Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

11/2020
500074F
EM 2, 230 V AC
SM 2, 24 V DC
Montageanleitung
D
Mounting instructions
t
Instructions de montage
F
Montage handleiding

Inhaltsverzeichnis

D
Übersicht ............................................................................. 2
Wichtige Sicherheitsanweisungen ........................................ 3
Einsatzbereich .................................................................... 13
Informationen bzgl. Befestigung ......................................... 14
Montage mit PRIMAT-FL 190 (nur EM 2) ............................ 15
Montage als Lamellenantrieb (nur EM 2) ............................. 18
Elektrischer Anschluss ....................................................... 28
Technische Daten .............................................................. 30
Gewährleistung, Entsorgung .............................................. 31
Sommaire
F
Vue d'ensemble ................................................................... 2
Importantes consignes de sécurité ...................................... 8
Domaine d'application ....................................................... 13
Informations concernant la fixation ..................................... 14
Branchement électrique ..................................................... 28
Coordonnées techniques ................................................... 30
Garantie légale, Elimination ................................................ 31
Verriegelungsantrieb
Locking drive
Motorisation de verrouillage
Vergrendelingsaandrijving
Contents
t
Overview ............................................................................. 2
Important Safety instructions ................................................ 3
Range of application ........................................................... 13
Information concerning fastening ....................................... 14
Mounting with PRIMAT-FL 190 (EM 2, only) ........................ 15
Mounting as a lamella drive (EM 2, only) ............................ 18
Mounting as a locking drive (SM 2, only) ............................ 19
Electrical connection .......................................................... 28
Technical data .................................................................... 30
Warranty, Disposal ............................................................ 31
Inhoudsopgave
Overzicht ............................................................................. 2
Belangrijke veiligheidsinstructies .......................................... 8
Toepassingsgebied ........................................................... 13
Informatie betr. bevestiging ................................................ 14
Montage met PRIMAT-FL 190 (alleen EM 2) ...................... 15
Elektrische aansluiting ....................................................... 28
Technische gegevens ......................................................... 30
Waarborg, Afvalverwijdering ............................................... 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hautau EM 2.230 V AC

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    11/2020 500074F EM 2, 230 V AC Verriegelungsantrieb Locking drive Motorisation de verrouillage SM 2, 24 V DC Vergrendelingsaandrijving Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Montage handleiding  Inhaltsverzeichnis Contents Übersicht ................2 Overview ................2 Wichtige Sicherheitsanweisungen ........3 Important Safety instructions ..........
  • Seite 2: Übersicht

    Übersicht Overview Vue d’ensemble Overzicht  Lieferzustand: Offenstellung Condititon upon delivery: position OPEN E tat de la fourniture : en position ouverte F Leveringstoestand: Geopende stand  f ür Montage mit PRIMAT-FL 190 D f or mounting with PRIMAT-FL 190 p our le montage avec PRIMAT-FL 190 F voor montage met PRIMAT-FL 190...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! Important safety instructions! Für die Sicherheit von Personen ist es The safety of personnel requires that wichtig, die folgenden Anweisungen the following instructions be observed. zu befolgen. Falsche Montage kann zu Incorrect installation can lead to severe schweren Verletzungen führen! injury! Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beach-...
  • Seite 4: Intended Use

    Alle nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch with intended use are explicitly prohibited. entsprechenden Einsatz fälle/Fehlgebrauch HAUTAU shall not be liable for any da- oder Änderungen am Antrieb sind ausdrücklich mage to personnel or material resulting from verboten. Bei Nicht einhaltung übernimmt non- compliance with this provision.
  • Seite 5: Anleitung

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Important safety instructions! (cont‘d) Anleitung Instructions Dies ist eine Anleitung für die fachgerechte These instructions are for professional assem- Montage, Installation und angemessene War- bly, installation and appropriate maintenance tung durch den geschulten, sachkundigen und by trained, qualified and safety-conscious sicherheitsbewussten Elektro installateur und/ electricians and/or skilled staff with knowledge...
  • Seite 6: Cable Types

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Important safety instructions! (cont‘d) Cable types Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahme behörden, to be agreed with local inspection authorities, Energieversorgungsunternehmen, Brand- powerutilities, fire protection authority and the professional associations. All low voltage ca- schutzbehörden oder Berufsgenossen schaften festlegen.
  • Seite 7: Produkthaftungsvorschriften, Einbauerklärung

