Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Meat grinder BR1600
Мясорубка BR1600

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1600

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Meat grinder BR1600 Мясорубка BR1600...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................18 KZ ............................26...
  • Seite 3 MEAT GRINDER BR1600 Meat grinder head installation place Pusher The electric meat grinder is intended for making minced Food tray meat or minced fish. Meat grinder head body Screw DESCRIPTION Crossed blade Operation mode switch (ON/OFF/R) 10. Coarse and fine cutting plates Cutting plate tray 11.
  • Seite 4 Рiс. 1...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Protect the unit from blows, drops, vibrations and other mechanical stress. RECOMMENDATIONS • Do not block the ventilation openings on the unit Read the operation manual carefully before using body during the meat grinder operation; this may lead the meat grinder;...
  • Seite 6: Before The First Use

    • Before using the unit for the first time, wash or knowledge if they are not under supervision of a thoroughly all the removable parts of the meat person who is responsible for their safety or if they grinder that will contact food. are not instructed by this person on the usage of the •...
  • Seite 7 • Read the safety measures and operating • Do not process food with hard fiber (for example, recommendations. ginger or horseradish) in the meat grinder. • Check the delivery set. • Place a suitable bowl under the meat grinder head •...
  • Seite 8: Cleaning And Care

    • Install the screw (8) into the meat grinder head (7) - Do not push meat with your hands or any other body. objects. • Install the crossed blade (9). • After the operation is finished, switch the meat • Select one of the plates (10) and set it over the grinder off by setting the operation mode switch blade, matching the ledges on the plate with the (1) to the position «OFF», unplug the unit and then...
  • Seite 9: Recycling

    RECYCLING • After processing salty and sour products, rinse the removable parts of the meat grinder with water. To prevent possible damage to the • Vegetables with dyeing properties (such as carrots environment or harm to the health of people or beets) can stain the meat grinder parts;...
  • Seite 10: Beschreibung

    FLEISCHWOLF BR1600 Aufstellplatz des Fleischwolfkopfs Stopfer Der elektrische Fleischwolf ist zum Fleisch-oder Nahrungsmittelschale Fischhacken. Fleischwolfkopfgehäuse Schnecke BESCHREIBUNG Kreuzmesser Betriebsschalter (ON/OFF/R) 10. Lochscheiben für Klein- und Grobhacken Lochscheibenfach 11. Mutter des Fleischwolfkopfs Verriegelungstaste des Fleischwolfkopfs...
  • Seite 11 Abb. 1...
  • Seite 12 SICHERHEITSHINWEISE UND • Es ist verboten, den Fleischwolf an Orten zu verwenden, an denen Aerosole gelagert, verwendet BEDIENUNGSANLEITUNG oder gesprüht werden, sowie in der Nähe von Bevor Sie den Fleischwolf benutzen, lesen Sie leichtentzündbaren Flüssigkeiten. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 13 • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt. des Fleischwolfs nicht. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel Spielzeug nicht benutzen. und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. •...
  • Seite 14: Vor Der Ersten Verwendung

    Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das • Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an Parameter der Geräteversorgungsspannung und die einen Kundendienst. Stromnetzparameter übereinstimmen. • Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren • Waschen Sie alle abnehmbaren Teile (2, 5, 6, 7, Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
  • Seite 15: Zubereitung Von Hackfleisch

    ZUBEREITUNG VON HACKFLEISCH • Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel mit harten Fasern (z.B. Ingwer oder Meerrettich) mit dem • Setzen Sie den Fleischwolfkopf (7) in den Fleischwolf zu hacken. Aufstellplatz (4) ein (Abb. 1), drücken Sie die • Stellen Sie ein geeignetes Geschirr unter den Verriegelungstaste (3) und drehen Sie den Fleischwolfkopf (7).
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Stellen Sie die Nahrungsmittelschale (6) auf den Fleischwolfkopf (7) auf. • Schalten Sie den Fleischwolf nach dem Betrieb aus, • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein. indem Sie den Betriebsschalter (1) auf „OFF“ stellen, •...
  • Seite 17: Lieferumfang

