indikators (2. att.) 11 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora nodošanu atkritumos. SAGLABĀJIET ŠOS NOTEIKUMUS. 75 100 UZMANĪBU! Izmantojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. 50 75 25 50 0 25 Ieteikumi ilgākam akumulatora kalpošanas laikam 1 Uzlādējiet akumulatoru, kamēr tas nav pilnībā...
  • Seite 103 Gaisa daudzuma regulēšanas ciparripa PAPILDPIEDERUMI UZMANĪBU! • • • • 008312 • UZMANĪBU! PIEZĪME: • • • 05 1 Troksnis 607 5 15503 SALIKŠANA 85 UZMANĪBU! 5 • 00 1 Vibrācija Pūšana (4. att.) 607 5 15503 2 5 1 5 EKSPLUATĀCIJA 01 1 •...
  • Seite 104 Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Makita ar šo apliecina, ka šāds izstrādājums: 1 3 atbilst šādām Eiropas direktīvām: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 1 0 2016 201 30 20 0 2016 60335 1 2012 11 201...
  • Seite 105: Eesti Keel

    EESTI KEEL (originaaljuhendid) Üldvaate selgitus TEHNILISED ANDMED 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1815 1830 1830 18 0 1 15 1 30 1815 18 0 1850 1850...
  • Seite 106 11 Kasutage isiklikke kaitsevahendeid. Kandke 23 Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, otsikuid alati silmade kaitset. jne vastavalt siinsetele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja tehtava töö iseloomu. 12 Vältige iseeneslikku käivitumist. Enne elektrilise Aku kasutamine ja hooldus tööriista vooluvõrguga või akuga ühendamist, 2 Kasutage laadimiseks ainult tootja määratud tõstmist või kandmist veenduge, et tööriista laadijat.
  • Seite 107: Olulised Ohutusjuhised

    10 28 Kasutamine 11 • Hooldus ja hoiustamine • 30 • • 31 32 • 33 Akutööriista kasutamine ja hooldus 12 13 35 15 16 36 17 18 37 HOIDKE NEED JUHISED ALLES! • HOIATUS! ÄRGE UNUSTAGE mugavuse või tootega harjumise •...
  • Seite 108 50 75 HOIDKE NEED JUHISED ALLES! 25 50 ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita originaalakusid. 0 25 Nõuanded aku eluea pikendamiseks 1 Laadige akut enne selle täielikku tühjenemist. Kui märkate tööriista võimsuse langust, siis alati peatage tööriist ja laadige akut.
  • Seite 109 Puhumine (joonis 5) • • HOOLDUS ETTEVAATUST! • Ainult Euroopa riikidele EÜ vastavusdeklaratsioon • Makita kinnitab, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Puhastamine (joonis 6) 1 3 vastab järgmistele Euroopa direktiividele: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 1 0 2016 201 30...
  • Seite 110: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA (originali naudojimo instrukcija) Bendrojo vaizdo paaiškinimas TECHNINIAI DUOMENYS 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1815 1830 1830 18 0 1 15 1 30 1815 18 0...
  • Seite 111 12 Apsisaugokite netyčinio įjungimo. 26 Kai akumuliatoriaus nenaudojate, laikykite jį Įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungimo padėtyje toliau nuo kitų metalinių objektų, pvz., popieriaus prieš jungdami į elektros šaltinį ir / arba sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų akumuliatorių, paimdami ir nešdami įrankį.
  • Seite 112 12 35 13 36 15 16 17 37 18 IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. ĮSPĖJIMAS! • NELEISKITE, kad dėl patogumo ar susipažinimo su gaminiu dėl pasikartojančio naudojimosi juo, • nukryptumėte tikslaus saugumo taisyklių laikymosi naudojantis šiuo gaminiu. NETINKAMAS naudojimas arba saugumo taisyklių šioje instrukcijoje •...
  • Seite 113 11 Utilizuokite akumuliatorių laikydamiesi vietinių reglamentų. IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. 75 100 DĖMESIO! Naudokite tik originalius „Makita“ akumuliatorius. 50 75 25 50 Patarimai, kaip pailginti akumuliatoriaus 0 25 eksploatacijos laiką 1 Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš visiškai jai išsikraunant.
  • Seite 114: Techninė Priežiūra

