Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Meat grinder BR1601
Мясорубка BR1601

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1601

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Meat grinder BR1601 Мясорубка BR1601...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Seite 3 MEAT GRINDER BR1601 Meat grinder head installation place Pusher The electric meat grinder is intended for making minced Food tray meat or minced fish and for making homemade semi- Meat grinder head body finished products. Screw Crossed blade DESCRIPTION 10. Coarse and fine cutting plates Operation mode switch (ON/OFF/R) 11.
  • Seite 4 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Protect the unit from blows, drops, vibrations and other mechanical stress. RECOMMENDATIONS • Do not block the ventilation openings on the unit Read the operation manual carefully before using body during the meat grinder operation; this may lead the meat grinder;...
  • Seite 6: Before The First Use

    • Before using the unit for the first time, wash or knowledge if they are not under supervision of a thoroughly all the removable parts of the meat person who is responsible for their safety or if they grinder that will contact food. are not instructed by this person on the usage of the •...
  • Seite 7 • Read the safety measures and operating • Do not process food with hard fiber (for example, recommendations. ginger or horseradish) in the meat grinder. • Check the delivery set. • Place a suitable bowl under the meat grinder head •...
  • Seite 8: Making Kebbe

    • Install the screw (8) into the meat grinder head (7) - During operation, use only the pusher (5) supplied body. with the unit. Do not apply excessive effort while • Install the crossed blade (9). pushing the meat or other products. •...
  • Seite 9 - Olive oil 1,5 table spoon match the grooves on the meat grinder head (7) body - Onion (minced) 1,5 table spoon (pic. 2) and tighten the nut (11). - Spice to taste • Install the food tray (6). - Salt ¼ teaspoon •...
  • Seite 10: Cleaning And Care

    • Install the food tray (6). • Wash all the removable parts which were used for • Put the natural casing in a bowl with warm water for operation with warm water and neutral detergent, 10-15 minutes. rinse and dry. •...
  • Seite 11: Delivery Set

    DELIVERY SET The waste generated during the disposal of products is subject to mandatory collection and consequent Meat grinder — 1 pc. disposal in the prescribed manner. Pusher — 1 pc. For further information about recycling of this product Food tray — 1 pc. apply to a local municipal administration, a household Plates —...
  • Seite 12 FLEISCHWOLF BR1601 Aufstellplatz des Fleischwolfkopfs Stopfer Der elektrische Fleischwolf ist zum Fleisch- oder Nahrungsmittelschale Fischhacken und Zubereitung von hausgemachten Fleischwolfkopfgehäuse Halbprodukten bestimmt. Schnecke Kreuzmesser BESCHREIBUNG 10. Lochscheiben für Klein- und Grobhacken Betriebsschalter (ON/OFF/R) 11. Mutter des Fleischwolfkopfs Lochscheibenfach 12. Würstchenfülleraufsatz Verriegelungstaste des Fleischwolfkopfs 13.
  • Seite 13 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE UND • Es ist verboten, den Fleischwolf an Orten zu verwenden, an denen Aerosole gelagert, verwendet BEDIENUNGSANLEITUNG oder gesprüht werden, sowie in der Nähe von Bevor Sie den Fleischwolf benutzen, lesen Sie leichtentzündbaren Flüssigkeiten. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 15 • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt. des Fleischwolfs nicht. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel Spielzeug nicht benutzen. und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. •...
  • Seite 16 Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das • Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an Parameter der Geräteversorgungsspannung und die einen Kundendienst. Stromnetzparameter übereinstimmen. • Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren • Waschen Sie alle abnehmbaren Teile (2, 5, 6, 7, 8, 9, Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
  • Seite 17: Zubereitung Von Hackfleisch

    ZUBEREITUNG VON HACKFLEISCH • Vergewissern Sie sich vor dem Hacken, dass alle Knochen und überschüssiges Fett entfernt sind. • Setzen Sie den Fleischwolfkopf (7) in den • Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel mit harten Aufstellplatz (4) ein (Abb. 1), drücken Sie die Fasern (z.B.
  • Seite 18 KEBBEZUBEREITUNG • Stellen Sie die Nahrungsmittelschale (6) auf den Fleischwolfkopf (7) auf. • Kebbe, Kibbeh oder Kube ist ein mediterranes • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein. Gericht aus Rind- oder Schaffleisch, Weizenmehl • Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie den und Gewürzen.
  • Seite 19: Wursthüllenfüllung

    - 1 Teelöffel Gewürze (nach Geschmack) • Schneiden Sie die fertigen Rollen von erforderlicher - 1 Stk Muskatnuß Länge auf. - Gemahlener roter Pfeffer (nach Geschmack) • Schalten Sie den Fleischwolf nach dem Betrieb aus, - Schwarzer Pfeffer (nach Geschmack) indem Sie den Betriebsschalter (1) auf „OFF“...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    20 DE • Legen Sie das fertige Hackfleisch auf die • Waschen Sie alle im Betrieb benutzten abnehmbaren Nahrungsmittelschale (6). Teile mit Warmwasser und einem neutralen • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein. Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie sie ab. •...
  • Seite 21: Technische Eigenschaften

    • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, Die bei Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden kühlen und für Kinder und behinderte Personen Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter unzugänglichen Ort auf. ordnungsmäßig zu entsorgen. Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts LIEFERUMFANG erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Fleischwolf —...
  • Seite 22 RURU МЯСОРУБКА BR1601 Установочное место головки мясорубки Толкатель Электрическая мясорубка предназначена для приго- Лоток для продуктов товления мясного или рыбного фарша и приготовле- Корпус головки мясорубки ния домашних полуфабрикатов. Шнек Крестообразный нож ОПИСАНИЕ 10. Решётки для мелкой и крупной рубки продуктов...
  • Seite 23 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3...
  • Seite 24 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Запрещается использовать мясорубку в местах, где хранятся, используются или распыляются ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- Перед использованием мясорубки внимательно щихся жидкостей. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, ви- после...
  • Seite 25 • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру • Устройство не предназначено для использования питания и к вилке шнура питания мокрыми детьми. руками. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не • Отключайте устройство от электросети после допустить использования устройства в качестве использования...
  • Seite 26 26 RU • Запрещается самостоятельно ремонтировать • Осмотрите устройство на наличие повреждений, устройство. Не разбирайте устройство самосто- при наличии повреждений не включайте его в ятельно, при возникновении любых неисправно- сеть. стей, а также после падения устройства отклю- • Убедитесь, что указанные параметры напряжения чите...
  • Seite 27 • Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия • После окончания работы, выключите мясорубку, на корпусе мясорубки не заблокированы посто- установив переключатель режимов работы (1) в ронними предметами. положение «OFF», выньте вилку шнура питания • Перед началом приготовления фарша убедитесь из электрической розетки, после этого приступай- в...
  • Seite 28: Приготовление Кеббе

    28 RU • Для разборки головки мясорубки (7), открутите • Решётка (10) с мелкими отверстиями может гайку (11) поворачивая её против часовой стрелки, использоваться для переработки как сырого, выньте из корпуса головки мясорубки (7) установ- так и приготовленного мяса, рыбы и т.п. ленную...
  • Seite 29 • Измельчите баранину в мясорубке один или два • Установите лоток для продуктов (6). раза. • Выложите готовую основу для трубочек на лоток • Обжарьте репчатый лук до золотистого цвета, для продуктов (6). затем добавьте бараний фарш, пряности, муку и •...
  • Seite 30: Чистка И Уход

    30 RU ЧИСТКА И УХОД бе (13), насадку для набивки колбасок (12), затем закрутите гайку (11) (рис. 3). • После окончания работы выключите мясорубку, • Установите лоток для продуктов (6). установив переключатель режимов работы (1) в • Поместите натуральную оболочку её в ёмкость с положение...
  • Seite 31: Комплект Поставки

    ХРАНЕНИЕ устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными • Перед тем, как убрать мясорубку на хранение, бытовыми отходами, передайте прибор и элементы убедитесь в том, что корпус мясорубки и все питания в специализированные пункты для дальней- съёмные...
  • Seite 32 ЕТТАРТҚЫШ BR1601 Еттартқыш бастиегін орнату орны Итергіш Электр еттартқыш ет немесе балық фаршын дайын- Өнімдерге арналған астауша дауға және үйдің жартылай өнімдерін дайындауға Еттартқыш бастиегінің корпусы арналған. Иірмек Крест тәрізді пышақ СИПАТТАМАСЫ 10. Өнімдерді ұсақ және ірі турауға арналған торлар...
  • Seite 33 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3...
  • Seite 34 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Еттартқышты аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез НУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- Еттартқышты пайдалану алдында қолдану жөнін- лануға тыйым салынады. дегі басшылықпен мұқият танысып шығыңыз, • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және оқыған...
  • Seite 35 • Қуаттандыру бауын еттартқышты тасымалдауға НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! арналған қолсап ретінде пайдалануға тыйым Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қапта- салынады. малық үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу • Құрылғы корпусын, қуаттандыру бауын және қуат- қаупі бар! тандыру бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз. • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін немесе •...
  • Seite 36 зақымданда, қауіп тудырмау үшін оны дайында- • Жинақталымын тексеріңіз. ушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті • Құрылғыны зақымдануына қатысты тексеріп маман ауыстыруы тиіс. алыңыз, зақымдануы болған жағдайда оны желіге • Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым салынады. қоспаңыз. Құрылғыны өздігінен бөлшектемеңіз, кез- келген •...
  • Seite 37 • Еттартқыш корпусындағы желдетілетін саңылау- (1) «OFF» күйіне орнатыңыз, электр розеткасынан лар бөгде заттармен бұғатталып қалмағанына көз қуаттандыру бауының ашасын суырып алыңыз, жеткізіңіз. содан кейін оны бөлшектеуге кірісіңіз. • Фарш әзірлеу алдында барлық сүйектері мен ар- ФАРШ ДАЙЫНДАУ тық майлары алынып тасталғанына көз жеткізіңіз. •...
  • Seite 38 тылған торды (10) шығарып алыңыз, крест тәрізді • Анағұрлым ірі саңылаулары бар тор (10) шикі пышақты (9) және иірмекті (8) шешіп алыңыз. етті, балықты, көкөністерді, кептірілген жемі- • Еттартқыш бастиегін (7) шешіп алу үшін бекіткіш стерді, ірімшікті және т.б. өңдеуге жарайды. (3) батырмасын...
  • Seite 39 • Пиязды алтын түске дейін қуырып, қой етін, дәм- • Жұмыс режимдері ауыстырғышын (1) «ON» күйіне деуіштер, ұн және тұз қосыңыз. орнатып, еттартқышты қосыңыз. • Түтікшелерге арналған негізді әзірлеңіз. • Түтікшелерге арналған негізді беру үшін итергішті - Майсыз ет (сиыр немесе қой еті) 450-500 г (5) пайдаланыңыз.
  • Seite 40 40 KZ ТАЗАЛАУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ • Өнімдерге (6) арналған астаушаны орнаыңыз. • Табиғи қабықшаны 10-15 минутқа жылы суы бар • Жұмыс аяқталғаннан кейін, еттартқышты ыдысқа салыңыз. сөндіріңіз, ол үшін жұмыс режимдері (1) ауысты- • Жұмсартылған қабықшаны қондырмаға (12) ки- рғышын «OFF» күйіне орнатыңыз және электр ро- гізіңіз, қабықшаның...
  • Seite 41: Жеткізілім Жиынтығы

    САҚТАЛУЫ КӘДЕГЕ АСЫРУ • Еттартқышты сақтауға қоярға дейін, еттартқыш Қалдықтардың бақыланбай кәдеге корпусы мен барлық шешілмелі бөлшектері таза асыруынан қоршаған ортаға немесе және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. адамдардың денсаулығына зиян келтір- • Торларды (10) сақтау үшін астаушаны (2) пайда- меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- ланыңыз.
  • Seite 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 44 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis