Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUB184 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUB184:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
EN
Cordless Blower
SOUFFLEUR SANS FIL
FR
Gebläse
DE
IT
Soffiatore senza fili
NL
Accubladblazer
Sopladora Inalámbrica
ES
Soprador a Bateria
PT
DA
Akku blæser
EL
Φορητός φυσητήρας
Akülü Üfleyici
TR
DUB184
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
KULLANMA KILAVUZU
4
11
19
27
35
43
51
58
65
73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUB184

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL SOUFFLEUR SANS FIL MANUEL D’INSTRUCTIONS Gebläse BETRIEBSANLEITUNG Soffiatore senza fili ISTRUZIONI PER L’USO Accubladblazer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sopladora Inalámbrica INSTRUCCIONES Soprador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku blæser BRUGSANVISNING Φορητός φυσητήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Üfleyici KULLANMA KILAVUZU DUB184...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUB184 Capacities Air volume 0 - 13.0 m /min Air speed (average) 0 - 43.2 m/s Air speed (max.) 0 - 52.1 m/s Overall length (with front nozzle) 825 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.5 - 3.0 kg...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    Preparation Vibration Always wear substantial footwear and long trousers while operating the blower. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Do not wear loose clothing or jewellery that mined according to EN50636-2-100: can be drawn into the air inlet. Keep long hair Work mode: operation without load away from the air inlets.
  • Seite 6 If fire, explosion or risk of injury. the blower is damaged, ask Makita Authorized Do not expose a battery pack or tool to fire or Service Centers for repair.
  • Seite 7 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Seite 8: Functional Description

    Installing the flat nozzle or FUNCTIONAL DESCRIPTION extension nozzle CAUTION: Always be sure that the machine is Optional accessory switched off and the battery cartridge is removed Attach the adapter pipe to the front nozzle, and before adjusting or checking function on the then turn it clockwise to lock it into place.
  • Seite 9 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, on again. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Overdischarge protection Centers, always using Makita replacement parts. When the battery capacity is not enough, the machine Cleaning the machine stops automatically.
  • Seite 10: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 11 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUB184 Capacités Volume d’air 0 - 13,0 m /min Vitesse de l’air (moyenne) 0 - 43,2 m/s Vitesse de l’air (max.) 0 - 52,1 m/s Longueur totale (avec buse avant) 825 mm Tension nominale...
  • Seite 12: Déclaration De Conformité Ce

    N’utilisez jamais le souffleur alors que des per- Vibrations sonnes, et tout particulièrement des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) proximité. déterminée selon EN50636-2-100 : Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa- Mode de travail : fonctionnement à...
  • Seite 13 à votre centre de Dans des conditions d’utilisation inadéquate, service après-vente Makita agréé de le réparer. il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la 16. N’insérez pas les doigts ou d’autres objets batterie. Le cas échéant, évitez tout contact dans l’entrée d’aspiration ou la sortie du...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Consignes de sécurité importantes 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L’insertion de pour la batterie batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
  • Seite 15 ► Fig.1: 1. Vis 18. Conservez la batterie hors de portée des enfants. Assurez-vous que le logo Makita sur la buse avant CONSERVEZ CES est tourné dans le sens indiqué sur la figure, puis fixez la buse avant sur la machine.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement FONCTIONNEMENT différente de la capacité réelle. Système de protection de la ATTENTION : Assurez-vous toujours que la machine/batterie machine est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Seite 17: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 18: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’uti- lisation avec le produit Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Seite 19: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUB184 Kapazitäten Luftmenge 0 - 13,0 m /min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 0 - 43,2 m/s Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 52,1 m/s Gesamtlänge (mit Frontdüse) 825 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 2,5 - 3,0 kg •...
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Nur für europäische Länder für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser gen werden. Bedienungsanleitung enthalten. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet SICHERHEITSWARNUNGEN...
  • Seite 21 Übernehmen Sie sich nicht, und behalten Sie Falls die Teile verschlissen oder beschädigt stets Ihr Gleichgewicht und Ihren Stand bei. sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf gestellte Teile. sicheren Stand.
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Wenn Sie das Blasgerät hochheben, beugen Wartung Sie unbedingt Ihre Knie, und achten Sie dar- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter auf, dass Sie Ihren Rücken nicht verletzen. Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualifizierten Wartungstechniker warten. Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit Laden Sie den Akku nur mit dem vom des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
  • Seite 23: Montieren Der Frontdüse

    ► Abb.1: 1. Schraube heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Vergewissern Sie sich, dass das Makita-Logo an Beachten Sie die Handhabung von heißen Akkus. der Frontdüse in die in der Abbildung gezeigte Richtung 15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt weist, und bringen Sie dann die Frontdüse an der...
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    Anbringen des Schulterriemens Anzeigen der Akku-Restkapazität Sonderzubehör Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.9: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Bringen Sie unbedingt die Haken Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- des Schulterriemens sicher an der Maschine an. Restkapazität anzuzeigen.
  • Seite 25: Wartung

    ► Abb.10: 1. Ein-Aus-Schalter Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Zum Starten der Maschine betätigen Sie einfach den andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch ver- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren stärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 26: Sonderzubehör

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DUB184 Capacità Volume d’aria Da 0 a 13,0 m /min Velocità dell’aria (media) Da 0 a 43,2 m/s Velocità dell’aria (max.) Da 0 a 52,1 m/s Lunghezza complessiva (con bocchetta anteriore) 825 mm Tensione nominale 18 V C.C.
  • Seite 28 Conservare tutte le avvertenze AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per e le istruzioni come riferimento le orecchie. futuro. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare Addestramento rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei Leggere con attenzione le istruzioni. modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a Familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Seite 29 Qualora il fiatore sia danneggiato, rivolgersi ai centri di liquido entri in contatto con gli occhi, richie- assistenza autorizzati Makita per le riparazioni. dere anche assistenza medica. Il liquido espulso 16. Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura dalla batteria può...
  • Seite 30 Non utilizzare una batteria o un utensile che Istruzioni di sicurezza importanti per siano danneggiati o che siano stati modificati. la cartuccia della batteria Batterie danneggiate o modificate potrebbero mostrare un comportamento imprevedibile che Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, può...
  • Seite 31: Montaggio Della Tracolla

    Inoltre, ciò potrebbe invali- Accessorio opzionale dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- È possibile installare la bocchetta per grondaie sul soffiatore. rie Makita. Per installare la bocchetta per grondaie è richiesto il tubo adattatore progettato esclusivamente per questo modello.
  • Seite 32: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Prima di regolare o di control- 100% lare il funzionamento della macchina, accertarsi Dal 50% al sempre che la macchina sia spenta e che la car- tuccia della batteria sia stata rimossa.
  • Seite 33 Per avviare la macchina, premere l’interruttore a gril- manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti letto. La velocità della macchina aumenta incremen- da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- tando la pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare zando sempre ricambi Makita.
  • Seite 34: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, ai centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DUB184 Capaciteiten Luchtvolume 0 - 13,0 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 43,2 m/s Luchtsnelheid (maximaal) 0 - 52,1 m/s Totale lengte (met blaaspijp) 825 mm Nominale spanning 18 V gelijkspanning Nettogewicht 2,5 - 3,0 kg •...
  • Seite 36: Veiligheidswaarschuwingen

    VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHUWINGEN WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Veiligheidswaarschuwingen voor waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het een accubladblazer gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Seite 37 Draag tijdens gebruik van het gereedschap Als de bladblazer beschadigd is, vraagt u altijd slipvast veiligheidsschoeisel. Slipvaste, uw erkende Makita-servicecentrum hem te dichte veiligheidsschoenen of -laarzen verlagen repareren. de kans op letsel.
  • Seite 38 Als de accu niet wordt gebruikt, houdt u deze Belangrijke veiligheidsinstructies uit de buurt van metalen voorwerpen, zoals voor een accu paperclips, muntgeld, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwer- Lees alle voorschriften en waarschuwingen op pen die een kortsluiting kunnen veroorzaken (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product tussen de accupolen.
  • Seite 39: De Schouderriem Bevestigen

    15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze Verzeker u ervan dat het Makita-logo op de blaas- heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te pijp in de richting wijst aangegeven in de afbeelding, en veroorzaken.
  • Seite 40: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. Beveiligingssysteem voor LET OP: Verzeker u er altijd van dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is ver- gereedschap/accu wijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Seite 41: Problemen Oplossen

    Alvorens om reparatie te verzoeken, voert u eerst zelf een inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het gereedschap uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 42: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- product dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel ople- veren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitslui- tend voor de aangegeven doeleinden.
  • Seite 43: Manual De Instrucciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUB184 Capacidades Volumen de aire 0 - 13,0 m /min Velocidad del aire (promedia) 0 - 43,2 m/s Velocidad del aire (máx.) 0 - 52,1 m/s Longitud total (con boquilla delantera) 825 mm Tensión nominal...
  • Seite 44: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Instrucciones de seguridad para la declarado dependiendo de las formas en las que sopladora inalámbrica la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Seite 45 Si la sopladora está dañada, asistencia médica. El líquido expulsado de la pida al centro de servicio autorizado de Makita batería puede ocasionar irritación y quemaduras. que le hagan la reparación.
  • Seite 46 12. Utilice las baterías solamente con los produc- Instrucciones de seguridad tos especificados por Makita. La instalación de importantes para el cartucho de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, batería...
  • Seite 47 Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no Instalación de la boquilla para genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- canalones das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 48: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la máquina está apagada y el cartucho de batería ha 50% a 75% sido retirado antes de ajustar o comprobar una función en la máquina. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Seite 49 Para poner en marcha la máquina, simplemente apriete mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en el gatillo interruptor. La velocidad incrementa aumen- centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, tando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 50: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita para la reparación. Estado de anormalidad...
  • Seite 51: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DUB184 Capacidades Volume de ar 0 - 13,0 m /min Velocidade do ar (média) 0 - 43,2 m/s Velocidade do ar (máx.) 0 - 52,1 m/s Comprimento geral (com bocal dianteiro) 825 mm Tensão nominal C.C.
  • Seite 52: Declaração De Conformidade Da Ce

    Tenha em mente que o operador ou utilizador é Vibração responsável por acidentes ou perigos que ocor- ram a outras pessoas ou à respetiva propriedade. Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- Preparação nado de acordo com a EN50636-2-100: Modo de trabalho: funcionamento sem carga Use sempre calçado resistente e calças com- pridas durante a operação do soprador.
  • Seite 53 As baterias danificadas ou modifica- o soprador estiver danificado, peça a reparação das poderão exibir um comportamento imprevisível, no centro de assistência autorizado da Makita. resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão. 16. Não insira os dedos ou outros objetos na Não exponha um conjunto de baterias ou uma...
  • Seite 54 Não exponha a bateria à água ou chuva. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, Um curto-circuito pode ocasionar um enorme anulará da garantia da Makita no que se refere à fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 55: Descrição Funcional

    Segure firmemente a máquina e a bateria quando instalar ou retirar a bateria. Se não Certifique-se de que o logótipo da Makita no bocal segurar firmemente a máquina e a bateria pode fazer dianteiro está virado na direção apresentada na figura com que escorreguem das suas mãos resultando em...
  • Seite 56: Manutenção

    Makita autorizados ou pelos centros de Proteção contra descarga excessiva assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 57: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 58: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DUB184 Kapacitet Luftvolumen 0 - 13,0 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 43,2 m/s Lufthastighed (maks.) 0 - 52,1 m/s Samlet længde (med forreste mundstykke) 825 mm Mærkespænding 18 V DC Nettovægt 2,5 - 3,0 kg •...
  • Seite 59: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Husk, at operatøren eller brugeren er ansvarlig Vibration for ulykker eller farlige situationer, der sker på andre personer eller deres ejendom. Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i Forberedelse overensstemmelse med EN50636-2-100: Arbejdstilstand: brug uden belastning Bær altid solidt fodtøj og lange bukser, når du betjener blæseren.
  • Seite 60: Brugsanvisning

    Bed Undlad at udsætte en akku eller maskine for et autoriseret Makita servicecenter om repara- brand eller høje temperaturer. Udsættelse for tion, hvis blæseren er beskadiget. brand eller temperaturer på over 130 °C kan med- 16.
  • Seite 61 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Rør ikke ved terminalerne med noget fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ledende materiale. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse.
  • Seite 62 ► Fig.1: 1. Skrue FORSIGTIG: Hold maskinen og akkuen fast, når Sørg for at Makita-logoet på det forreste du monterer eller fjerner akkuen. Hvis du ikke holder mundstykke vender i retningen vist på figuren og mon- maskinen og akkuen fast, kan de glide ud af dine hænder og ter derefter det forreste mundstykke til maskinen.
  • Seite 63: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller Hvis batteriladningen ikke er tilstrækkelig, stopper justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- maskinen automatisk. Fjern i så fald batteriet fra maski- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af nen, og lad batteriet op.
  • Seite 64: Fejlfinding

    Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et autoriseret Makita servicecenter, og brug altid Makita-reservedele til reparationer.
  • Seite 65: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DUB184 Ικανότητες Όγκος αέρα 0 - 13,0 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 43,2 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 52,1 m/s Συνολικό μήκος (με μπροστινό ακροφύσιο) 825 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό...
  • Seite 66 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Μόνο για χώρες της Ευρώπης σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η...
  • Seite 67 Να είστε πάντα βέβαιοι ότι έχετε καλό πάτημα σε πλαγιές. Αν τα μέρη είναι φθαρμένα ή κατεστραμμένα, αντικαταστήστε τα με μέρη που παρέχει η Makita. Να περπατάτε, να μην τρέχετε ποτέ. Φυλάξτε το φυσητήρα σε ένα στεγνό μέρος Να διατηρείτε καθαρές όλες τις εισόδους του...
  • Seite 68 Πάντα να αφήνετε το φυσητήρα να κρυώσει Μη φορτίζετε την μπαταρία στη βροχή, αλλά πριν την αποθήκευση. ούτε σε υγρές τοποθεσίες. Να μην εκθέτετε τον φυσητήρα στη βροχή. Μην φορτίζετε τη μπαταρία σε εξωτερικό Να αποθηκεύετε τον φυσητήρα σε εσωτερικό χώρο.
  • Seite 69 Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε το ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, να...
  • Seite 70: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Τοποθέτηση του επίπεδου ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ακροφυσίου ή του ακροφυσίου ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ προέκτασης Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απενεργοποίηση του μηχανήματος και την αφαί- Προσαρτήστε το σωλήνα προσαρμογέα στο μπρο- ρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποια- στινό ακροφύσιο και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το δήποτε...
  • Seite 71 εκτελέσετε εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης. μπαταρία. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 72: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτη- μένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε πάντα ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 73: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DUB184 Kapasiteler Hava hacmi 0 - 13,0 m /dak Hava hızı (ortalama) 0 - 43,2 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 52,1 m/s Toplam uzunluk (ön nozul ile) 825 mm Anma voltajı D.C. 18 V Net ağırlık...
  • Seite 74: Ec Uygunluk Beyanı

    Hazırlık Titreşim Üfleyiciyi kullanırken daima sağlam ayakkabı- lar ve uzun pantolonlar giyin. Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Hava girişine çekilebilecek takılar takmayın ve (EN50636-2-100 standardına göre hesaplanan): bol elbiseler giymeyin. Uzun saçlarınızı hava Çalışma modu: yüksüz çalışma girişlerinden uzak tutun. Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az...
  • Seite 75 üzerinde değişiklik yapılmışsa batarya üfleyiciden çıkarın ve üfleyiciyi hasara karşı kutusunu kullanmayın. Hasar görmüş ya da kontrol edin. Üfleyici hasar görmüşse Makita üzerinde değişiklik yapılmış batarya kutuları yan- yetkili servis merkezlerine tamir ettirin. gın, patlama ya da yaralanma riski ile sonuçlanan 16.
  • Seite 76 Ayrıca masına yol açabilir. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya garantisi de geçersiz olur. da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın ve kullanmayın.
  • Seite 77 önce makineyi mutlaka kapatın. ► Şek.1: 1. Vida DİKKAT: Batarya kartuşunu takarken veya çıkarır- Ön nozul üzerindeki Makita logosunun şekilde ken makine ve batarya kartuşunu sıkıca tutun. Makinenin gösterilen yöne baktığından emin olun ve ardından ön ve batarya kartuşunun sıkıca tutulmaması bunların düşürül- nozulu makineye takın.
  • Seite 78 Bu durumda, yeniden çalıştırmadan önce lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak makine ve bataryanın soğumasını bekleyin. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Aşırı deşarj koruması Makinenin temizlenmesi Batarya kapasitesi yeterli olmadığında, makine otomatik...
  • Seite 79: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeyin. Bunun yerine, onarım için daima orijinal Makita yedek parçaları kullanan Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Motor çalışmıyor.
  • Seite 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885733A993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200331...

Diese Anleitung auch für:

Dub184pt4jDub184zDub184tjx1Dub184rt

Inhaltsverzeichnis