    • TECHNINĖ PRIEŽIŪRA DĖMESIO! • Tik Europos šalims • EB atitikties deklaracija „Makita“ deklaruoja, kad toliau nurodytas įrenginys Valymas (pav. 6) (-iai): 1 3 Atitinka šias Europos direktyvas: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 PAPILDOMAI ĮSIGYJAMI PRIEDAI...
  • Seite 115 中 说明书 图说明 1 红色指示灯 5 查看按钮 9 园艺喷管 2 按钮 6 指针 10 吹风机出口 3 电池盒 7 风量调 拨盘 4 指示灯 8 开关扳机 规 型号 B143 B183 气流量 0 2.6 分钟 0 2.6 分钟 度 ( 0 18000 体 度 827 829 843...
  • Seite 116 21. 保 电动工具。 可能 电动工具操作的 18. 如果在 表面使用,可能导致触电。不要 动 件不 或 合、 件破损和任何其他 。 露在 中。 放在 内。 在坏 气条件下使用 损坏,使用之前将电动工具 。 意外 机,特 有 电危险时。 故 由保 的电动工具引 的。 19. 勿 气口和 或吹风口。 • 在 22. 保持切 工具 和 。具有 利 边...
  • Seite 117 5. 请勿短接电池盒: 指示灯 (1) 不要用任何导电材料接触端子。 (2) 避免将电池盒与铁钉、硬币等其他金属物件存放 剩余电量 在一个容器中。 点亮 熄灭 闪烁 (3) 不要使电池盒暴露在雨水中。 电池短路会导致产生大电流、过热、燃烧甚至毁掉。 75% 至 100% 6. 请 勿 将 工 具 和 电 池 盒 存 放 在 温 度 可 能 达 到 或 超 过 50 °C 的地方。 7. 请勿焚烧电池盒,即使其严重损坏或完全破旧。电池 50% 至 75% 盒在火中可能爆炸。...
  • Seite 118 操作 吹风(图5) 用手握紧吹风机,并通过 移动 来进行吹风作业。 在 、 或 吹风时,请将喷 调 。 在 进行作业时,请从 开 , 移到 的 。 保  注意: • 在进行检查或保 之前,确保关闭工具并卸下电池盒。 • 勿使用 、 发 、 、 。否则可能导 致 色、 或 开。 (图 ) 请时常用 过 的 工具的表面。 为保...
  • Seite 119 기 설명 적 시기 가 노 터 기 배출구 배터리 리지 조 다이 시기 위 리거 사 부하 도 전체 이 정 전 배터리 리지 • 지 적 구, 개 로 해 여기에 기재된 사 은 고 이 경 수 습니다.
  • Seite 120 전동공구의 사용 및 관리 ENB116-6 17. 전동공구를 무리하게 사용하지 마십시오. 용도에 송풍기 안전 경고 맞는 전동공구를 사용하여 주십시오. 용도와 용량에 훈련 맞게 전동공구를 사용해야 능률적이고 안전하게 1. 지침을 주의깊게 읽어보십시오. 조절 장치 및 기기의 작업할 수 있습니다. 사용 지침을 숙지하십시오. 18. 스위치가 켜지거나 꺼지지 않으면 전동공구의 사용을 2. 어린이, 신체가 왜소하거나 인지능력...
  • Seite 121 주의: 순정 Makita 배터리만 사용하여 주십시오. 순정 Makita 제품이 아닌 배터리 또는 개조된 배터리를 하는 종이 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 및 기타 소형 사용하면 배터리가 파열되어 화재, 부상, 및 손상을 금속 물질을 주변에 두지 마십시오. 배터리 전극을 단락시켜 화상이나 화재가 일어날 수 있습니다. 유발하는 원인이 될 수 있습니다. 그렇게 되면 Makita 공구 및 충전기에 대한 Makita 보증도 무효로 됩니다. 37. 험한 환경에서 사용할 경우 배터리에서 배터리 액이 누출될 수 있으므로 몸에 닿지 않도록 주의하십시오. 배터리 최대 수명을 유지하기 위한 도움말 실수로 접촉한 경우에는 물로 씻어 주십시오. 액체가...
  • Seite 122 배터리 카트리지는 10°C에서 40°C의 실온 주석: • 사용 상태와 주변의 온도에 따라 실제 용량보다 조금 환경에서 충전하여 주십시오. 뜨거워진 배터리 카트리지는 충전하기 전에 반드시 다르게 표시될 수 있습니다. 식혀 주십시오. 스위치 작동 (그림 3) 4. 장기간 (6 개월 이상) 사용하지 않았을 때는 배터리 카트리지를...
  • Seite 123 가 물로 적 로 기기의 외부를 주십시오. 품의 안전 성을 유지하기 위해서는 수리나 기타 유지보수 및 조 은 공 서 터에서 수 해야 하 체 부품을 사용해야 합니다. • 이는 본 사용 설명서에 명시된 공구를 사용 는 부 품 니다. 다 부...
  • Seite 124 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com DUB143-21L-0116...

Diese Anleitung auch für:

Dub143Dub183

Inhaltsverzeichnis