Seite 1
CF101D DCF102 Cordless Fan Instruction Manual Ventilateur Sans Fil Manuel d’instructions Akku-Lüfter Gebrauchsanleitung Ventilatore a batteria Manuale di istruzioni Snoerloze ventilator Gebruiksaanwijzing Ventilador Inalámbrico Manual de instrucciones Ventilador a Bateria Manual de instruções Batteridrevet ventilator Brugervejledning Φορητός ανεμιστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών...
1. Use the correct cordless fan for your application. Do not use the fan for a purpose for which it is not intended. 2. The cordless fan can work by Makita Li-ion battery cartridge designated in “SPECIFICATIONS” section in this instruction manual or AC adaptor supplied as an optional accessory.
4. Disconnect battery cartridge and the AC adaptor (optional accessory) from the power source before storing the fan. Such preventive safety measures may reduce the risk of starting the fan accidentally. Always remove battery cartridge and unplug the fan from its electrical outlet before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita product and charger.
Seite 9
The angle of the fan head can be adjusted manually. The range of motion in the fan head is as shown in the figure. For DCF102, press and hold the release button (8) when adjusting the fan head angle. NOTE: Do not turn the fan head further than its range of motion.
MAINTENANCE WARNING • When servicing, ask Makita authorized service centers and with only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. • To avoid serious personal injury, always remove the battery cartridge or AC adapter (optional accessory) from the unit when cleaning or performing any maintenance.
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • AC adaptor •...
Français Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui ne possèdent pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Seite 13
été conçu. 2. Le ventilateur sans fil peut fonctionner sur une batterie Makita Li-ion décrite dans la section « SPÉCIFICATIONS » de ce manuel d’instructions ou avec un adaptateur secteur fourni en accessoire en option. L’utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque d’incendie.
Seite 14
ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries authentiques Makita. L’utilisation de batteries autres que des batteries authentiques Makita ou de batteries qui ont été modifiées présente un risque d’explosion de la batterie entraînant un incendie, des blessures et des dommages. Cela annulera également la garantie Makita pour le produit et le chargeur Makita.
Utilisez uniquement les batteries répertoriées ci-dessus. L’utilisation de tout autre type de batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie. Temps de fonctionnement de la batterie Le tableau suivant fait référence à certaines batteries vendues par Makita. L’estimation du temps de fonctionnement d’une batterie complètement chargée est indiquée : Vitesse de l’air Modèle...
6. Témoin de la minuterie d’arrêt ventilation automatique 7. Trou de sangle 8. Bouton de dégagement 9. Emplacement de la batterie (DCF102 uniquement) 10. Crochet 11. Prise 12 V CC 12. Adaptateur secteur 13. Indicateur rouge 14. Bouton 15. Batterie 16.
Seite 17
Il est possible de régler manuellement l’angle de la tête du ventilateur. L’amplitude de mouvement de la tête du ventilateur est illustrée dans la figure. Pour le DCF102, maintenez enfoncé le bouton de dégagement (8) lors du réglage de l’angle de la tête du ventilateur. NOTE : Ne faites pas tourner la tête du ventilateur au-delà...
Seite 18
MAINTENANCE AVERTISSEMENT • Pour les réparations, faites appel à un centre de service après-vente agréé Makita ; celui-ci réparera l’appareil avec des pièces de rechange identiques aux pièces originales. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager l’appareil.
ACCESSOIRE EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec le produit Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins pour lesquelles ils ont été conçus.
Deutsch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Der Akku-Lüfter kann mit den im Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Lithium-Ionen-Akkus der Marke Makita oder mit einem als Sonderzubehör erhältlichen Netzteil betrieben werden. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Brandgefahr. Laden Sie Akkus nur mit dem vorgeschriebenen Ladegerät auf.
21. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Batterien. 22. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
VORSICHT Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Akku-Betriebszeit Die folgende Tabelle bezieht sich auf einige der Akkus von Makita. Die geschätzte Betriebszeit eines voll aufgeladenen Akkus ist angegeben: Windgeschwindigkeit Modell...
BEDIENUNG DES GERÄTES Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 3) VORSICHT: • Schalten Sie stets das Gerät aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. • Halten Sie das Gerät und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Gerät und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Gerätes und des Akkus und zu Personenschäden führen kann.
Seite 25
Der Winkel des Lüfterkopfes kann manuell eingestellt werden. Der Bewegungsbereich des Lüfterkopfes ist aus der Abbildung ersichtlich. Halten Sie beim Modell DCF102 den Entriegelungsknopf (8) gedrückt, um den Lüfterkopfwinkel einzustellen. HINWEIS: Drehen Sie den Lüfterkopf nicht über seinen Bewegungsbereich hinaus.
• Der in den Akku-Lüfter eingesetzte Akku kann nicht mit dem Netzteil geladen werden. WARTUNG WARNUNG • Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer autorisierten Makita-Kundendienststelle nur unter Verwendung von identischen Ersatzteilen ausführen. Die Verwendung anderer Teile kann Gefahren erzeugen oder eine Beschädigung des Produkts verursachen.
Seite 27
Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Netzteil •...
Italiano Questo elettrodomestico può venire utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione, qualora venga fornita loro supervisione o istruzioni relative all’uso dell’elettrodomestico in modo sicuro e comprendano i pericoli coinvolti.
Seite 29
1. Utilizzare il ventilatore a batteria appropriato per lo scopo previsto. Non utilizzare il ventilatore per uno scopo a cui non sia destinato. 2. Il ventilatore a batteria può funzionare mediante una cartuccia della batteria Makita Li-ion designata nella sezione “DATI TECNICI” nel presente manuale d’uso o un alimentatore CA fornito come accessorio opzionale. L’impiego di qualsiasi altra batteria potrebbe creare un rischio di incendio.
Seite 30
ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state modificate, potrebbe causare lo scoppio delle batterie, causando incendi, lesioni personali e danni alle cose. Questo, inoltre, invalida la garanzia del prodotto e del caricabatterie Makita.
Utilizzare solo le cartucce delle batterie elencate sopra. L’impiego di altre cartucce delle batterie potrebbe causare lesioni personali e/o incendi. Tempo di utilizzo della batteria La tabella seguente si riferisce ad alcune cartucce della batterie Makita. Viene indicato il tempo di utilizzo stimato di una batteria completamente carica: Velocità dell’aria...
COME UTILIZZARE L’UNITÀ Installazione o rimozione della cartuccia della batteria (Fig. 3) ATTENZIONE: • Spegnere sempre l’elettrodomestico prima di installare o di rimuovere la cartuccia della batteria. • Mantenere saldamente l’elettrodomestico e la cartuccia della batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
Seite 33
È possibile regolare manualmente l’angolazione della testa del ventilatore. L’escursione di movimento della testa del ventilatore è indicata nella figura. Per il modello DCF102, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco (8) quando si intende regolare l’angolazione della testa del ventilatore.
• L’alimentatore CA non carica la batteria inserita nel ventilatore a batteria. MANUTENZIONE AVVERTENZA • Per la riparazione, rivolgersi a centri di assistenza Makita autorizzati che utilizzino esclusivamente pezzi di ricambio identici. L’impiego di pezzi di ricambio diversi potrebbe creare un pericolo o causare il danneggiamento del prodotto.
Seite 35
L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o componente aggiuntivo potrebbe presentare il rischio di lesioni alle persone. Utilizzare l’accessorio o il componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per assistenza o ulteriori dettagli relativi a questi accessori, rivolgersi al proprio centro di assistenza locale Makita. • Alimentatore CA •...
Nederlands Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gehad over het veilig gebruiken van het apparaat en de gevaren ervan kennen.
Seite 37
1. Gebruik het juiste type snoerloze ventilator voor uw toepassing. Gebruik de ventilator niet voor doeleinden waarvoor deze niet bestemd is. 2. De snoerloze ventilator kan werken op een lithiumionaccu van Makita zoals opgegeven in het hoofdstuk “TECHNISCHE GEGEVENS” in deze gebruiksaanwijzing, of op een netstroomadapter die als optioneel accessoire verkrijgbaar is.
Seite 38
21. Volg de plaatselijk geldende voorschriften voor het verwerken van accu’s. 22. Gebruik de accu uitsluitend in een apparaat dat is opgegeven door Makita. Als de accu in een niet-compatibel apparaat wordt aangebracht, kan dat leiden tot brand, buitensporige warmteontwikkeling, een explosie of lekkage van elektrolyt.
Gebruik uitsluitend de bovenvermelde accu’s. Het gebruik van een andere accu kan leiden tot letsel en/of brand. Gebruiksduur van de accu De onderstaande tabel geldt voor enkele accu’s van Makita. De geschatte gebruiksduur van een volledig opgeladen accu is als volgt:...
BEDIENING VAN HET APPARAAT De accu aanbrengen en verwijderen (Fig. 3) LET OP: • Schakel altijd eerst het apparaat uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert. • Houd het apparaat en de accu stevig vast bij het aanbrengen en verwijderen van de accu. Als u het apparaat en de accu niet stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen en leiden tot beschadiging van het apparaat en de accu en tot persoonlijk letsel.
Seite 41
De hoek van de ventilatorkop kan handmatig worden afgesteld. Het bereik waarover de ventilatorkop kan worden gedraaid, wordt aangegeven in de afbeelding. Op de DCF102 houdt u de ontgrendelknop (8) ingedrukt om de hoek van de ventilatorkop af te stellen. OPMERKING: Draai de ventilatorkop niet verder dan zijn draaibereik.
Seite 42
OPTIONEEL ACCESSOIRE LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van enige andere accessoires of hulpstukken kan een risico van persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires en hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Español Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
Seite 44
2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el cartucho de batería de litio-ion designado en la sección “ESPECIFICACIONES” en este manual de instrucciones o el adaptador de CA de Makita suministrado como accesorio opcional. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador especificado.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para el producto y cargador de Makita.
Seite 46
Tiempo de funcionamiento de la batería La tabla siguiente hace referencia a algunos de los cartuchos de batería de Makita. Abajo se muestra el tiempo de funcionamiento estimado de la batería completamente cargada: Velocidad del aire Modelo Cartucho de batería...
Seite 47
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo del aparato mientras desliza el botón (14). Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura en el alojamiento y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo siempre a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido.
Seite 48
El ángulo del cabezal del ventilador se puede ajustar manualmente. El rango de movimiento del cabezal del ventilador es como se muestra en la figura. Para DCF102, mantenga presionado el botón de liberación (8) cuando ajuste el ángulo del cabezal del ventilador. NOTA: No gire el cabezal del ventilador más allá...
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y reemplace solo con piezas de repuesto idénticas. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
Português Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou motoras reduzidas ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções adequadas referentes à utilização do aparelho de uma forma segura e que compreendam os perigos envolvidos.
Seite 51
1. Utilize o ventilador a bateria apropriado para o seu trabalho. Não utilize o ventilador para qualquer outro fim que não seja o seu uso pretendido. 2. O ventilador a bateria pode funcionar com as baterias Makita de iões de lítio designadas na secção “ESPECIFICAÇÕES” deste manual de instruções ou com o adaptador CA fornecido como acessório opcional.
Seite 52
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias originais Makita. A utilização de baterias que não sejam da Makita, ou baterias que foram alteradas, pode resultar em rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Anulará igualmente a garantia Makita do produto e do carregador Makita.
Seite 53
Duração da bateria A tabela a seguir refere algumas das baterias da Makita. A duração estimada de uma bateria completamente carregada encontra-se indicada abaixo: Velocidade do ar Modelo Bateria Baixa Média Alta CF101D BL1040B, BL1041B 630 min. 380 min. 275 min.
Seite 54
O ângulo da cabeça do ventilador pode ser ajustado manualmente. A gama de movimentos da cabeça do ventilador está indicada na figura. Para o DCF102, prima sem soltar o botão de libertação (8) quando ajustar da ângulo da cabeça do ventilador. NOTA:...
Seite 55
2,3 m. Montagem num tripé (Fig. 11) O ventilador a bateria pode ser montado num tripé da Makita. Se utilizar o tripé com um eixo roscado de 5/8″-11 UNC, monte o ventilador a bateria utilizando o orifício para parafuso (18).
MANUTENÇÃO AVISO • Para reparos, procure sempre os centros de assistência autorizados Makita e use somente peças de substituição idênticas. A utilização de peças diferentes pode ser perigoso ou avariar o produto. • Para evitar ferimentos sérios, retire sempre a bateria ou o adaptador CA (acessório opcional) da unidade quando faz manutenção ou limpeza.
Dansk Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
Seite 58
1. Brug den rigtige batteridrevne ventilator til formålet. Brug ikke ventilatoren til formål, som den ikke er beregnet til. 2. Den batteridrevne ventilator kan fungere med den Makita Li-ion-batteripakke, som er beskrevet i afsnittet “SPECIFIKATIONER” i denne brugsanvisning, eller en netadapter, der leveres som ekstraudstyr. Brug af andre batterier kan muligvis medføre en risiko for brand.
Seite 59
21. Følg de lokale regler for bortskaffelse af batteripakker. 22. Brug kun batterierne sammen med de produkter, som Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i ikke- kompatible produkter, kan det medføre brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivende elektrolyt. FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batteripakker.
Seite 60
Batteridriftstid Den følgende tabel henviser til nogle batteripakker fra Makita. Den estimerede driftstid for et fuldt opladet batteri er vist: Lufthastighed Model Batteripakke Middel Høj CF101D BL1040B, BL1041B 630 min 380 min 275 min DCF102 BL1460B 860 min 465 min...
Seite 61
Ændring af ventilatorhovedets vinkel (Fig. 6, 7) Ventilatorhovedets vinkel kan ændres manuelt. Ventilatorhovedets bevægelsesområde er vist på figuren. For DCF102 skal du trykke på og holde udløserknappen (8), mens ventilatorhovedets vinkel ændres. BEMÆRK: Drej ikke ventilatorhovedet længere end dets bevægelsesområde.
Seite 62
VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL • Når der skal foretages service, skal du overlade det til et autoriseret Makita-servicecenter, og der må kun anvendes identiske udskiftningsdele. Brug af andre dele kan være farligt eller beskadige produktet. • For at undgå alvorlig personskade skal du altid fjerne batteripakken eller netadapteren (ekstraudstyr) fra enheden under rengøring eller vedligeholdelsesarbejde.
Seite 63
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Dette ekstraudstyr eller tilbehør anbefales til brug med det Makita-produkt, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet udstyr eller tilbehør kan medføre risiko for personskade. Brug kun udstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til.
Seite 64
Ελληνικά Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται ή αν τους έχουν δοθεί οδηγίες...
Seite 65
1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό φορητό ανεμιστήρα για την εφαρμογή σας. Μην χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα για σκοπό διαφορετικό από αυτόν που προορίζεται. 2. Ο φορητός ανεμιστήρας μπορεί να λειτουργεί με την κασέτα μπαταριών ιόντων λιθίου της Makita που προσδιορίζεται στην ενότητα «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ» στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών ή με το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος που...
Seite 66
διαρροή του ηλεκτρολύτη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας και τη συνεπακόλουθη πρόκληση πυρκαγιών, προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς. Θα...
Seite 67
Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταριών που παρατίθενται παραπάνω. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων κασετών μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά. Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται μερικές κασέτες μπαταριών της Makita. Ο εκτιμώμενος χρόνος λειτουργίας μιας πλήρως φορτισμένης μπαταρίας παρουσιάζεται παρακάτω: Ταχύτητα αέρα...
Seite 69
Ρύθμιση κλίσης κεφαλής ανεμιστήρα (Εικ. 6, 7) Η κλίση της κεφαλής ανεμιστήρα μπορεί να ρυθμιστεί με το χέρι. Το εύρος κίνησης της κεφαλής του ανεμιστήρα φαίνεται στην εικόνα. Για τον DCF102, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης (8) όταν ρυθμίζετε την κλίση της κεφαλής ανεμιστήρα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην...
Seite 70
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Κατά το σέρβις, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ή να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. • Για την αποφυγή σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, πάντα να βγάζετε την κασέτα μπαταριών ή το τροφοδοτικό...
Seite 71
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το προϊόν Makita σας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξάρτημα ή προσάρτημα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό.
Türkçe Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ve bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
Seite 73
2. Akülü fan, bu kullanım kılavuzunun “TEKNİK ÖZELLİKLER” bölümünde belirtilen Makita Li-ion batarya kartuşu ile veya isteğe bağlı aksesuar olarak sağlanan AC adaptörü ile çalıştırılabilir. Başka bir batarya kullanılması yangın riski oluşturabilir. Bataryaları sadece belirtilen şarj aleti ile şarj edin. Bir batarya türü için uygun olan bir şarj aleti, başka bir batarya ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaların ya da üzerinde değişiklik yapılmış bataryaların kullanılması, bataryanın patlamasına yol açarak; yangın, kişisel yaralanma ya da hasara sebep olabilir. Bu durum aynı zamanda Makita ürününün ve şarj aletinin Makita garantisini de geçersiz kılacaktır.
Seite 75
4. Osilasyon düğmesi 5. Üfleme hızı göstergesi 6. Otomatik kapanma zamanlayıcısı göstergesi 7. Kayış deliği 8. Serbest bırakma düğmesi 9. Batarya yuvası (Sadece DCF102) 10. Kanca 11. 12V DC priz 12. AC adaptör 13. Kırmızı gösterge 14. Düğme 15. Batarya kartuşu 16.
Seite 76
Fan kafasının açısının ayarlanması (Şek. 6, 7) Fan kafasının açısı manüel olarak ayarlanabilir. Fan kafasının hareket aralığı şekilde gösterildiği gibidir. DCF102 için, fan kafası açısını ayarlarken serbest bırakma düğmesine (8) basın ve düğmeyi basılı tutun. NOT: Fan kafasını hareket aralığından daha fazla döndürmeye çalışmayın.
Seite 77
BAKIM UYARI • Tamir işlemleri için, Makita yetkili servislerine başvurun ve sadece orijinal yedek parça kullanın. Başka parçaların kullanılması tehlikeli bir duruma ya da ürüne zarar gelmesine yol açabilir. • Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, temizleme ya da herhangi bir bakım işleminden önce batarya kartuşunu veya AC adaptörü...
Seite 78
Teknik sorular için lütfen satış bayisi ile iletişim kurun. İSTEĞE BAĞLI AKSESUAR DİKKAT: Bu kılavuzda belirtilen Makita ürününüzle bu aksesuarların veya ek parçaların kullanılması tavsiye edilmiştir. Başka aksesuarların veya ek parçaların kullanılması kişisel yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuar veya ek parçaları sadece belirtilen amaç için kullanın.
Svenska Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har övervakning eller instruerats om apparatens användning på ett säkert sätt och förstår de risker som föreligger.
Seite 80
2. Den sladdlösa fläkten kan användas med Makitas batterikassetter av litiumjontyp, som specificeras i avsnittet ”SPECIFIKATIONER” i denna bruksanvisning, eller med en nätadapter som tillhandahålls som extra tillbehör. Användning av andra batterier kan orsaka brandrisk. Ladda endast batterierna med den angivna laddaren. En laddare som är lämplig för en viss typ av batteri kan innebära en brandrisk om den används med ett annat batteri.
Seite 81
21. Följ lokala bestämmelser när batteriet ska kastas. 22. Använd endast batterierna med de produkter som har specificerats av Makita. Om batterierna används i andra produkter kan detta leda till brand, kraftig värme, explosion eller läckage av elektrolyt.
4. Oscilleringsknapp 5. Indikator för fläkthastighet 6. Indikator för automatisk avstängning via timer 7. Remhål 8. Knapp för att frigöra fläkthuvudet 9. Batterihållare (endast DCF102) 10. Upphängningskrok 11. 12V-likströmsuttag 12. Nätadapter 13. Röd indikator 14. Knapp 15. Batterikassett 16. Indikatorlampa 17.
Seite 83
Justera fläkthuvudets vinkel (fig. 6 och 7) Fläkthuvudets vinkel kan justeras manuellt. Hur mycket det kan vinklas visas i figuren. För DCF102, tryck och håll in knappen för att frigöra fläkthuvudet (8) när fläkthuvudets vinkel ska justeras. OBSERVERA! Vrid inte fläkthuvudet längre än det klarar.
Seite 84
UNDERHÅLL VARNING • Vänd dig till Makita-auktoriserade servicecenter för reparation och använd endast identiska reservdelar. Användning av andra delar kan orsaka risk för fara eller produktfel. • För att undvika allvarliga personskador ska du alltid ta ur batterikassetten eller koppla ur nätadaptern (extra tillbehör) från enheten i samband med rengöring eller underhåll.
Användning av andra tillbehör eller tillsatser kan utgöra en risk för personskada. Använd endast tillbehör eller tillsatser för de ändamål som anges. Om du behöver hjälp eller närmare information vad gäller dessa tillbehör kan du kontakta ditt lokala Makita- servicecenter.
1. Bruk riktig trådløs vifte til ditt bruk. Ikke bruk viften til noe den ikke er beregnet for. 2. Den trådløse viften kan brukes med Li-ion batteri fra Makita som er angitt i avsnittet ”SPESIFIKASJONER” i denne bruksanvisningen, eller med en AC-adapter levert som tilleggsutstyr. Bruk av andre batterier kan gi fare for brann.
Seite 87
4. Koble batteripakken og AC-adapteren (tilleggsutstyr) fra strømkilden før viften pakkes bort. Slike forebyggende sikkerhetstiltak kan redusere faren for at viften startes utilsiktet. Du må alltid fjerne batteripakken og koble viften fra strømuttaket (trekk ut støpselet av stikkontakten) før inspeksjon, vedlikehold eller rengjøring. 5.
Seite 88
21. Følg lokale bestemmelser om kassering av batterier. 22. Batteriene skal kun brukes til de produktene som er spesifisert av Makita. Hvis batteriene installeres i produkter de ikke er kompatible med, kan det føre til brann, for kraftig varmeutvikling, eksplosjon eller elektrolyttlekkasje.
Seite 89
4. Knapp for svingbevegelsen 5. Indikator for lufthastighet 6. Indikator for automatisk utkoblingstimer 7. Stroppåpning 8. Utløserknapp (kun DCF102) 9. Spor for batteri 10. Krok 11. 12 V DC-kontakt 12. AC-adapter 13. Rød indikator 14. Knapp 15. Batteripakke 16.
Seite 90
Justere vinkelen på viftehodet (fig. 6, 7) Vinkelen på viftehodet kan justeres manuelt. Bevegelsesomfanget til viftehodet er som vist på figuren. For DCF102 må du trykke og holde inne utløserknappen (8) når du justerer vinkelen til viftehodet. MERK: Ikke drei viftehodet forbi bevegelsesomfanget.
Seite 91
VEDLIKEHOLD ADVARSEL • For reparasjon, ta kontakt med et autorisert Makita-senter og bruk bare identiske reservedeler. Bruk av andre deler kan føre til fare eller kan skade produktet. • For å unngå alvorlig personskade må alltid batteripakken eller AC-adapteren (tilleggsutstyr) fjernes fra enheten ved rengjøring eller vedlikehold.
Seite 92
TILLEGGSUTSTYR FORSIKTIG: Vi anbefaler deg å bruke dette tilbehøret og verktøyet sammen med det Makita-produktet som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på.
Suomi Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
Seite 94
2. Johdottoman tuulettimen kanssa voi käyttää tämän käyttöoppaan ”TEKNISET TIEDOT”-osiossa määritettyä Makitan litiumioniakkua tai verkkolaitetta, joka toimitetaan lisävarusteena. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa palovaaran. Lataa akkuja vain ilmoitetulla laturilla. Laturi, joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun kanssa. 3.
22. Käytä akkuja vain Makitan määrittämissä tuotteissa. Akkujen asentaminen yhteensopimattomiin tuotteisiin voi aiheuttaa tulipalon, ylikuumenemisen, räjähdyksen tai akkunesteen vuotamisen. HUOMIO: Käytä vain aitoja Makita-akkuja. Muiden kuin Makitan akkujen käyttäminen tai muunnetut akut voivat johtaa akun räjähtämiseen, mikä voi aiheuttaa tulipalon, henkilövahinkoja ja vaurioita. Tämä mitätöi Makitan takuun Makitan tuotteelle ja laturille.
Seite 97
Johdoton tuuletin käynnistyy samalla nopeudella kuin edellinen asetus oli. Tuuletinpään kulman säätäminen (kuvat 6, 7) Tuuletinpään kulmaa voidaan säätää manuaalisesti. Tuuletinpään liikkumisalue näkyy kuvassa. Mallissa DCF102 paina vapautuspainiketta (8) ja pidä painettuna, kun säädät tuuletinpään kulmaa. HUOMAUTUS: Älä käännä tuuletinpäätä liikkumisalueen ulkopuolelle.
Seite 98
HUOMIO: • Kun tuuletinpää kääntyilee, pidä tuuletinpään liikkumisalue vapaana esteistä. Kääntyily saattaa työntää johdotonta tuuletinta ja pudottaa sen. • Älä pysäytä kääntyilyä tuuletinpäästä kiinni pitämällä. Pysäytä se aina painamalla kääntyilypainiketta. HUOMAUTUS: Tuuletinpään asennosta riippuen tuuletinpää ei ehkä kääntyile heti, kun kääntyilypainiketta painetaan johtuen kääntyilymekanismista.
Seite 99
Näitä lisävarusteita tai lisäosia suositellaan tässä käyttöoppaassa kuvatulle Makitan tuotteelle. Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttäminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon vaaran. Käytä lisävarustetta tai lisäosaa vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Ota yhteyttä paikalliseen Makita-huoltoliikkeeseen, jos tarvitset lisätietoa näistä lisävarusteista. • Verkkolaite • Aito Makita-akku ja laturi HUOMAUTUS: Jotkin luettelossa mainitut osat saattavat kuulua vakiovarusteisiin ja olla laitepakkauksessa mukana.
Latviešu Šo ierīci var ekspluatēt bērni vecumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas fiziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja šīs personas vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācīti ierīces drošā lietošanā un ja viņi izprot visus riskus saistībā ar to.
Seite 101
2. Bezvadu ventilatoru var darbināt, izmantojot Makita litija jonu akumulatoru kasetni, kas norādīta šīs lietotāja rokasgrāmatas sadaļā “TEHNISKIE DATI”, vai maiņstrāvas adapteri, kas iekļauts komplektācijā kā papildpiederums. Ja izmantosiet citus akumulatorus, var rasties ugunsgrēka risks. Uzlādējiet akumulatoru vienīgi ar norādīto lādētāju.
21. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora nodošanu atkritumos. 22. Lietojiet akumulatoru vienīgi ar Makita norādīto ierīci. Ja akumulatoru uzstāda nesaderīgai ierīcei, var tikt izraisīts ugunsgrēks, pārmērīga sakaršana, sprādziens vai elektrolīta noplūde.
Seite 103
Akumulatora darbības laiks Šajā tabulā norādīti vairāki Makita akumulatori. Pilnībā uzlādēta akumulatora paredzamais darbības laiks ir šāds: Gaisa plūsmas ātrums Modelis Akumulators Mazs Vidējs Liels CF101D BL1040B, BL1041B 630 min. 380 min. 275 min. DCF102 BL1460B 860 min. 465 min.
Seite 104
Ventilatora galviņas leņķa regulēšana (6., 7. att.) Ventilatora galviņas leņķi var regulējat ar roku. Attēlā ir redzams ventilatora galviņas kustību diapazons. Regulējot ventilatora galviņas leņķi modelim DCF102, turiet nospiestu atbrīvošanas pogu (8). PIEZĪME. Ventilatora galviņu nedrīkst pagriezt tālāk par tās kustību diapazonu.
Seite 105
• Maiņstrāvas adapters neuzlādē bezvadu ventilatorā ievietoto akumulatoru. APKOPE BRĪDINĀJUMS! • Apkope jāveic Makita pilnvarotajā apkopes centrā, kur izmanto tikai identiskas rezerves daļas. Citas detaļas var būt bīstamas lietošanā vai sabojāt ierīci. • Pirms tīrīšanas vai apkopes veikšanas noņemiet no ierīces akumulatoru vai atvienojiet maiņstrāvas adapteru (papildpiederums), lai negūtu smagus ievainojumus.
Seite 106
Ja jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar tirdzniecības pārstāvi. PAPILDPIEDERUMI UZMANĪBU! Šos piederumus vai papildierīces ieteicams izmantot kopā ar šajā rokasgrāmatā minēto Makita ierīci. Ja tiek izmantoti citi piederumi vai papildierīces, var rasties ievainojuma risks. Lietojiet piederumus vai papildierīces tikai paredzētajiem mērķiem.
Seite 107
Lietuvių kalba Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus, taip pat – asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais gebėjimais arba patirties ir žinių stokojantys asmenys, jei jie tinkamai prižiūrimi arba jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus.
Seite 108
2. Belaidis ventiliatorius gali veikti su „Makita“ ličio jonų akumuliatoriumi, nurodytu šio vadovo skirsnyje „SPECIFIKACIJOS“, arba kintamosios srovės adapteriu (pasirinktinis priedas). Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius, kils gaisro pavojus. Akumuliatorius įkraukite tik nurodytu įkrovikliu. Įkroviklis, tinkamas vieno tipo akumuliatoriui, gali kelti gaisro pavojų, naudojamas su kitokiu akumuliatoriumi.
Seite 109
įranga gali perkaisti, sprogti arba gali ištekėti elektrolito. ATSARGIAI! Naudokite tik originalius „Makita“ akumuliatorius. Naudojant neoriginalius arba modifikuotus „Makita“ akumuliatorius, šie gali sprogti ir sukelti gaisrą, ką nors sužaloti arba apgadinti. Be to, taip anuliuojama „Makita“ garantija, suteikta „Makita“ gaminiui ir įkrovikliui.
Seite 111
Ventiliatoriaus galvos kampo reguliavimas (6, 7 pav.) Galima rankomis nustatyti ventiliatoriaus galvos kampą. Ventiliatoriaus galvos judesio diapazonas pavaizduotas iliustracijoje. DCF102 atveju, nustatydami ventiliatoriaus galvos kampą, paspauskite ir palaikykite atleidimo mygtuką (8). PASTABA. Nesukite ventiliatoriaus galvos toliau nei leidžia jos judėjimo diapazonas.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! • Priežiūros darbus patikėkite „Makita“ įgaliotiesiems serviso centrams. Turi būti naudojamos identiškos atsarginės dalys. Naudojant bet kokias kitas dalis, kyla pavojus ir galima pažeisti gaminį. • Kad rimtai nesusižeistumėte, prieš pradėdami valyti arba vykdyti techninės priežiūros darbus, būtinai atjunkite kintamosios srovės adapterį...
Seite 113
Naudojant bet kokius kitus priedus arba papildomus įtaisus, gali kilti pavojus ką nors sužaloti. Priedą arba papildomą įtaisą naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jei reikia pagalbos arba papildomos informacijos dėl šių priedų, kreipkitės savo vietos „Makita“ serviso centrą. • Kintamosios srovės adapteris •...
Seite 114
Eesti keeles Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma piisavate kogemuste ja teadmisteta isikud, kui see toimub järelevalve all või kui neile selgitatakse põhjalikult seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Seite 115
JUHTMETA PUHURITE KASUTAMINE JA HOOLDAMINE 1. Kasutage oma vajadustele vastavat juhtmeta puhurit. Kasutage puhurit ainult selle kasutusotstarbel. 2. Juhtmeta puhur töötab kas Makita liitium-ioonakuga, mida on täpsustatud selle kasutusjuhendi jaotises „TEHNILISED ANDMED“, või vahelduvvooluadapteriga, mida müüakse valikulise tarvikuna. Muude akude kasutamine võib põhjustada tuleohu.
ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita originaalakusid. Muude kui Makita originaalakude või muudetud akude kasutamise korral võib aku lõhkeda, mis võib põhjustada tulekahjusid, inimeste vigastusi ja varalist kahju. See muudab ka kehtetuks Makita toote ja laadija garantii.
Seite 117
3. Automaatse väljalülituse taimeri nupp 4. Võnkumise nupp 5. Õhuvoolu kiiruse indikaator 6. Automaatse väljalülituse taimeri indikaator 7. Rihmaava 8. Vabastusnupp (ainult DCF102) 9. Akupesa 10. Konks 11. 12 V alalisvoolupesa 12. Vahelduvvooluadapter 13. Punane indikaator 14. Nupp 15. Aku 16.
Seite 118
Juhtmeta puhuri käivitamisel aktiveeritakse viimati kasutatud õhuvoolu kiirus. Tiiviku kaldenurga reguleerimine (joonised 6 ja 7) Tiiviku kaldenurka saab käsitsi reguleerida. Tiiviku seadistuspiire on näidatud joonisel. Mudeli DCF102 korral hoidke tiiviku kaldenurga reguleerimise ajal all vabastusnuppu (8). MÄRKUS! Ärge pöörake tiivikut seadistuspiiridest kaugemale.
Seite 119
• Vahelduvvooluadapter ei laadi juhtmeta puhurisse sisestatud akut. HOOLDUS HOIATUS • Hooldustöödeks võtke ühendust Makita volitatud teeninduskeskusega ning kasutage selleks ainult identseid asendusosasid. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtu või tootekahjustusi. • Tõsiste kehavigastuste vältimiseks eemaldage seadmest puhastamise või hooldamise ajaks alati aku või vahelduvvooluadapter (valikuline tarvik).
Seite 120
Tehnilistele küsimustele vastuste saamiseks võtke ühendust meie müügiesindajaga. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST! Need tarvikud või lisaseadised sobivad kasutamiseks selles kasutusjuhendis kirjeldatud Makita tootega. Muude tarvikute või lisaseadiste kasutamisega võib kaasneda kehavigastuste oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid sihtotstarbeliselt. Kui vajate tarvikute kohta lisateavet, pöörduge meie kohalikku Makita hoolduskeskusesse.
Polski Opisywane urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, tylko pod nadzorem lub po wcześniej przeprowadzonym instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz pod warunkiem zrozumienia zagrożeń...
Seite 122
1. Należy stosować wentylator akumulatorowy odpowiedni do zastosowania. Nie używać wentylatora niezgodnie z jego przeznaczeniem. 2. Wentylator akumulatorowy może współpracować z akumulatorem litowo-jonowym marki Makita wskazanym w części „DANE TECHNICZNE” niniejszej instrukcji lub zasilaczem sieciowym dostarczanym jako wyposażenie opcjonalne. Wykorzystanie innych akumulatorów zwiększa ryzyko pożaru. Akumulatory należy ładować tylko za pomocą...
Seite 123
21. Akumulator utylizować zgodnie z obowiązującymi miejscowymi przepisami. 22. Akumulatory należy stosować wyłącznie w produktach podanych przez firmę Makita. Zamontowanie akumulatorów w produktach niespełniających wymogów grozi pożarem, nadmiernym generowaniem ciepła, wybuchem lub wyciekiem elektrolitu.
1,3 kg OSTROŻNIE Można używać tylko akumulatorów wymienionych powyżej. Użycie innego akumulatora grozi wypadkiem i/lub pożarem. Czas pracy akumulatora W poniższej tabeli podano informacje na temat niektórych akumulatorów firmy Makita. Podano orientacyjny czas pracy całkowicie naładowanego akumulatora: Prędkość powietrza Model Akumulator Niska Średnia...
SPOSÓB OBSŁUGI Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (rys. 3) OSTROŻNIE: • Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy koniecznie wyłączyć urządzenie. • Przy podłączaniu lub odłączaniu akumulatora należy mocno trzymać urządzenie i akumulator. Niepewny chwyt grozi wyślizgnięciem się urządzenia lub akumulatora z rąk, co z kolei może spowodować uszkodzenie urządzenia i akumulatora oraz obrażenia ciała.
Seite 126
Regulacja kąta głowicy wentylatora (rys. 6, 7) Kąt głowicy wentylatora można regulować ręcznie. Zakres ruchu głowicy wentylatora jest taki, jak pokazano na rysunku. Przy regulacji kąta głowicy wentylatora w przypadku modelu DCF102, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zwolnienia (8). UWAGA: Nie wolno obracać...
Seite 127
• Zasilacz sieciowy nie ładuje akumulatora włożonego do wentylatora akumulatorowego. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE • W razie napraw należy korzystać z pomocy autoryzowanych punktów serwisowych firmy Makita i stosować tylko identyczne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych może być przyczyną wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
WYPOSAŻENIE OPCJONALNE OSTROŻNIE: Z opisanym w niniejszym podręczniku produktem marki Makita współpracują zalecane poniżej akcesoria i przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem. Więcej szczegółów na temat wspomnianych akcesoriów można uzyskać w miejscowym punkcie serwisowym narzędzi Makita.
Magyar A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy azzal a feltétellel használhatják, hogy megértették a biztonságos használatra vonatkozó utasításokat és a kapcsolódó kockázatokat.
Seite 130
1. Az alkalmazási területnek megfelelő vezeték nélküli ventilátort használja. A ventilátor kizárólag rendeltetésszerű használatra szolgál. 2. A vezeték nélküli ventilátor a jelen használati utasítás „MŰSZAKI ADATOK” részében meghatározott Makita lítium- ion akkumulátorkazettával vagy az opcionális kiegészítőként biztosított hálózati adapterrel használható. Az ettől eltérő...
FIGYELEM: Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon. Nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ezzel tüzet, személyi sérülést és kárt okozva. Ha módosított vagy nem eredeti Makita akkumulátort használ, a Makita termékre és töltőre vonatkozó garancia érvényét veszti.
FIGYELEM: Kizárólag a fent felsorolt akkumulátorkazettákat használja. Az említettektől eltérő akkumulátorkazetta használata sérülést és/vagy tüzet okozhat. Az akkumulátor üzemideje A következő táblázat néhány Makita akkumulátorkazetta adatait adja meg. A teljesen feltöltött akkumulátor becsült üzemideje a következő: Légsebesség Típus Akkumulátorkazetta Alacsony Közepes...
Seite 133
A vezeték nélküli ventilátor az előző használatnál beállított fordulatszámmal indul el. A ventilátorfej dőlésszögének módosítása (6–7. ábra) A ventilátor fejének kívánt dőlésszögét kézileg állíthatja be. A lehetséges mozgástartományt az ábra mutatja. A DCF102 készülékek esetében a ventilátorfej dőlésszögének beállítása közben nyomja meg és tartsa lenyomva a kioldógombot (8). MEGJEGYZÉS:...
Seite 134
átmérőjének 24 mm-nél kisebbnek kell lennie, és el kell bírnia 8,0 kg-ot. Ne akassza a vezeték nélküli ventilátort 2,3 m-nél magasabbra. Háromlábú állványra szerelés (11. ábra) A vezeték nélküli ventilátort Makita háromlábú állványra is felszerelheti. Ha 5/8″-11 UNC menetes tengellyel ellátott használ, akkor a csavarfurat (18) segítségével szerelje fel a vezeték nélküli ventilátort.
Műszaki kérdésekkel kapcsolatban kérje az értékesítési képviselő segítségét. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐ FIGYELEM: A jelen útmutatóban leírt Makita készülékéhez az itt ismertetett tartozékok vagy kiegészítők használatát javasoljuk. Bármilyen más tartozék vagy kiegészítő használata személyi sérülés veszélyével járhat. A tartozékokat és kiegészítőket csak a rendeltetésüknek megfelelően használja.
Slovensky Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie, čo sa týka používania zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
Seite 137
2. Akumulátorový ventilátor môže pracovať s lítium-iónovým akumulátorom určeným v časti „TECHNICKÉ ÚDAJE“ v tomto návode na obsluhu alebo sieťovým adaptérom od spoločnosti Makita dodávaným ako voliteľné príslušenstvo. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže predstavovať riziko vzniku požiaru. Batérie nabíjajte len s určenou nabíjačkou.
POZOR: Používajte len originálne batérie značky Makita. Použitie iných ako originálnych batérií značky Makita alebo batérií, ktoré boli pozmenené, môže viesť k prasknutiu batérií a spôsobeniu vzniku požiaru, zraneniu osôb a poškodeniu zariadenia. Povedie tiež k strate platnosti záruky od spoločnosti Makita vzťahujúcej sa na výrobok a nabíjačku značky Makita.
Seite 139
Výdrž akumulátora V nasledujúcej tabuľke sú uvedené niektoré akumulátory od spoločnosti Makita. Uvedená je odhadovaná výdrž plne nabitého akumulátora: Rýchlosť vzduchu Model Akumulátor Nízka Stredná Vysoká CF101D BL1040B, BL1041B 630 min 380 min 275 min DCF102 BL1460B 860 min 465 min...
Seite 140
Nastavenie uhla hlavy ventilátora (Obr. 6, 7) Uhol hlavy ventilátora sa dá nastaviť manuálne. Rozsah pohybu hlavy ventilátora je znázornený na obrázku. Pri DCF102 stlačte a podržte tlačidlo uvoľnenia (8), keď nastavujete uhol hlavy ventilátora. POZNÁMKA: Neotáčajte hlavu ventilátora ďalej, než je jej rozsah pohybu.
Seite 141
• Pri použití adaptéra na napájanie môže adaptér škrípať. To však nemá vplyv na normálne používanie. • Sieťový adaptér nenabíja batériu vloženú do akumulátorového ventilátora. ÚDRŽBA VÝSTRAHA • O servis zariadenia požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita, pričom používajte len identické náhradné diely. Použitie akýchkoľvek iných dielov môže predstavovať nebezpečenstvo, alebo zapríčiniť poškodenie výrobku.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Toto príslušenstvo alebo tieto nadstavce sa odporúčajú na použitie s vaším výrobkom značky Makita uvedeným v tomto návode. Použitie akéhokoľvek iného príslušenstva alebo iných nadstavcov by mohlo predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo alebo nadstavec používajte len na jeho stanovený účel.
Čeština Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou související nebezpečí. Děti by si neměly s přístrojem hrát. Čištění...
Seite 144
2. K napájení bezdrátového ventilátoru lze používat Li-ion akumulátory Makita s parametry uvedenými v odstavci „TECHNICKÉ ÚDAJE“ tohoto návodu nebo síťový adaptér, který se dodává jako volitelné příslušenství. Při použití jiných akumulátorů hrozí nebezpečí požáru. Akumulátory nabíjejte jen v uvedené nabíječce. Nabíječka, která je vhodná...
Seite 145
úniku elektrolytu. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Pokud použijete neoriginální akumulátory jiného výrobce než Makita nebo akumulátory, které byly upraveny, může dojít k explozi akumulátoru a vzniku požáru, poranění a dalším škodám. Dojde také ke ztrátě záruky na výrobek Makita a nabíječku.
4. Tlačítko oscilace 5. Indikátor rychlosti proudění 6. Indikátor časového vypnutí vzduchu 7. Otvor 8. Pojistné tlačítko (pouze model 9. Patice na akumulátor DCF102) 10. Háček 11. Zásuvka pro 12 V DC 12. Síťový adaptér 13. Červená značka 14. Tlačítko 15. Akumulátor 16.
Seite 147
Seřízení úhlu hlavy ventilátoru (obr. 6, 7) Úhel hlavy ventilátoru lze ručně upravit. Rozsah pohybu na hlavě ventilátoru je znázorněn na obrázku. Při nastavení úhlu hlavy ventilátoru stiskněte a přidržte pojistné tlačítko (8) (platí pro model DCF102). POZNÁMKA: Hlavu ventilátoru neotáčejte dále, než umožňuje rozsah pohybu.
Seite 148
ÚDRŽBA VAROVÁNÍ • V případě nutnosti opravy se obraťte na autorizované servisní středisko Makita, které disponuje originálními náhradními díly. Používání jiných dílů může mít za následek nebezpečí nebo poškození přístroje. • Při čištění nebo provádění jakékoli údržby vždy vyjměte akumulátor nebo odpojte síťový adaptér (volitelné...
Odborné dotazy směřujte na obchodního zástupce. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Se zařízením Makita popisovaným v tomto návodu se doporučuje používat následující příslušenství nebo doplňky. Při použití jiného příslušenství nebo doplňků může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství nebo doplňky používejte pouze k uvedeným účelům.
Slovensko To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzornimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so ustrezno nadzorovane ali so prejele navodila za varno uporabo naprave ter razumejo morebitne nevarnosti, ki se lahko pojavijo pri uporabi naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Seite 151
2. Brezžični ventilator lahko deluje z litij-ionskim baterijskim vložkom Makita, navedenim v poglavju “SPECIFIKACIJE” v teh navodilih za uporabo, ali električnim adapterjem, ki ga lahko kupite kot dodatno opremo. Uporaba drugih baterijskih vložkov lahko vodi do požara. Baterije polnite samo s predvidenim polnilnikom. Polnilnik, ki je morda primeren za eno vrsto baterije, lahko povzroči tveganje požara, če ga uporabljate z drugo vrsto.
Seite 152
21. Upoštevajte lokalne predpise o odlaganju rabljenih baterij. 22. Baterije uporabljajte samo z izdelki, ki jih je določilo podjetje Makita. Nameščanje baterije v nezdružljive izdelke lahko vodi do požara, prekomerne vročine, eksplozije ali iztekanja elektrolita. POZOR: Uporabljajte samo originalne baterije Makita.
Seite 153
Čas delovanja baterije Naslednja tabela se nanaša na nekatere baterijske vložke podjetja Makita. Predviden čas delovanja povsem napolnjene baterije je prikazan spodaj: Hitrost delovanja ventilatorja Model Baterijski vložek Nizka Srednja Visoka CF101D BL1040B, BL1041B 630 min 380 min 275 min...
Seite 154
Prilagoditev kota glave ventilatorja (sl. 6, 7) Kot glave ventilatorja je mogoče prilagoditi ročno. Razpon gibanja glave ventilatorja je prikazan na sliki. Pri modelu DCF102 pritisnite in zadržite sprostitveni gumb (8), ko nastavljate kot glave ventilatorja. OPOMBA: Glave ventilatorja ne obračajte dlje, kot je mogoče.
Seite 155
VZDRŽEVANJE OPOZORILO • Za servis se obrnite na pooblaščene servisne centre Makita. Napravo servisirajte samo z identičnimi nadomestnimi deli. Uporaba kakršnih koli drugih delov lahko povzroči nevarnost ali privede do okvare izdelka. • Da preprečite resne telesne poškodbe, vedno odstranite baterijski vložek ali električni adapter (dodatna oprema) iz naprave, preden začnete s čiščenjem ali vzdrževalnimi deli.
DODATNA OPREMA POZOR: Ti dodatki ali priključki so priporočeni za uporabo z vašim izdelkom Makita, opisanim v tem priročniku. Uporaba kakršnih koli drugih dodatkov ali priključkov lahko predstavlja tveganje za telesne poškodbe. Dodatno opremo ali priključek uporabljajte samo za predviden namen.
Seite 157
Shqip Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët e moshës 8 vjeç e lart dhe nga personat me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose që kanë mungesë përvoje dhe njohurie nëse janë mbikëqyrur ose udhëzuar për sa i përket përdorimit të pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe kuptojnë...
Seite 158
është projektuar. 2. Ventilatori me bateri mund të funksionojë me kutinë e baterisë Li-ion Makita të përcaktuar në seksionin “SPECIFIKIMET” në këtë manual udhëzues ose me përshtatësin AC të siguruar si aksesor opsional. Përdorimi i çdo baterie tjetër mund të...
Seite 159
21. Për sa i përket hedhjes së baterisë, zbatoni rregulloret lokale. 22. Përdorini bateritë vetëm me produktet e specifikuar nga Makita. Montimi i baterive në produkte të papërshtatshme mund të shkaktojë zjarr, mbinxehje, shpërthim ose rrjedhje të elektroliteve.
Seite 160
Kohëzgjatja e baterisë Tabela e mëposhtme u referohet disa kutive të baterisë nga Makita. Kohëzgjatja e përllogaritur e baterisë së karikuar plotësisht jepet më poshtë: Shpejtësia e ajrit Modeli Kutia e baterisë E ulët Mesatare E lartë CF101D BL1040B, BL1041B...
Seite 161
Këndi i kokës së ventilatorit mund të përshtatet manualisht. Variantet e lëvizjes në kokën e ventilatorit jepen në figurën e paraqitur. Për DCF102, për të përshtatur këndin e kokës së ventilatorit, shtypni dhe mbajeni butonin e lëshimit (8). SHËNIM: Mos e ktheni kokën e ventilatorit përtej varianteve të lëvizjes.
Seite 162
MIRËMBAJTJA PARALAJMËRIM • Në rast shërbimi, kontaktoni me Qendrat e Autorizuara të Shërbimit Makita dhe përdorni vetëm pjesë këmbimi identike. Përdorimi i pjesëve të tjera mund të shkaktojë rrezik ose ta dëmtojë produktin. • Për të shmangur lëndime serioze personale, hiqeni gjithmonë kutinë e baterisë ose përshtatësin AC (aksesor opsional) nga njësia, kur jeni duke e pastruar ose mirëmbajtur.
Seite 163
Nëse keni pyetje teknike, ju lutemi të kontaktoni me agjentin e shitjeve. AKSESOR OPSIONAL KUJDES: Këta aksesorë ose pjesë rekomandohen të përdoren me produktet Makita të specifikuara në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve ose pjesëve të tjera mund të shkaktojë rrezik lëndimi. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë për qëllimin e caktuar.
Български Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, или на които липсват опит и познания, ако са под пряк надзор на лице, което отговаря за тях, или са им дадени...
1. Използвайте подходящ безжичен вентилатор за съответното приложение. Не използвайте вентилатора не по предназначение. 2. Безжичният вентилатор може да работи с литиево-йонна батерия Makita, посочена в раздел „СПЕЦИФИКАЦИИ“ на настоящото ръководство, или с AC адаптера, доставен като допълнителен аксесоар. Използването на други батерии може да доведе до пожар. Презареждайте батерията само с посоченото...
Seite 166
или покрийте откритите клеми и опаковайте батерията така, че да не може да се движи в пакета. 21. Следвайте местните разпоредби относно изхвърлянето на батерии. 22. Използвайте батериите само с продуктите, посочени от Makita. Инсталирането на батерии на неодобрени продукти може да доведе до пожар, прегряване, експлозия или изтичане на електролит.
Seite 167
СПЕЦИФИКАЦИИ Този вентилатор е оборудван с 3-степенно управление на скоростта, въртяща се вентилаторна глава и таймер за автоматично изключване. За захранването му се използва батерия Makita или AC адаптер (допълнителен аксесоар). Модел: CF101D DCF102 [Номинално напрежение] [10,8 V / 10,8 V – 12 V макс.] [14,4 V] Батерия...
РАБОТА С УРЕДА Инсталиране и сваляне на батерията (Фиг. 3) ВНИМАНИЕ: • Винаги изключвайте уреда преди инсталиране или сваляне на батерията. • Дръжте уреда и батерията здраво, когато инсталирате или сваляте батерията. Ако не държите уреда или батерията здраво, те могат да се изплъзнат от ръцете ви, което може да доведе до повреда на уреда и батерията, или...
Seite 169
Регулиране на ъгъла на вентилатора (Фиг. 6, 7) Ъгълът на главата на вентилатора може да се регулира ръчно. Това може да става в диапазона, показан на фигурата. На DCF102 натиснете и задръжте бутонът за освобождаване (8), когато регулирате ъгъла на главата на вентилатора. ЗАБЕЛЕЖКА: Не...
Ако имате технически въпроси, моля, свържете се с търговски представител. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Тези аксесоари или приставки се препоръчват за използване с Вашия уред Makita, описан в това ръководство. Използването на други аксесоари и приставки може да доведе до нараняване. Използвайте аксесоарите и приставките само според предназначението им.
Hrvatski Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju potrebno iskustvo i znanje, ako su pod nadzorom ili ako su im dane upute za sigurnu upotrebu aparata i razumjele su opasnosti koje su prisutne.
Seite 172
2. Bežični ventilator može raditi s Makita Li-ion baterijskim uloškom navedenim u odjeljku „SPECIFIKACIJE“ ovog priručnika ili AC adapterom priloženim kao dodatni pribor po izboru. Upotreba bilo kojih drugih baterija može stvoriti rizik od požara. Baterije punite samo s navedenim punjačem. Punjač koji odgovara jednom tipu baterije može stvoriti rizik od požara ako se koristi s drugom baterijom.
Seite 173
OPREZ: Koristite samo originalne Makita baterije. Upotreba neoriginalnih Makita baterija, ili baterija koje su promijenjene, može rezultirati puknućem baterije, izazivanjem požara, osobnom ozljedom i oštećenjem. Ujedno i poništava Makita jamstvo za Makita proizvod i punjač. Savjeti za održavanje maksimalnog radnog vijeka baterije: 1.
Seite 174
Radno vrijeme baterije Sljedeća tablica odnosi se na neke Makita baterijske uloške. Procijenjeno radno vrijeme u potpunosti napunjene baterije je kako slijedi: Brzina zraka Model Baterijski uložak Nisko Srednje Visoko CF101D BL1040B, BL1041B 630 min 380 min 275 min DCF102...
Seite 175
Prilagodba kuta glave ventilatora (Slike 6., 7.) Kut glave ventilatora može se prilagoditi ručno. Raspon pokreta glave ventilatora prikazan je na slici. Za DCF102, pritisnite i držite dugme za otpuštanje (8) kada namještate kut glave ventilatora. NAPOMENA: Ne okrećite glavu ventilatora više od njegova raspona.
Seite 176
ODRŽAVANJE UPOZORENJE • Za potrebe servisiranja, obratite se Makita ovlaštenim servisnim centrima, isključivo s identičnim zamjenskim dijelovima. Upotreba bilo kojih drugih dijelova može uzrokovati nesreću ili oštećenje proizvoda. • Kako bi izbjegli ozbiljnu osobnu ozljedu, uvijek uklonite baterijski uložak ili AC adapter (dodatni pribor po izboru) iz jedinice kod čišćenja ili bilo kakvog održavanja.
Seite 177
DODATNI PRIBOR PO IZBORU OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci preporučuju se za korištenje s vašim Makita proizvodom navedenim u ovim uputama za korištenje. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka mogla bi stvoriti rizik od osobne ozljede. Dodatni pribor ili priključke koristite samo za njihovu propisanu namjenu.
Seite 178
Македонски Овој уред може да се користи од деца кои имаат 8 години или повеќе и од лица кои се со намалени психички, сензорни или умствени способности или со недоволно искуство и знаење ако се под надзор или добиваат упатства во врска со користењето на...
Seite 179
1. Користете го соодветниот безжичен вентилатор за вашата примена. Не користете го вентилаторот за цел за која не е наменет. 2. Безжичниот вентилатор може да работи со Makita Li-ion батерија назначена во делот „СПЕЦИФИКАЦИИ“ на ова упатство за работа или со адаптер за електрично напојување доставен како опционален прибор.
Seite 180
истекување електролити. ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии кои се изменети може да доведе батериите да експлодираат предизвикувајќи пожар, лична повреда и штета. Тоа исто така ќе ја поништи гаранцијата на Makita за производот и полначот на Makita.
Seite 181
Користете ги само батериите наведени погоре. Користењето на кои било други батерии може да предизвика повреда и/или пожар. Времетраење на батеријата Следната табела се однесува на некои од батериите од Makita. Проценетото времетраење на целосно наполнета батерија е покажано: Брзина на воздух...
Seite 182
6. Индикатор на тајмер за струење автоматско исклучување 7. Отвор за ремче 8. Копче за ослободување (само 9. Отвор за батерија DCF102) 10. Закачалка 11. Приклучок за еднонасочна 12. Адаптер за електрично струја од 12 V напојување 13. Црвен индикатор...
Seite 183
Аголот на главата на вентилаторот може да се прилагодува рачно. Опсегот на движење на главата на вентилаторот е како што е прикажано на сликата. За DCF102, притиснете го и задржете го копчето за ослободување (8) кога го прилагодувате аголот на главата на вентилаторот.
Seite 184
• Адаптерот за електрично напојување не ја полни батеријата поставена во безжичниот вентилатор. ОДРЖУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Кога го сервисирате, побарајте помош од овластени сервисни центри на Makita и користете само идентични резервни делови. Користење какви било други делови може да предизвика опасност или оштетување на производот.
Seite 185
ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачани за употреба со вашиот производ Makita наведен во ова упатство. Користењето на каков било друг прибор или додатоци може да претставува ризик за повреда на лица. Користете само прибор или додаток за неговата наведена цел.
Seite 186
Српски Деца узраста од 8 година и старија и особе са умањеним физичким, осетним или менталним способностима или недостатком искуства или знања смеју да користе овај уређај ако су под надзором, упознате су са безбедном употребом уређаја и разумеју потенцијалне опасности. Деца се не смеју играти...
Seite 187
1. Користите бежични вентилатор који одговара жељеној примени. Немојте користити вентилатор у сврхе за које није намењен. 2. Бежични вентилатор може да се користи уз Makita литијум-јонску батерију наведену у одељку „СПЕЦИФИКАЦИЈЕ“ у овом приручнику или адаптер за наизменичну струју који се доставља као...
Seite 188
ОПРЕЗ: Користите само оригиналне Makita батерије. Коришћење батерија које нису оригиналне Makita батерије или батерија које су измењене може да доведе до пуцања батерије, што ће узроковати пожар, повреде и штету. То ће такође поништити Makita гаранцију за Makita производ и пуњач.
Seite 189
Време трајања батерије У следећој табели су наведене неке Makita батерије. Приказано је процењено време трајања потпуно напуњене батерије: Брзина ваздуха Модел Батерија Мала Средња Велика CF101D BL1040B, BL1041B 630 мин. 380 мин. 275 мин. DCF102 BL1460B 860 мин. 465 мин.
Seite 190
Подешавање угла главе вентилатора (сл. 6, 7) Угао главе вентилатора се може ручно подесити. Опсег померања главе вентилатора је приказан на слици. За DCF102, притисните и задржите дугме за отпуштање (8) приликом подешавања угла главе вентилатора. НАПОМЕНА: Немојте окретати главу вентилатора даље од њеног опсега померања.
Seite 191
качење би требало да буде мањи од 24 mm, а он би требало да може да издржи 8,0 kg. Немојте качити бежични вентилатор на висину већу од 2,3 m. Монтирање на статив (сл. 11) Бежични вентилатор може да се монтира на Makita статив. Када користите статив са спољним навојем 5/8″-11 UNC, монтирајте бежични вентилатор помоћу рупе за завртањ (18).
Seite 192
приручнику. Коришћење других додатака или прибора може да доведе до повреда људи. Додатке и прибор користите само у назначене сврхе. Ако вам је потребна помоћ или више информација у вези са овим додацима, обратите се локалном Makita сервисном центру. • Адаптер за наизменичну струју...
Română Acest aparat poate fi utilizat de către copii în vârstă de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse ori fără experienţă şi cunoştinţe cu condiţia ca acestea să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi să conştientizeze pericolele la care se pot expune.
Seite 194
1. Folosiţi corespunzător ventilatorul fără fir. Nu utilizaţi ventilatorul în alte scopuri decât cele preconizate. 2. Ventilatorul fără fir poate funcționa cu acumulatorii Li-ion Makita menționați la secțiunea „DATE TEHNICE” din acest manual de instrucțiuni sau cu adaptorul CA furnizat ca accesoriu opțional. Utilizarea altor tipuri de acumulatori poate provoca incendii.
încingere, explozie sau scurgerea electrolitului. ATENŢIE: Utilizaţi numai acumulatori Makita originali. Utilizarea altor mărci de acumulatori decât Makita sau a acumulatorilor modificaţi poate duce la explodarea acumulatorilor, care poate cauza incendii, vătămări corporale şi pagube. De asemenea, garanţia Makita pentru produsul şi încărcătorul Makita va fi anulată.
Durata de funcţionare a acumulatorilor Informaţiile din tabelul de mai jos se referă la unii acumulatori de la Makita. Durata de funcţionare a acumulatorilor complet încărcaţi este următoarea: Viteză de ventilaţie Model Acumulator Redusă Medie Ridicată CF101D BL1040B, BL1041B 630 min...
Seite 197
Unghiul de înclinare a ventilatorului poate fi reglat manual. Raza de mişcare a ventilatorului este cea ilustrată în figură. Pentru DCF102, ţineţi apăsat butonul de desprindere (8) atunci când reglaţi unghiul de înclinare. NOTĂ: Nu rotiţi ventilatorul la unghiuri mai mari decât cele specificate.
Seite 198
2,3 m. Montarea pe un trepied (Fig. 11) Ventilatorul fără fir poate fi montat pe un trepied Makita. Dacă utilizaţi trepiedul cu tijă filetată de 5/8″-11 UNC, montaţi ventilatorul fără fir folosind orificiul pentru şurub (18). Utilizarea adaptorului CA (accesoriu opţional) AVERTISMENT •...
Seite 199
ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT • Pentru lucrări de reparaţie şi întreţinere, apelaţi la un centru Makita autorizat şi utilizaţi numai piese de schimb identice. Utilizarea altor piese poate provoca accidente sau defectarea produsului. • Pentru a evita vătămările corporale grave, scoateţi întotdeauna acumulatorul sau adaptorul CA (accesoriu opţional) din aparat atunci când îl curăţaţi sau efectuaţi o operaţiune de întreţinere.
Seite 200
Українська Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або з відсутністю досвіду та знань, якщо вони перебувають під доглядом або їх проінструктовано щодо безпечного використання пристрою, і вони розуміють потенційні...
Seite 201
використовуйте вентилятор не за призначенням. 2. Бездротовий вентилятор може працювати від літій-іонного акумулятора, описаного в розділі «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ», або від адаптера змінного струму виробництва Makita, що надається як додатковий аксесуар. Використання інших акумуляторів може спричинити пожежу. Заряджання акумуляторів слід виконувати лише за допомогою рекомендованого зарядного пристрою. Зарядний пристрій, призначений для...
Seite 202
запакуйте акумулятор таким чином, щоб не міг рухатись всередині пакування. 21. Дотримуйтесь місцевих правил утилізації акумуляторів. 22. Використовуйте акумулятори лише з виробами, вказаними компанією Makita. Встановлення акумуляторів на несумісні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху або протікання електроліту.
Вага нетто (без акумулятора) 1,3 кг ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Використовуйте лише наведені вище акумулятори. Використання будь-яких інших акумуляторів може призвести до травми та/або пожежі. Тривалість роботи акумулятора Таблиця нижче описує деякі акумулятори Makita. Наводиться приблизна тривалість роботи повністю зарядженого акумулятора: Швидкість вітру Модель Акумулятор Низька...
Seite 204
5. Індикатор швидкості вітру 6. Індикатор таймера автоматичного вимикання 7. Отвір для ременя 8. Кнопка розблокування (лише 9. Гніздо для акумулятора DCF102) 10. Гачок 11. Гніздо живлення 12 В 12. Адаптер змінного струму постійного струму 13. Червоний індикатор 14. Кнопка...
Seite 205
Бездротовий вентилятор запускається зі швидкістю, що була встановлена під час попереднього використання. Зміна кута головки вентилятора (мал. 6, 7) Кут головки вентилятора можна змінювати вручну. Діапазон руху головки вентилятора показано на малюнку. Якщо використовується модель DCF102, під час зміни куту головки вентилятора натисніть і утримуйте кнопку розблокування (8). ПРИМІТКА: Не...
ПОПЕРЕДЖЕННЯ • За необхідності обслуговування звертайтеся за порадою до вповноваженого сервісного центру компанії Makita та використовуйте лише оригінальні запасні частини. Використання інших деталей може створити ризик для здоров’я та життя користувача або призвести до пошкодження продукту. • Щоб уникнути тяжких травм, під час чищення та виконання будь-якого обслуговування завжди знімайте...
Seite 207
ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Дані аксесуари або насадки рекомендовані для використання з вашим виробом Makita, описаним у цій інструкції. Використання будь-яких інших аксесуарів або насадок може призвести до отримання травми. Використовуйте аксесуари або насадки лише за призначенням. Якщо потрібна будь-яка допомога в отриманні інформації про дані аксесуари, зверніться до місцевого...
Русский Данное устройство можно использовать детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, чувственными или психическими способностями, а также неопытными и некомпетентными лицами, если они находятся под наблюдением или получают указания по безопасному использованию устройства и понимают связанные с этим опасности.
Seite 209
1. Используйте аккумуляторный вентилятор, подходящий для Ваших целей. Не используйте вентилятор для тех целей, для которых он не предназначен. 2. Аккумуляторный вентилятор может работать от Li-ion батарейного картриджа Makita, указанного в разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ» в этой инструкции по эксплуатации, или от адаптера переменного...
Seite 210
образом, чтобы она не могла перемещаться в упаковке. 21. Следуйте местным постановлениям, касающимся утилизации батареи. 22. Используйте батареи только с изделиями, указанными Makita. Установка батарей в несовместимые изделия может привести к возгоранию, чрезмерному перегреву, взрыву или утечке электролита. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только оригинальные батареи Makita.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте только указанные выше батарейные картриджи. Использование любых других батарейных картриджей может привести к травме и/или пожару. Время работы батареи Следующая таблица относится к некоторым батарейным картриджам Makita. Расчетное время работы полностью заряженной батареи указано ниже: Скорость воздуха Батарейный...
Seite 212
5. Индикатор скорости воздуха 6. Индикатор автоматического отключения по таймеру 7. Отверстие для ремня 8. Кнопка отсоединения (Только 9. Слот для батареи DCF102) 10. Крюк 11. Гнездо постоянного тока 12 В 12. Адаптер переменного тока 13. Красный индикатор 14. Кнопка...
Seite 213
Регулировка угла головки вентилятора (Рис. 6, 7) Угол головки вентилятора можно регулировать вручную. Диапазон движения головки вентилятора показан на рисунке. Для DCF102 нажмите и удерживайте кнопку отсоединения (8) при регулировке угла головки вентилятора. ПРИМЕЧАНИЕ: Не поворачивайте головку вентилятора за пределы диапазона движения.
• Адаптер переменного тока не заряжает батарею, вставленную в аккумуляторный вентилятор. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Для ремонта обращайтесь в уполномоченные центры технического обслуживания Makita и пользуйтесь только идентичными запасными частями. Использование любых других деталей может быть опасно или вызвать повреждение изделия.
По техническим вопросам, пожалуйста, обращайтесь к продавцу. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данные принадлежности и приспособления рекомендуются для использования с Вашим изделием Makita, указанном в данной инструкции. Использование любых других принадлежностей или приспособлений может привести к опасности травмы. Используйте приспособления и принадлежности только для тех целей, для...
Seite 222
الملحق االختياري :تنبيه . المحدد في هذا الدليل. قد يؤدي استخدام أي ملحقات أو مرفقات أخرى إلى خطر إصابة األشخاصMakita يوصى بهذه الملحقات أو المرفقات لالستخدام مع منتج .استخدم الملحق أو المرفق فقط للغرض المحدد . المحلي لديكMakita إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة للحصول على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بهذه الملحقات، اسأل مركز خدمة...
Seite 223
تحذير • . المعتمدة وباستخدام قطع غيار متطابقة فقط. استخدام أي قطع أخرى قد يخلق خطرً ا أو يسبب تلف المنتجMakita عند إجراء الخدمة، اطلبها من مراكز خدمة • .لتجنب اإلصابة الشخصية الخطيرة، دائ م ًا انزع خرطوشة البطارية أو محول التيار المتردد (ملحق اختياري) من الوحدة عند التنظيف أو إجراء أي صيانة...
Seite 224
كيفية تشغيل الوحدة )3 تركيب أو نزع خرطوشة البطارية (شكل :تنبيه • .دائ م ًا أوقف تشغيل الجهاز قبل تركيب أو نزع خرطوشة البطارية • امسك الجهاز وخرطوشة البطارية بإحكام عند تركيب أو نزع خرطوشة البطارية. قد يتسبب اإلخفاق في إمساك الجهاز وخرطوشة البطارية بإحكام في انزالقهما من .يديك...
Seite 225
تنبيه .استخدم خراطيش البطارية المذكورة أعاله فقط. فاستخدام أي خراطيش بطارية أخرى قد يسبب اإلصابة و/أو الحريق زمن تشغيل البطارية :. يظهر زمن التشغيل المقدر للبطارية المشحونة بالكاملMakita يشير الجدول التالي إلى بعض خراطيش البطارية من سرعة الهواء خرطوشة البطارية...
Seite 226
.أو تسرب اإللكتروليت . األصليةMakita تنبيه: استخدم فقط بطاريات األصلية، أو البطاريات التي تم تعديلها، قد يؤدي إلى انفجار البطارية مما يسبب حرائق، إصابة شخصية وضرر. سوف ي ُبطل أي ض ًاMakita استخدام بطاريات غير .Makita الخاص بمنتج وشاحنMakita ضمان...
Seite 227
.استخدم المروحة الالسلكية الصحيحة من أجل استخدامك. ال تستخدم المروحة لغرض ليست مخصصة من أجله المحددة في جزء «المواصفات» في دليل التعليمات هذا أو محول التيار المترددMakita يمكن أن تعمل المروحة الالسلكية بواسطة خرطوشة بطارية أيون الليثيوم المرفق كملحق اختياري. فاستخدام أي بطاريات أخرى قد يسبب خطر الحريق. أعد شحن البطاريات فقط بواسطة الشاحن المخصص. فالشاحن الذي قد يكون مناس ب ًا...
Seite 228
نگهداری هشدار • هنگام سرویس از مراکز خدمات مجاز ماکیتا درخواست کرده و فقط از قطعات تعویضی مشابه استفاده نمایید. استفاده کردن از قطعات متفرقه می تواند خطرساز .بوده یا باعث آسیب دیدن دستگاه شود • برای جلوگیری از بروز جراحت شخصی باید همیشه آداپتور برق متناوب (وسیله جانبی اختیاری) یا کارتریج باتری را موقع تمیز کردن یا انجام هرگونه کار .نگهداری...
Seite 229
)7 ،6 تنظیم زاویه سر پنکه (شکل .زاویه سر پنکه بطور دستی قابل تنظیم می باشد. دامنه حرکت سر پنکه در شکل نشان داده شده است . باید دکمه آزادسازی (8) را هنگام تنظیم زاویه سر پنکه فشار داده و نگه داریدDCF102 برای :تذکر...
Seite 230
طرز کار با دستگاه )3 قرار دادن یا برداشتن کارتریج باتری (شکل :احتیاط • .همیشه پیش از قرار دادن یا برداشتن کارتریج باتری باید دستگاه را خاموش کنید • هنگام قرار دادن یا برداشتن کارتریج باتری، دستگاه و کارتریج باتری را محکم نگه دارید. محکم نگرفتن دستگاه و کارتریج باتری باعث می شود از دست شما .بیافتند...
Seite 231
1. دکمه روشن خاموش 6. نشانگر تایمر خاموش کردن خودکار 5. نشانگر سرعت باد 4. دکمه حرکت نوسانی 9. شکاف باتری )DCF102 8. دکمه آزادسازی (فقط 7. سوراخ بند 21. آداپتور برق متناوب 12 V DC 11. سوکت 01. قالب...
Seite 232
.قبل از انجام هرگونه کار نگهداری یا تمیز کردن باید دستگاه را از منبع تغذیه توان جدا کرده و بگذارید خنک شود .نگذارید سطح آشنائی شما با دستگاه ها باعث بشود بی دقتی کنید. به یاد داشته باشید کسری از ثانیه بی دقتی برای رخ دادن جراحت های جدی کافی است هنگام...
Seite 233
فارسی این دستگاه توسط کودکان از سن 8 سال به باال و اشخاص دارای توانایی جسمانی، حسی و یا ذهنی محدود و یا افراد فاقد تجربه و دانش قابل استفاده می باشد به شرطی که به روشی ایمن درباره طرز کار دستگاه آموزش ببینند و یا تحت نظارت با دستگاه کار کنند و خطرات موجود را...
Seite 236
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DCF102-32L)CE(-1711...