    Fleischwolfgehäuse und alle abnehmbaren Teile zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht sauber und trocken sind. weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die • Zum Aufzubewahren der Lochscheiben (10) nutzen Spezialpunkte für weitere Entsorgung über. Sie das Fach (2). Die bei Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden •...
  • Seite 18 RURU МЯСОРУБКА BR1600 Установочное место головки мясорубки Толкатель Электрическая мясорубка предназначена для приго- Лоток для продуктов товления мясного или рыбного фарша. Корпус головки мясорубки Шнек ОПИСАНИЕ Крестообразный нож Переключатель режимов работы (ON/OFF/R) 10. Решётки для мелкой и крупной рубки продуктов...
  • Seite 19 Рис. 1...
  • Seite 20 20 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Запрещается использовать мясорубку в местах, где хранятся, используются или распыляются ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- Перед использованием мясорубки внимательно щихся жидкостей. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, ви- после...
  • Seite 21 • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру • Устройство не предназначено для использования питания и к вилке шнура питания мокрыми детьми. руками. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не • Отключайте устройство от электросети после допустить использования устройства в качестве использования...
  • Seite 22 22 RU • Запрещается самостоятельно ремонтировать • Осмотрите устройство на наличие повреждений, устройство. Не разбирайте устройство самосто- при наличии повреждений не включайте его в ятельно, при возникновении любых неисправно- сеть. стей, а также после падения устройства отклю- • Убедитесь, что указанные параметры напряжения чите...
  • Seite 23 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФАРША • Перед началом приготовления фарша убедитесь в том, что все кости и излишки жира удалены. • Вставьте головку мясорубки (7) в установочное • Запрещается перерабатывать мясорубкой пище- место (4) (рис. 1), нажмите на кнопку фиксатора вые продукты с твёрдыми волокнами (например, (3) и...
  • Seite 24: Чистка И Уход

    • Установите на головку мясорубки (7) лоток для • Для снятия головки мясорубки (7) нажмите на продуктов (6). кнопку фиксатора (3), поверните головку мясоруб- • Вставьте вилку шнура питания в электрическую ки (7) по часовой стрелке и снимите её. розетку. ЧИСТКА...
  • Seite 25: Комплект Поставки

    УТИЛИЗАЦИЯ растительным маслом, после чего промойте их с нейтральным моющим средством, ополосните и Чтобы предотвратить возможный вред просушите. окружающей среде или здоровью • Переносите мясорубку, держась за ручку. людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы ХРАНЕНИЕ устройства или элементов питания (если •...
  • Seite 26 26 KZ ЕТТАРТҚЫШ BR1600 Еттартқыш бастиегін бекіту батырмасы Еттартқыш бастиегін орнату орны Электр еттартқыш ет немесе балық фаршын дайын- Итергіш дауға және үйдің жартылай өнімдерін дайындауға Өнімдерге арналған астауша арналған. Еттартқыш бастиегінің корпусы Иірмек СИПАТТАМАСЫ Крест тәрізді пышақ Жұмыс режимдері ауыстырғышы (ON/OFF/R) 10.
  • Seite 27 Сур. 1...
  • Seite 28 28 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Еттартқышты аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез НУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- Еттартқышты пайдалану алдында қолдану жөнін- лануға тыйым салынады. дегі басшылықпен мұқият танысып шығыңыз, • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және оқыған...
  • Seite 29 • Қуаттандыру бауын еттартқышты тасымалдауға НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! арналған қолсап ретінде пайдалануға тыйым Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қапта- салынады. малық үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу • Құрылғы корпусын, қуаттандыру бауын және қуат- қаупі бар! тандыру бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз. • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін немесе •...
  • Seite 30 30 KZ зақымданда, қауіп тудырмау үшін оны дайында- • Жинақталымын тексеріңіз. ушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті • Құрылғыны зақымдануына қатысты тексеріп маман ауыстыруы тиіс. алыңыз, зақымдануы болған жағдайда оны желіге • Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым салынады. қоспаңыз. Құрылғыны өздігінен бөлшектемеңіз, кез- келген •...
  • Seite 31 • Еттартқыш корпусындағы желдетілетін саңылау- (1) «OFF» күйіне орнатыңыз, электр розеткасынан лар бөгде заттармен бұғатталып қалмағанына көз қуаттандыру бауының ашасын суырып алыңыз, жеткізіңіз. содан кейін оны бөлшектеуге кірісіңіз. • Фарш әзірлеу алдында барлық сүйектері мен ар- ФАРШ ДАЙЫНДАУ тық майлары алынып тасталғанына көз жеткізіңіз. •...
  • Seite 32 тылған торды (10) шығарып алыңыз, крест тәрізді • Анағұрлым ірі саңылаулары бар тор (10) шикі пышақты (9) және иірмекті (8) шешіп алыңыз. етті, балықты, көкөністерді, кептірілген жемі- • Еттартқыш бастиегін (7) шешіп алу үшін бекіткіш стерді, ірімшікті және т.б. өңдеуге жарайды. (3) батырмасын...
  • Seite 33: Жеткізілім Жиынтығы

    КӘДЕГЕ АСЫРУ майланған матамен сүртіңіз, содан кейін оларды бейтарап жуу құралымен жуыңыз, шайыңыз және Қалдықтардың бақыланбай кәдеге кептіріңіз. асыруынан қоршаған ортаға немесе • Еттартқышты тұтқасынан ұстап тасымалдаңыз. адамдардың денсаулығына зиян келтір- меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- САҚТАЛУЫ дыру элементтерінің (егер жиынтыққа •...
  • Seite 35 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 36 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis