Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl RLA 240 Gebrauchsanleitung

Stihl RLA 240 Gebrauchsanleitung

Akku-vertikutierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RLA 240:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL RLA 240
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RLA 240

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RLA 240 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 32 G Instruction Manual 33 - 62 F Notice d’emploi 63 - 94 I Istruzioni d’uso 95 - 126 n Handleiding 127 - 156...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    deutsch Inhaltsverzeichnis 8.2 Lenker zusammenklappen ......16 Vorwort ..........2 Akku einsetzen und herausnehmen .
  • Seite 4: Vorwort

    21.3 Akku STIHL AK ........
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Rasenlüfter Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Seite 6: Symbole

    deutsch 3 Übersicht 3 Auswurfklappe 17 Akku-Schacht Die Auswurfklappe verschließt den Auswurfkanal. Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 4 Schnellspanner # Leistungsschild mit Maschinennummer Die Schnellspanner dienen zum Einstellen und zum Umklappen des Lenkers. Symbole 5 Oberer Transportgriff Die Symbole können auf dem Rasenlüfter und dem Akku Der obere Transportgriff dient zum Tragen des sein und bedeuten Folgendes: Rasenlüfters.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    – mit der Striegelwalze: Striegeln der Rasenfläche Der Rasenlüfter darf bei Regen nicht verwendet werden. Sich drehende Walze nicht berühren. Der Rasenlüfter wird von einem Akku STIHL AK mit Energie versorgt. STIHL empfiehlt den Akku STIHL AK 20 oder STIHL AK 30 zu verwenden. 0478-670-9909-A...
  • Seite 8: Anforderungen An Den Benutzer

    4 Sicherheitshinweise WARNUNG darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenlüfter arbeiten. freigegeben sind, können Brände und Explosionen – Der Benutzer kann die Gefahren des Rasenlüfters auslösen.
  • Seite 9: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. ■ Der Rasenlüfter ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu allergische Reaktionen auslösen. einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und der Rasenlüfter ►...
  • Seite 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    Der Fangkorb ist ausgehängt und die Auswurfklappe ist geschlossen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. – Die Walze ist richtig angebaut. – Nur original STIHL Zubehör für diesen Rasenlüfter ist 4.6.2 Walzen angebaut. Die Vertikutierwalze und die Striegelwalze sind im –...
  • Seite 11: Arbeiten

    ► Falls die Mindestlänge der Messer unterschritten ist: mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und Vertikutierwalze ersetzen. einen Arzt aufsuchen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann...
  • Seite 12 Der Benutzer kann schwer verletzt ► Arbeit beenden, Rasenlüfter ausschalten, oder getötet werden. Sicherungschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Nicht in der Umgebung von spannungsführenden Leitungen arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenlüfter entstehen.
  • Seite 13: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Transportieren ■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und 4.8.1 Transportieren Sachschaden kann entstehen. WARNUNG ► Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann. ■ Während des Transports kann der Rasenlüfter umkippen ►...
  • Seite 14: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Falls der Rasenlüfter oder der Akku gewartet oder ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung repariert werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufbewahren. aufsuchen. ► Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und ► Walzen so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung + 50 °C aufbewahren.
  • Seite 15: Rasenlüfter Einsatzbereit Machen

    Zustand befinden: – Rasenlüfter, @ 4.6. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. – Walzen, @ 4.6.2. – Akku, @ 4.6.3. Ladezustand anzeigen ► Akku prüfen, @ 12.3.
  • Seite 16: Rasenlüfter Zusammenbauen

    deutsch 7 Rasenlüfter zusammenbauen Striegelwalze vor der ersten Inbetriebnahme 7 Rasenlüfter zusammenbauen aus Transportschacht entfernen ► Rasenlüfter ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen und Akku herausnehmen. Lenker anbauen ► Rasenlüfter auf eine ebene Fläche stellen. ► Rasenlüfter ausschalten , Sicherungschlüssel abziehen und Akku herausnehmen. ►...
  • Seite 17: Fangkorb Zusammenbauen, Einhängen Und

    deutsch 8 Rasenlüfter für den Benutzer einstellen Fangkorb zusammenbauen, einhängen und 7.3.3 Fangkorb aushängen aushängen ► Rasenlüfter ausschalten. ► Rasenlüfter auf eine ebene Fläche stellen. 7.3.1 Fangkorb zusammenbauen ► Auswurfklappe öffnen und halten. ► Fangkorb am Griff nach oben abnehmen. ►...
  • Seite 18: Lenker Zusammenklappen

    deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen Lenker zusammenklappen ► Rasenlüfter ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen und Akku herausnehmen. ► Rasenlüfter auf eine ebene Fläche stellen. ► Schnellspanner öffnen. ► Lenker nach vorne umklappen und darauf achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird. 9 Akku einsetzen und herausnehmen ►...
  • Seite 19: Sicherungsschlüssel Einstecken Und Abziehen

    deutsch 10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen 10.2 Sicherungsschlüssel abziehen ► Klappe bis zum Anschlag öffnen und halten. ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Klappe schließen. ► Sicherungsschlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 11 Rasenlüfter einschalten und ausschalten ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und halten. 11.1 Rasenlüfter einschalten ►...
  • Seite 20: Rasenlüfter Und Akku Prüfen

    ► Sperrknopf mit der rechten Hand drücken und gedrückt @ 21.2. halten. ► Falls die Messer verbogen sind: Einen STIHL ► Schaltbügel mit der linken Hand vollständig in Richtung Fachhändler aufsuchen. des Lenkers ziehen und so halten, dass der Daumen den Lenker umschließt.
  • Seite 21: Mit Dem Rasenlüfter Arbeiten

    deutsch 13 Mit dem Rasenlüfter arbeiten Transportposition einstellen 13 Mit dem Rasenlüfter arbeiten 13.1 Rasenlüfter halten und führen ► Drehrad (1) gegen den Uhrzeigersinn in die höchste Position drehen. Die Walze hebt sich und berührt nicht mehr den Boden. ► Lenker mit beiden Händen so festhalten, dass die 13.3 Rasenfläche vorbereiten Daumen den Lenker umschließen.
  • Seite 22: Fangkorb Entleeren

    deutsch 14 Nach dem Arbeiten 13.5 Fangkorb entleeren Vertikutieren mit der Vertikutierwalze Beim Vertikutieren wird die Grasnarbe angeritzt, dabei werden Unkraut, Moos, altes Schnittgut und Rasenfilz entfernt. ► Arbeitstiefe einstellen. ► Vor dem Beginn die Walze in die höchste Position bringen.
  • Seite 23: Transportieren

    deutsch 15 Transportieren Rasenlüfter zu zweit mit eingeklapptem Lenker tragen 15 Transportieren 15.1 Rasenlüfter transportieren ► Rasenlüfter ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen und Akku herausnehmen. ► Rasenlüfter auf eine ebene Fläche stellen. ► Fangkorb aushängen ► Transportposition einstellen. ► Rasenlüfter langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenlüfter zu zweit mit ausgeklapptem Lenker tragen ►...
  • Seite 24: Akku Transportieren

    ► Mit der linken Hand den Lenker nach unten drücken und halten. 16.2 Akku aufbewahren ► Mit der rechten Hand den Rasenlüfter am unteren Transportgrifff festhalten und nach hinten aufstellen. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. 0478-670-9909-A...
  • Seite 25: Rasenlüfter Reinigen

    ► Befestigungsschrauben der Walze von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. Jährlich ► Rasenlüfter von einem STIHL Fachhändler warten lassen. ► Vertikutierwalze (2) oder Striegelwalze (4) zusammen mit dem Halter (3) in die Aufnahme stecken. ► Schrauben (1) eindrehen und fest anziehen.
  • Seite 26: Reparieren

    Walzen nicht selbst reparieren. ► Falls der Rasenlüfter, der Akku oder die Walzen beschädigt sind: Rasenlüfter, Akku oder Walzen nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschädigt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
  • Seite 27: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Rasenlüfter einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Rasenlüfter nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuchten Der Rasenlüfter ist zu ► Sicherungsschlüssel abziehen.
  • Seite 28 Die Schrauben am Halter ► Schrauben fest anziehen. vibriert im Betrieb der Walze sind lose. stark. Die Walze ist nicht richtig ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ausgewuchtet. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden. Rasenlüfters ist zu vollständig geladen.
  • Seite 29 deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Die Walze ist stumpf oder ► Walzen prüfen. verschlissen. Der Widerstand an der ► Arbeitstiefe verringern. Walze ist zu groß. ► Niedrigeres Gras vertikutieren oder striegeln. Der Akku klemmt Die Führungen oder ►...
  • Seite 30: Technische Daten

    21 Technische Daten – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C 21.1 Rasenlüfter STIHL RLA 240.0 21.4 Schallwerte und Vibrationswerte – Zulässiger Akku: STIHL AK Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 3 dB(A). Der K- –...
  • Seite 31: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten STIHL Zubehör zu verwenden. Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Anhang VIII verfahren. bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Gemessener Schallleistungspegel: 89,2 dB(A) –...
  • Seite 32: Anschriften

    Fax: +387 36 350536 25 Anschriften KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 25.1 STIHL Hauptverwaltung Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
  • Seite 33: Schulung

    deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenlüfter 26.2 Schulung 26.4 Betrieb a) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. machen Sie a) Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher sich mit den Stellteilen und der sachgemäßen Beleuchtung. Verwendung der Maschine vertraut. b) Der Einsatz der Maschine bei nassem Gras ist zu b) Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen vermeiden.
  • Seite 34: Instandhaltung Und Aufbewahrung

    deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenlüfter n) Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich f) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine drehende Teile. Halten Sie sich immer fern von der für längere Zeit abstellen. Auswurföffnung.
  • Seite 35 English Contents 8.2 Folding the Handlebar......47 Introduction ........34 Removing and Fitting the Battery .
  • Seite 36: Introduction

    21.3 STIHL AK Battery ........59 We thank you for your confidence in us and hope you will 21.4 Sound Values and Vibration Values .
  • Seite 37: Warning Notices In Text

    English 3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal Lawn Scarifier injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
  • Seite 38: Symbols

    English 3 Overview 3 Discharge flap #Rating plate with machine number The discharge flap closes off the discharge chute. Symbols 4 Quick-clamping devices The quick-clamping devices are used to adjust and fold The symbols can be on the lawn scarifier or battery and have down the handlebar.
  • Seite 39: Safety Precautions

    Observe the safety instructions on high-velocity Intended Use objects and their measures. The STIHL RLA 240 lawn scarifier is intended for the following uses: Maintain a safety distance. – With the scarifying roller:scarifying the lawn – With the combing roller:combing the lawn The lawn scarifier must not be used when it is raining.
  • Seite 40: Requirements For The User

    WARNING or mentally impaired, the machine must only be used under supervision or following instruction by a ■ Batteries not approved by STIHL for the lawn scarifier may responsible person. cause fires and explosions.This may result in serious or – The user can recognise and evaluate the dangers fatal injury to people and damage to property.
  • Seite 41: Work Area And Surroundings

    English 4 Safety Precautions ■ The user may come into contact with the roller during ■ Electrical components of the lawn scarifier may produce cleaning, maintenance or transport.This may result in sparks.Sparks may cause fires and explosions in highly injury to the user. flammable or explosive environments.This may result in serious or fatal injury to people and damage to property.
  • Seite 42: Safe Condition

    – The roller is correctly attached. – The shaft, blades and spring-tines are not deformed. – Only genuine STIHL accessories for this lawn scarifier are – The roller is correctly attached. attached. – The blades and spring-tines are burr-free.
  • Seite 43: Working

    ► Stop working, switch the lawn scarifier off, pull out the activation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. ■ The lawn scarifier may cause vibrations when working.
  • Seite 44: Transporting

    English 4 Safety Precautions ► If signs of a circulatory disturbance occur:consult a ► Pull out the activation key. doctor. ■ If the roller hits a foreign object when working, the roller or parts of it may be thrown up at high velocity.This may result in injury to people and damage to property.
  • Seite 45: Storing

    English 4 Safety Precautions Storing 4.9.2 Battery WARNING 4.9.1 Storing WARNING ■ Children cannot recognise or evaluate the dangers posed by batteries.There is a risk of serious injury to children. ■ Children cannot recognise or evaluate the dangers posed ► Keep the battery out of reach of children. by the lawn scarifier.There is a risk of serious injury to children.
  • Seite 46: Preparing The Lawn Scarifier For Operation

    5 Preparing the Lawn Scarifier for www.stihl.com/charging-times. Operation ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Preparing the Lawn Scarifier for Operation State of Charge The following steps must be performed before commencing work: ►...
  • Seite 47: Leds On The Battery

    English 7 Assembling the Lawn Scarifier ► Press the button (1). ► Screw on wing nut (3). The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate ► Align lower handlebar (10) and centre handlebar the state of charge. section (2) so that the bores align.
  • Seite 48: Assembling, Attaching And Detaching The Grass

    English 8 Adjusting the Lawn Scarifier for the User ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Remove the cable ties. ► Remove the combing roller from the transport ► Take hold of grass catcher box (3) by handle (2) and suspend shaft (5) in mount (4).
  • Seite 49: Folding The Handlebar

    English 9 Removing and Fitting the Battery ► Fold up upper handlebar (1). ► Align handlebar (5) in the desired position and lock using quick-clamping devices (6). ► Tighten wing nuts (2). Folding the Handlebar ► Switch the lawn scarifier off, pull out the activation key and remove the battery.
  • Seite 50: Removing The Battery

    English 10 Inserting and Removing the Activation Key ► Push battery (2) into battery compartment (3) as far as it 10 Inserting and Removing the Activation will go. Battery (2) engages with a click. ► Close flap (1). 10.1 Inserting the Activation Key Removing the Battery ►...
  • Seite 51: Switching The Lawn Scarifier Off

    ► If the roller continues to turn:pull out the activation key, ► If the roller continues to turn:pull out the activation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. remove the battery and consult a STIHL specialist dealer.
  • Seite 52: Testing The Battery

    ► If the minimum length is fallen below:replace the roller, @ 21.2. ► If the blades are bent:consult a STIHL specialist dealer. ► Hold the handlebar with both hands so that the thumbs ► If anything is unclear:consult a STIHL specialist dealer.
  • Seite 53: Preparing The Lawn

    English 13 Working with the Lawn Scarifier Setting the transport position Scarifying with the scarifying roller Scarifying involves scratching the turf to remove weeds, moss, old clippings and lawn thatch. ► Set the working depth. ► Place the roller in the highest position before starting. ►...
  • Seite 54: After Finishing Work

    English 14 After Finishing Work ► Remove grass catcher box (1) upwards by the handle. Carrying the lawn scarifier with someone else with the handlebar unfolded ► Empty grass catcher box (1). 14 After Finishing Work 14.1 After Finishing Work ►...
  • Seite 55: Transporting The Battery

    ► Fold in the handlebar. 16.2 Storing the Battery ► Hold the lawn scarifier by upper carrying handle (1). STIHL recommends storing the battery at a charge state ► Lift and carry the lawn scarifier. between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
  • Seite 56: Cleaning The Lawn Scarifier

    Maintenance intervals are dependent on the ambient conditions and the working conditions.STIHL recommends the following maintenance intervals: After every fifth roller change. ► Have the roller fastening screw replaced by a STIHL specialist dealer. ► Place the handlebar in the lowest position, @ 8.1. Annual ►...
  • Seite 57: Repairing

    ► If the lawn scarifier, battery or rollers are damaged:do not use the lawn scarifier, battery or rollers and consult a STIHL specialist dealer. ► If warning signs are illegible or damaged:have the warning signs replaced by a STIHL specialist dealer. 0478-670-9909-A...
  • Seite 58: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch the lawn scarifier on. ► If 3 LEDs still flash red:do not use the lawn scarifier and consult a STIHL specialist dealer. 3 LEDs illuminate The lawn scarifier is too ► Pull out the activation key.
  • Seite 59 ► Tighten the bolts. vibrates excessively holder are loose. during operation. The roller is not correctly ► Consult a STIHL specialist dealer. balanced. The lawn scarifier The battery is not fully ► Fully charge the battery. operating time is too charged.
  • Seite 60 English 20 Troubleshooting Fault LEDs on the Cause Remedy battery The roller is blunt or worn. ► Check the rollers. The resistance at the roller ► Reduce the working depth. is too great. ► Scarify or comb lower grass. The battery gets The guides or electric ►...
  • Seite 61: Specifications

    – Energy content in Wh: see rating label 21 Specifications – Weight in kg: see rating label – Permissible temperature range for operation and storage: 21.1 STIHL RLA 240.0 Lawn Scarifier -10°C to +50°C – Permissible battery:STIHL AK 21.4 Sound Values and Vibration Values –...
  • Seite 62: Spare Parts And Accessories

    23.1 Disposing of the Lawn Scarifier and Battery The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn scarifier. Information on disposal is available from a STIHL specialist dealer. Langkampfen, 02.09.2019 ► Dispose of the lawn scarifier, rollers, battery, accessories...
  • Seite 63: Safety Information For Lawn Scarifiers

    English 25 Safety Information for Lawn Scarifiers e) Do not operate the machine on paved or gravelled 25 Safety Information for Lawn Scarifiers surfaces where ejected material can cause injuries. f) Before switching the machine on, always check whether all bolts, nuts, pins and other fastenings are secure, and 25.1 Introduction that the safety devices and protective grilles are in This chapter describes the general safety instructions...
  • Seite 64: Maintenance And Storage

    English 25 Safety Information for Lawn Scarifiers n) Never put hands or feet on or underneath rotating i) If the machine is stopped for maintenance, inspection or parts.Always keep away from the discharge opening. storage, or to replace an accessory part, the drive must be switched off, the activation key must be pulled out and it o) Stop the motor and pull out the starting key.
  • Seite 65 français Table des matières 8.2 Pliage du guidon ........78 Préface .
  • Seite 66: Préface

    Nos revendeurs spécialisés 21.3 Batterie STIHL AK ....... . . 90 fournissent des conseils compétents, aident nos clients à...
  • Seite 67: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    3 Vue d'ensemble – Informations de sécurité pour les batteries STIHL et les 3 Vue d'ensemble produits avec batterie intégrée : www.stihl.com/safety- data-sheets Scarificateur Marquage des avertissements dans le texte DANGER Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 68: Symboles

    français 3 Vue d'ensemble 3 Volet d'éjection 17 Compartiment batterie Le volet d'éjection obture le canal d'éjection. Le compartiment batterie accueille la batterie. 4 Tendeur rapide # Plaque signalétique avec numéro de machine Les tendeurs rapides servent à régler et à replier le guidon.
  • Seite 69: Prescriptions De Sécurité

    Respecter les consignes de sécurité et les Utilisation conforme du produit mesures associées concernant la projection d'objets vers le haut. Le scarificateur STIHL RLA 240 sert aux applications suivantes : Respecter la distance de sécurité. – avec le rouleau de scarification : scarification du gazon –...
  • Seite 70: Exigences Concernant L'utilisateur

    AVERTISSEMENT sont limitées, ce dernier doit utiliser la tondeuse uniquement sous la surveillance ou selon les ■ Les batteries non homologuées par STIHL pour le instructions d'une personne responsable. scarificateur risquent de provoquer des incendies et des – L'utilisateur est en mesure de reconnaître et d'évaluer explosions.
  • Seite 71: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ De la poussière peut être soulevée lors de l'utilisation. ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec L'inspiration de poussière est dangereuse pour la santé et le scarificateur. peut donner lieu à des réactions allergiques. ■...
  • Seite 72: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – Si la matière qui se détache de l'herbe doit être éjectée vers l'arrière : le bac de ramassage est décroché et le volet d'éjection est fermé. – Le rouleau est monté correctement. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce scarificateur sont montés. 0478-670-9909-A...
  • Seite 73 à l’eau savonneuse. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un médecin.
  • Seite 74: Utilisation

    L'utilisateur risque de trébucher, de tomber et de de sécurité et la batterie et demander conseil à un gravement se blesser. revendeur spécialisé STIHL. ► Travailler avec calme et de façon réfléchie. ■ Lors de son utilisation, le scarificateur peut générer des ►...
  • Seite 75: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité DANGER 4.8.2 Batterie AVERTISSEMENT ■ En cas d'utilisation à proximité de câbles électriques, le rouleau risque de les toucher et de les endommager. ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort. de l'environnement.
  • Seite 76: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Ne pas entretenir ni réparer soi-même le scarificateur et la batterie. ► Si le scarificateur ou la batterie nécessite un entretien ou une réparation : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Entretenir les rouleaux comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation. 0478-670-9909-A...
  • Seite 77: Préparation Du Scarificateur

    Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. Préparation du scarificateur ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. Avant chaque utilisation, effectuer impérativement les opérations suivantes : Affichage du niveau de charge ►...
  • Seite 78: Assemblage Du Scarificateur

    français 7 Assemblage du scarificateur ► Si les voyants s'allument ou clignotent en rouge : ► Pousser le câble (9) dans les supports (8). résoudre les anomalies, @ 20.1. Il ne faut plus démonter le guidon. Le scarificateur ou la batterie présente une anomalie. Retrait du rouleau de ratissage du 7 Assemblage du scarificateur compartiment de transport avant la première...
  • Seite 79: Assemblage, Accrochage Et Décrochage Du Bac

    français 8 Réglage du scarificateur pour l'utilisateur Assemblage, accrochage et décrochage du bac 7.3.3 Décrochage du bac de ramassage de ramassage ► Arrêter le scarificateur. ► Placer le scarificateur sur une surface plane. 7.3.1 Assemblage du bac de ramassage ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection. ►...
  • Seite 80: Pliage Du Guidon

    français 9 Introduction et extraction de la batterie Pliage du guidon ► Arrêter le scarificateur, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Placer le scarificateur sur une surface plane. ► Ouvrir les tendeurs rapides. ► Rabattre le guidon vers l'avant et veiller à ne pas coincer le câble.
  • Seite 81: Insertion Et Retrait De La Clé De Sécurité

    ► Si le rouleau continue à tourner : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur 10.2 Retrait de la clé de sécurité spécialisé STIHL. Le scarificateur est défectueux. ► Ouvrir le volet jusqu'en butée et le maintenir.
  • Seite 82: Contrôle Du Scarificateur Et De La Batterie

    : ne pas utiliser la batterie, mais ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande. consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le rouleau s'arrête rapidement de tourner. Il y a un dérangement dans la batterie.
  • Seite 83: Utilisation Du Scarificateur

    français 13 Utilisation du scarificateur Réglage de la position de transport 13 Utilisation du scarificateur 13.1 Conduite et guidage du scarificateur ► Tourner la molette (1) dans la position la plus haute dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le rouleau monte et ne touche plus le sol.
  • Seite 84: Vidage Du Bac De Ramassage

    français 14 Après le travail 13.5 Vidage du bac de ramassage Scarification avec le rouleau de scarification La scarification consiste à inciser le gazon, ce qui permet d'en éliminer les mauvaises herbes, la mousse, les anciens brins d'herbe coupée et le feutre de gazon. ►...
  • Seite 85: Transport

    français 15 Transport Transport du scarificateur à deux avec le guidon plié 15 Transport 15.1 Transport du scarificateur ► Arrêter le scarificateur, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Placer le scarificateur sur une surface plane. ► Décrochage du bac de ramassage ►...
  • Seite 86: Transport De La Batterie

    16.2 Entreposage de la batterie Transport du scarificateur dans un véhicule STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de ► Sécuriser le scarificateur de sorte qu'il ne se renverse pas charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert).
  • Seite 87: Nettoyage Du Scarificateur

    18 Maintenance 18.1 Intervalles d'entretien Les intervalles d'entretien dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles d'entretien suivants : Au bout de cinq changements des rouleaux. ► Faire remplacer les vis de fixation des rouleaux par un revendeur spécialisé...
  • Seite 88: Réparation

    ► Si le scarificateur, la batterie ou les rouleaux sont endommagés : ne pas utiliser le scarificateur, la batterie ou les rouleaux et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou endommagés. Faire remplacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé...
  • Seite 89: Dépannage

    ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 3 voyants sont Le scarificateur est trop ► Retirer la clé de sécurité.
  • Seite 90 Le rouleau n'est pas bien ► demander conseil à un revendeur spécialisé équilibré. STIHL. Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger la batterie entièrement. fonctionnement du complètement rechargée. scarificateur est trop court.
  • Seite 91 français 20 Dépannage Dysfonctionnement Voyants sur la Cause Solutions batterie La zone autour du rouleau ► Nettoyer le scarificateur. est bouchée. Le rouleau est émoussé ou ► Vérifier les rouleaux. usé. La résistance au niveau du ► Réduire la profondeur de travail. rouleau est trop ►...
  • Seite 92: Caractéristiques Techniques

    électrique est éteint et les heures auxquelles il est allumé et fonctionne, mais sans charge. Rouleau de scarification Pour de plus amples informations sur la directive sur les vibrations 2002/44/EC, consulter le site www.stihl.com/vib . – 16 lames fixes Rouleau de ratissage 21.5 REACH –...
  • Seite 93: Pièces De Rechange Et Accessoires

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Nuremberg, Allemagne Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des La détermination des niveaux de puissance acoustique accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur mesurés et garantis a été...
  • Seite 94: Adresses

    Fax : +387 36 350536 25 Adresses CROATIE UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 25.1 Direction générale STIHL Sjedište : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja : D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Téléphone : +385 1 6370010...
  • Seite 95: Formation

    français 26 Consignes de sécurité pour les scarificateurs 26.2 Formation 26.4 Utilisation a) Lire attentivement les consignes. Se familiariser avec les a) Ne travailler qu'à la lumière du jour ou si l'éclairage est éléments de réglage et fonctions liées à l'utilisation suffisant.
  • Seite 96: Maintenance Et Remisage

    français 26 Consignes de sécurité pour les scarificateurs o) Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité. S'assurer g) Lors de la maintenance des structures de ressorts en que toutes les pièces mobiles se sont entièrement queue d'aronde, tenir compte du fait que les structures de immobilisées : ressorts en queue d'aronde peuvent entrer en mouvement même si l'entraînement est arrêté.
  • Seite 97 italiano Indice 8.2 Chiusura del manubrio ......110 Premessa ......... . 96 Inserire e togliere la batteria.
  • Seite 98: Premessa

    La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con 21.3 Batteria STIHL AK ....... .122 il Suo prodotto STIHL.
  • Seite 99: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Sommario PERICOLO L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi Arieggiatori lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
  • Seite 100: Simboli

    italiano 3 Sommario 3 Sportello deflettore 17 Vano batteria Lo sportello deflettore chiude il canale di scarico. Nel vano batteria è inserita la batteria. 4 Leva di fissaggio rapido # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina Le leve di fissaggio rapido servono a regolare e a chiudere il manubrio.
  • Seite 101: Avvertenze Di Sicurezza

    – con il rullo di sfeltramento: sfeltramento del prato L'arieggiatore non deve essere utilizzato in caso di pioggia. Non toccare il rullo in rotazione. La batteria STIHL AK fornisce energia all'arieggiatore. STIHL consiglia di utilizzare la batteria STIHL AK 20 o STIHL AK 30. 0478-670-9909-A...
  • Seite 102: Requisiti Per L'utente

    AVVERTENZA capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, può lavorare esclusivamente sotto la supervisione o la ■ Le batterie non autorizzate da STIHL per l'arieggiatore guida di una persona responsabile. possono provocare incendi o esplosioni. Ciò potrebbe – L'utente è in grado di riconoscere e valutare i pericoli causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
  • Seite 103: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Durante il lavoro si potrebbe sollevare polvere che, se ■ L'arieggiatore non è impermeabile. Se si lavora con la inalata, può nuocere alla salute e provocare reazioni pioggia o l'umidità, sussiste il rischio di folgorazione. Ciò allergiche.
  • Seite 104: Condizioni Di Sicurezza

    ► Se il materiale staccato dal prato deve essere raccolto nel cesto di raccolta erba: agganciare il cesto di raccolta erba come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Condizioni di sicurezza ► Montare esclusivamente accessori STIHL originali 4.6.1 Arieggiatore sull'arieggiatore.
  • Seite 105: Lavoro

    Ciò potrebbe causare ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. STIHL. ► Se la batteria emette un odore insolito o fumo, non utilizzarla e tenerla lontano da sostanze infiammabili.
  • Seite 106: Trasporto

    ► Concludere il lavoro, spegnere l'arieggiatore, rimuovere lesioni personali gravi o mortali all'utente. la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► In caso di temporale: non lavorare. ■ Durante il lavoro, l'arieggiatore potrebbe produrre vibrazioni.
  • Seite 107: Conservazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Estrarre la batteria. ► Rimuovere la chiave di sicurezza. ► Posizionare l'arieggiatore su una superficie piana. ► Estrarre la batteria. ► Impostare la posizione di trasporto. ► In caso di ostacoli sollevare l'arieggiatore (es. gradini, marciapiedi).
  • Seite 108: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Se l'arieggiatore o la batteria richiedono manutenzione 4.10 Pulizia, manutenzione e riparazione o riparazione, rivolgersi a un rivenditore specializzato AVVERTENZA STIHL. ► Effettuare la manutenzione dei rulli come descritto nelle ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione, se la presenti istruzioni per l'uso.
  • Seite 109: Carica Della Batteria E Led

    Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging-times. ► Posizionare l'arieggiatore su una superficie piana. ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500. Visualizzazione dello stato di carica 80-100% 60-80%...
  • Seite 110: Rimozione Del Rullo Di Sfeltratura Dal Vano Di Trasporto Prima Della Prima Messa In Funzione

    italiano 7 Assemblaggio dell'arieggiatore ► Inserire la parte inferiore (10) e la parte centrale del manubrio (2) in modo che i fori siano allineati. ► Inserire la vite (7) e allinearla in modo che su entrambi i lati la testa della vite sia a filo della parte centrale del manubrio (2).
  • Seite 111: Regolazione Dell'arieggiatore Da Parte Dell'utente

    italiano 8 Regolazione dell'arieggiatore da parte dell'utente ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflettore (1). ► Aprire la parte superiore del manubrio (1). ► Afferrare il cesto di raccolta erba (3) dall'impugnatura (2) ► Serrare i dadi ad alette (2). e agganciare l'asse (5) nell'alloggiamento (4).
  • Seite 112: Chiusura Del Manubrio

    italiano 9 Inserire e togliere la batteria ► Spingere la batteria (2) fino all'arresto nel vano batteria (3). La batteria (2) si innesta con uno scatto. ► Chiudere lo sportello (1). Estrazione della batteria ► Posizionare l'arieggiatore su una superficie piana. ►...
  • Seite 113: Inserimento E Rimozione Della Chiave Di Sicurezza

    ► Se il rullo continua a girare: rimuovere la chiave di ► Chiudere lo sportello. sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a un rivenditore ► Custodire la chiave di sicurezza fuori dalla portata dei specializzato STIHL. bambini. L'arieggiatore è difettoso. 11 Accensione e spegnimento...
  • Seite 114: Controllo Dei Rulli

    ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la rivenditore specializzato STIHL. batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. L'arieggiatore è difettoso. Nella batteria vi è un malfunzionamento.
  • Seite 115: Lavoro Con L'arieggiatore

    italiano 13 Lavoro con l'arieggiatore Impostazione della posizione di trasporto 13 Lavoro con l'arieggiatore 13.1 Impugnatura e guida dell'arieggiatore ► Ruotare la manopola (1) in senso antiorario fino alla posizione più alta. Il rullo si alza e non tocca più il terreno. ►...
  • Seite 116: Svuotamento Del Cesto Di Raccolta Erba

    italiano 14 Dopo il lavoro 13.5 Svuotamento del cesto di raccolta erba Arieggiamento con il rullo di arieggiamento Con l'arieggiamento, il tappeto erboso viene scalfito rimuovendo erbe infestanti, muschio, erba precedentemente tagliata e feltro. ► Regolare la profondità di lavoro. ►...
  • Seite 117: Trasporto

    italiano 15 Trasporto Trasporto dell'arieggiatore in due con il manubrio chiuso 15 Trasporto 15.1 Trasporto dell'arieggiatore ► Spegnere l'arieggiatore, rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre la batteria. ► Posizionare l'arieggiatore su una superficie piana. ► Sgancio del cesto di raccolta erba ►...
  • Seite 118: Trasporto Della Batteria

    16.2 Conservazione della batteria e mantenerlo. ► Con la mano destra, afferrare l'arieggiatore STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di dall'impugnatura inferiore per il trasporto e portarlo carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi).
  • Seite 119: Pulizia Dell'arieggiatore

    ► Ribaltare l'arieggiatore. 18.1 Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: Ogni cinque sostituzioni dei rulli. ► Far sostituire le viti di fissaggio del rullo da un rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 120: Riparazione

    ► Se l'arieggiatore, la batteria o i rulli sono danneggiati: non utilizzare l'arieggiatore, la batteria o i rulli e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili o danneggiate, farle sostituire da un rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 121: Eliminazione Dei Guasti

    ► Inserire la batteria. ► Accendere l'arieggiatore. ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggiare: non utilizzare l'arieggiatore e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illuminano L'arieggiatore è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza. in rosso.
  • Seite 122 Le viti sul supporto del rullo ► Serrare le viti. fortemente durante il sono allentate. funzionamento. Il rullo non è equilibrato ► rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. correttamente. Il tempo di La batteria non è ► Caricare completamente la batteria. funzionamento completamente carica.
  • Seite 123 italiano 20 Eliminazione dei guasti Guasto LED sulla batteria Causa Rimedio L'area intorno al rullo è ► Pulire l'arieggiatore. ostruita. Il rullo è usurato o non ► Controllare i rulli. affilato. La resistenza sul rullo è ► Ridurre la profondità di lavoro. troppo elevata.
  • Seite 124: Dati Tecnici

    21 Dati tecnici – Peso in kg: v. targhetta dati tecnici – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la 21.1 Arieggiatore STIHL RLA 240.0 conservazione: compresa da - 10 °C e + 50 °C – Batteria consentita: STIHL AK 21.4 Valori acustici e vibratori...
  • Seite 125: Ricambi E Accessori

    è stata eseguita ai sensi della direttiva accessori originali STIHL. 2000/14/EC, allegato VIII. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono – Livello di potenza sonora misurato: 89,2 dB(A) disponibili presso i rivenditori STIHL. – Livello di potenza sonora garantito: 92 dB(A) 23 Smaltimento La documentazione tecnica è...
  • Seite 126: Indirizzi

    Fax: +387 36 350536 25 Indirizzi CROAZIA UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 25.1 STIHL Amministrazione generale Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefono: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 25.2 Società...
  • Seite 127: Formazione

    italiano 26 Avvertenze di sicurezza per l'arieggiatore 26.2 Formazione 26.4 Funzionamento a) Leggere le istruzioni con attenzione, familiarizzare con i a) Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona componenti di regolazione e con l’uso corretto della illuminazione. macchina.
  • Seite 128: Riparazione E Rimessaggio

    italiano 26 Avvertenze di sicurezza per l'arieggiatore – prima di rimuovere i sistemi di bloccaggio o eliminare i) Se la macchina è ferma per riparazione, ispezione o intasamenti nel canale di scarico; rimessaggio, oppure per la sostituzione di un accessorio, è...
  • Seite 129 Nederlands Inhoudsopgave 8.2 Duwstang inklappen....... 142 Voorwoord ........128 Accu aanbrengen en wegnemen .
  • Seite 130: Voorwoord

    21.3 STIHL AK-accu ........153 een uitgebreide technische begeleiding.
  • Seite 131: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst 3 Overzicht GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel Verticuteermachine of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Seite 132: Pictogrammen

    Nederlands 3 Overzicht 3 Uitwerpklep 17 Accuhouder De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. De accuhouder biedt plaats aan de accu. 4 Snelspanners #Typeplaatje met machinenummer De snelspanners dienen voor het instellen en omklappen van de duwstang. Pictogrammen 5 Bovenste transportgreep De pictogrammen kunnen op de verticuteermachine en de De bovenste transportgreep dient voor het dragen van accu staan en betekenen het volgende:...
  • Seite 133: Veiligheidsinstructies

    De verticuteermachine mag bij regen niet worden gebruikt. Raak de draaiende wals niet aan. De verticuteermachine wordt door een accu STIHL AK van energie voorzien. STIHL raadt aan de accu STIHL AK 20 of STIHL AK 30 te gebruiken. 0478-670-9909-A...
  • Seite 134: Vereisten Aan De Gebruiker

    WAARSCHUWING daartoe in staat is, mag de gebruiker er alleen onder toezicht of na instructie door een verantwoordelijke ■ Accu's die niet door STIHL voor verticuteermachines zijn persoon mee werken. goedgekeurd, kunnen brand of explosies – De gebruiker kan de gevaren van de veroorzaken.Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel...
  • Seite 135: Werkgebied En Omgeving

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Tijdens het werken kan er stof opstuiven.Ingeademd stof ■ De verticuteermachine is niet tegen water beschermd.Als kan de gezondheid schaden en allergische reacties er in de regen of in een vochtige omgeving wordt gewerkt, veroorzaken. kan er kortsluiting optreden.De gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplopen en de verticuteermachine kan ►...
  • Seite 136: Veilige Staat

    – De wals is correct gemonteerd. ► Vervang versleten of beschadigde – Er is alleen een origineel STIHL accessoire voor deze waarschuwingsstickers. verticuteermachine gemonteerd. ► Als er onduidelijkheid bestaat:neem contact op met een –...
  • Seite 137: Werken

    ► Als er onduidelijkheid bestaat:neem contact op met een letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. STIHL vakhandelaar. ► Als de accu vreemd ruikt of rookt: gebruik de accu niet en houd deze uit de buurt van brandbare stoffen.
  • Seite 138 ► Beëindig de werkzaamheden, schakel de leidingen. verticuteermachine uit, trek de veiligheidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL ■ Als bij onweer wordt gewerkt, kan de gebruiker door de vakhandelaar. bliksem worden getroffen.De gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplopen.
  • Seite 139: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Vervoeren ■ Tijdens het vervoer kan de accu omvallen of verschuiven. Personen kunnen letsel oplopen en er kan materiële 4.8.1 Transporteren schade ontstaan. WAARSCHUWING ► De accu in de verpakking zo verpakken dat deze niet kan bewegen. ■...
  • Seite 140: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► Als onderhoud of reparaties aan de verticuteermachine + 50 °C worden opgeslagen. of de accu moeten worden uitgevoerd:neem contact op met een STIHL vakhandelaar. ► Voer onderhoud aan de walsen uit zoals in deze 4.10 Reiniging, onderhoud en reparatie gebruiksaanwijzing beschreven staat.
  • Seite 141: Verticuteermachine Bedrijfsklaar Maken

    ► De accu zo laden als staat beschreven in de handleiding – Verticuteermachine, @ 4.6. van de acculader STIHL AL 101, 300, 500. – Walsen, @ 4.6.2. – Accu, @ 4.6.3. Laadtoestand weergeven ► Controleer de accu, @ 12.3.
  • Seite 142: Verticuteermachine In Elkaar Zetten

    Nederlands 7 Verticuteermachine in elkaar zetten ► Als de leds rood branden of knipperen:storingen ► Draai de vleugelmoer (3) in. verhelpen, @ 20.1. ► Druk de kabel (9) in de houder (8). Er is sprake van een storing in de verticuteermachine of in De duwstang moet niet weer worden gedemonteerd.
  • Seite 143: Opvangbox In Elkaar Zetten, Vasthaken En

    Nederlands 8 Verticuteermachine voor de gebruiker instellen Opvangbox in elkaar zetten, vasthaken en 7.3.3 De opvangbox loshaken loshaken ► Schakel de verticuteermachine uit. ► Plaats de verticuteermachine op een vlakke ondergrond. 7.3.1 Opvangbox in elkaar zetten ► Open de uitwerpklep en houd deze vast. ►...
  • Seite 144: Duwstang Inklappen

    Nederlands 9 Accu aanbrengen en wegnemen Duwstang inklappen ► Schakel de verticuteermachine uit, trek de veiligheidssleutel los en neem de accu eruit. ► Plaats de verticuteermachine op een vlakke ondergrond. ► Open de snelspanners. ► Klap de duwstang naar voren om en let er op dat de kabel niet ingeklemd raakt.
  • Seite 145: Veiligheidssleutel Insteken En Uittrekken

    Nederlands 10 Veiligheidssleutel insteken en uittrekken 10.2 Veiligheidssleutel eruit trekken ► Open de klep tot aan de aanslag en houd deze vast. ► Trek de veiligheidssleutel eruit. ► Sluit de klep. ► Bewaar de veiligheidssleutel buiten het bereik van kinderen. 11 Verticuteermachine inschakelen en uitschakelen ►...
  • Seite 146: Verticuteermachine En Accu Controleren

    STIHL vakhandelaar. De wals draait. ► Als er 3 leds rood knipperen:trek de veiligheidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL 12.3 Accu controleren/testen vakhandelaar. ► Druktoets op de accu indrukken.
  • Seite 147: Met De Verticuteermachine Werken

    Nederlands 13 Met de verticuteermachine werken Transportstand instellen 13 Met de verticuteermachine werken 13.1 Verticuteermachine vasthouden en leiden ► Draai het draaiwiel (1) linksom naar de hoogste positie. De wals gaat omhoog en raakt de bodem niet meer. 13.3 Het gazon voorbereiden ►...
  • Seite 148: Opvangbox Ledigen

    Nederlands 14 Na de werkzaamheden Verticuteren met de verticuteerwals ► Neem de opvangbox (1) aan de greep naar boven weg. ► Ledig de opvangbox (1). Bij het verticuteren wordt de grasnerf ingekrast, waarbij onkruid, mos en oud maaigoed worden verwijderd. ►...
  • Seite 149: Accu Transporteren

    UN-handboek Tests en criteria en een andere persoon met beide handen aan de deel III, paragraaf 38.3 getest. bevestigingen van het onderstuk van de duwstang (2). De transportvoorschriften staan opwww.stihl.com/safety- ► Til en draag de verticuteermachine met z'n tweeën. data-sheets vermeld. 0478-670-9909-A...
  • Seite 150: Opslaan

    16.2 Accu opslaan ► Houd met de rechterhand de verticuteermachine aan de onderste transportgreep vast en zet deze naar achteren STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % rechtop. en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan.
  • Seite 151: Onderhoud

    Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de omgevings- en werkomstandigheden.STIHL adviseert de volgende onderhoudsintervallen: na elke vijfde verwisseling van de walsen. ► Laat de bevestigingsbouten van de wals door een STIHL vakhandelaar vervangen. Jaarlijks ► Laat de verticuteermachine door een STIHL vakhandelaar onderhouden.
  • Seite 152: Storingen Opheffen

    ► Schakel de verticuteermachine in. ► Als er nog steeds 4 leds rood knipperen:gebruik de accu niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. De elektrische verbinding ► Trek de veiligheidssleutel eruit. tussen de ►...
  • Seite 153 ► Haal de bouten aan. verticuteermachine van de wals zitten los. trilt tijdens gebruik sterk. De wals is niet correct ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. uitgebalanceerd. De bedrijfstijd van de De accu is niet volledig ► Laad de accu volledig. verticuteermachine geladen.
  • Seite 154 Nederlands 20 Storingen opheffen Storing Leds op de accu Oorzaak Oplossing De wals is stomp of ► Controleer de walsen. versleten. De weerstand op de wals is ► Verminder de werkdiepte. te groot. ► Verticuteer of wiedeg lager gras. De accu klemt bij het De geleiders of de ►...
  • Seite 155: Technische Gegevens

    – Gewicht in kg: zie typeplaatje 21 Technische gegevens – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik en opslag: - 10 °C tot + 50 °C 21.1 Verticuteermachine STIHL RLA 240.0 21.4 Geluids- en vibratiewaarden – Toegestane accu:STIHL AK De K-waarde voor het geluidsdrukniveau bedraagt –...
  • Seite 156: Onderdelen En Toebehoren

    STIHL toebehoren. TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D- 90431 Nürnberg STIHL adviseert alleen originele STIHL onderdelen en Voor het bepalen van het gemeten en gewaarborgde origineel STIHL toebehoren te gebruiken. geluidsniveau is gehandeld volgens richtlijn 2000/14/EC, Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren bijlage VIII.
  • Seite 157: Veiligheidsinstructies Voor Verticuteermachines

    Nederlands 25 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines c) Controleer zorgvuldig het terrein waarop de machine 25 Veiligheidsinstructies voor wordt gebruikt en verwijder alle voorwerpen die door de verticuteermachines machine kunnen worden opgepakt en weggeslingerd. d) Gebruik de machine alleen op de aanbevolen plaats en 25.1 Inleiding alleen op een stevige, vlakke ondergrond.
  • Seite 158: Reparatie En Opslag

    Nederlands 25 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines k) Start de motor voorzichtig, conform de c) Om veiligheidsredenen moeten versleten of beschadigde gebruiksaanwijzingen en houd voldoende afstand tussen onderdelen worden vervangen. de voeten en de tanden. d) Let op dat bij machines met meerdere l) Kantel de machine niet bij het starten van de motor, tenzij tandopbouwstukken het bewegen van één de machine voor het proces moet worden opgetild.Kantel...
  • Seite 159 Nederlands 25 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines 0478-670-9909-A...
  • Seite 160 0478-670-9909-A DGFIn www.stihl.com *04786709909A* 0478-670-9909-A...

Inhaltsverzeichnis