    Original- HAUTAU-Systemteilen bestehen. 5. The hardware shall only consist of genuine Mitverwendung fremder Beschlag teile (z. B. HAUTAU system parts. Use of any other Zentralverschluss, Griff) schließt jegliche hardware parts (e.g. central lock, handle) will Haftung für diese Bauteile aus.
  • Seite 8: Importantes Consignes De Sécurité

     AVERTISSEMENT : WAARSCHUWING: Importantes consignes de sécurité ! Belangrijke veiligheidsinstructies! Het is voor de persoonlijke veiligheid Il est indispensable pour la sécurité des belangrijk om de volgende aanwijzingen per sonnes d’observer les consignes qui op te volgen. Foutieve montage kan suivent.
  • Seite 9: Doelmatig Gebruik

    En cas de non raten en de windlasten) en de geldende bepa- respect de cette règle, HAUTAU décline toute lingen dienen in acht genomen te worden. responsabilité en cas de dommages corporels Pas het benodigde bevestigingsmateriaal aan ou matériels.
  • Seite 10: Onderhoudswerkzaamheden

     AVERTISSEMENT : WAARSCHUWING: Importantes consignes de sécurité ! (suite) Belangrijke veiligheidsinstructies! (vervolg) Handleiding votre installation est conforme aux dispositions en vigueur. Dit is een handleiding voor de vakkundige mon- tage, installatie en het toepasselijk onderhoud Notice door een geschoolde, vakkundige en veilig- Ceci est une notice pour le montage, l’instal- heidsbewuste elektro-installateur en/of vak- lation et la maintenance dans les règles de...
  • Seite 11  AVERTISSEMENT : WAARSCHUWING: Importantes consignes de sécurité ! (suite) Belangrijke veiligheidsinstructies! (vervolg) Installations de détection de dangers par incen- Kabeltypes die, effraction ou agression. evt. met de plaatselijke inspectie dienst, energie bedrijven, brandbeveiligingsdienst of Spécifier le type de câbles de ARBO-diensten vastleggen.
  • Seite 12: Responsabilité Produit, Déclaration De Pose

    5. Les ferrures complètes doivent être 5. Het complete beslag mag uitsluitend uit ori- consti tuées de pièces d’origine HAUTAU ginele HAUTAU systeemdelen bestaan. Door exclusive ment. L’utilisation de toute autre het gebruik van andere beslagdelen (bijv.
  • Seite 13: Einsatzbereich

    Andere toepassingen, d.w.z. inbouw in andere toepassingsgebie- den, zijn uitsluitend na overleg met de firma HAUTAU mogelijk. Tout autre cas d’application et pose dans d’autres domaines ne sont autorisés qu’après consultation de la société HAUTAU.
  • Seite 14: Informationen Bzgl. Befestigung

    (only SM 2 when combined with t comme motorisation de lames (EM 2 uniquement) HAUTAU drives and the FTA 3.1 tandem sequence control) als lamellenaandrijving (EM 2 alleen)  comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, en combinaison avec des motorisations HAUTAU et la commande séquentielle tandem FTA 3.1)
  • Seite 15: Montage Mit Primat-Fl 190 (Nur Em 2)

    Montage mit PRIMAT-FL 1 90 Mounting with PRIMAT- FL 1 90 (nur EM 2) (EM 2,only) Montage avec PRIMAT-FL 1 90 Montage met PRIMAT-FL 1 90 (EM 2 uniquement) (alleen EM 2)  Bohrbild Hole pattern HINWEIS: Schéma de perçage Boorschema Bei Kombination mit einem Zentralverschluss (ZV) ...
  • Seite 16 M ounting with PRIMAT- FL 1 90 M ontage mit PRIMAT-FL 1 90 (EM 2,only; cont‘d) (nur EM 2, Forts.) (illustration refer to next page) (Abbildungen siehe nächste Seite) • The electric drive can be mounted right or left beside the •...
  • Seite 17 Montage mit PRIMAT-FL 190 (nur EM 2, Forts.) Mounting with PRIMAT- FL 190 (EM 2,only; cont‘d) Montage avec PRIMAT-FL 1 90 (EM 2 uniquement, suite) Montage met PRIMAT-FL 1 90 (alleen EM 2, vervolg)  siehe „Elektrischer Anschluss“ refer to „Electrical connection“ voir „Branchement électrique“...
  • Seite 18: Montage Als Lamellenantrieb (Nur Em 2)

    Version with catch 5 Nm Variante avec doigt d‘entraînement Variant met meenemer  Öffnen Opening HAUTAU Typenschild Ouvrir HAUTAU type label Open  Plaque signalétique HAUTAU HAUTAU typeplaatje  siehe „Elektrischer Anschluss“ refer to „Electrical connection“ voir „Branchement électrique“ zie „Elektrische aansluiting“...
  • Seite 19: Montage Als Verriegelungsantrieb (Nur Sm 2)

    Vue de l‘intérieur worden. Aanzicht van binnenkant  HAUTAU Typenschild Bei entgegen dem Uhrzeigersinn schließenden HAUTAU type label Zentralverschlüssen müssen die Positionen der Plaque signalétique HAUTAU betreffenden Maße seitlich gespiegelt werden: HAUTAU typeplaatje  In case of counterclockwise closing central lockings...
  • Seite 20 HAUTAU beslag gelden afmetingen  gemarkeerd met * bei Beschlägen, die nicht von HAUTAU sind, müssen die mit * gekennzeichneten Maße noch ermittelt werden for fittings which are not from HAUTAU, the dimensions marked with * have to be determined avec ferrures qui ne sont pas HAUTAU, les dimensions marquées d‘un * doivent être déterminées...
  • Seite 21 HAUTAU beslag gelden afmetingen  gemarkeerd met * bei Beschlägen, die nicht von HAUTAU sind, müssen die mit * gekennzeichneten Maße noch ermittelt werden for fittings which are not from HAUTAU, the dimensions marked with * have to be determined avec ferrures qui ne sont pas HAUTAU, les dimensions marquées d‘un * doivent être déterminées...
  • Seite 22 “G “Ö “Ö “Ö 1. – FH 500 ... 800 “G 2. – FH 801 ... 1100 “Ö “Ea 3. – FH 1101 ... 1500 FB 440 ... 1200 “Ö FFB 400 ... 1160 “Ö 4. – FH 1501 ... 1900 “D FH 500 ...
  • Seite 23 Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg)  9 / 13 >...
  • Seite 24 440 ... 620 (FFB 400 ... 580) F F B - 3 0 2 621 ... 720 (FFB 581 ... 680) F F B - 3 0 2 721 ... 1200 (FFB 681 ... 1160) F F B - 3 0 2 3,9 x ...
  • Seite 25 Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg)  440 ... 1200 500 ... 2400 (...) = (83) (67) <...
  • Seite 26 Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg)  (...) = 720 ... 2400 701 ... 1100 FB 1601 ...
  • Seite 27 Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg)  Beispiel-Anordnung Example position Exemple de disposition voorbeeld van een arrangement ...
  • Seite 28: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss EM 2 Electrical connection Branchement électrique Elektrische aansluiting  W ARNUNG 230 V AC: Gefahr für Personen durch elektrischen D Strom! Gefährliche Spannung. Kann Tod, schwere Körper verletzung oder erheblichen Sachschaden verursachen. Trennen Sie das Gerät allpolig von der Versorgungs spannung bevor Sie es öffnen, montieren oder den Aufbau verändern.
  • Seite 29 Elektrischer Anschluss SM 2 Electrical connection Branchement électrique Elektrische aansluiting  W ARNUNG: D Schließen Sie die Antriebe/Bedienstellen nie an 230 V an! Sie sind für 24 V gebaut (SELV)! Andernfalls besteht Lebensgefahr! W ARNING: t Never connect the drives/control sections to 230 V of voltage! They have been designed to work with 24 V (SELV)! Otherwise, there is danger to life! A VERTISSEMENT :...
  • Seite 30: Technische Daten

    ConfigTool  instelbaar met ConfigTool Geschwindigkeit Speed 5 mm/s Vitesse snelheid  Konifguration mit HAUTAU ConfigTool Hub, Geschwindigkeit Configuration with HAUTAU ConfigTool stroke, speed – Configuration avec HAUTAU ConfigTool course, vitesse configuratie meet HAUTAU ConfgTool slag, snelheid ...
  • Seite 31: Gewährleistung, Entsorgung

    Gewährleistung Warranty Für den Antrieb gelten die Allgemeinen Geschäfts- The drive is subject to HAUTAU’s bedingungen (AGB) der Fa. HAUTAU. Terms and Conditions (TC). (Internet: www.HAUTAU.de) (Internet: www.HAUTAU.de) Garantie légale Waarborg  Les conditions commerciales générales de la société Voor de aandrijving gelden de algemene verkoop- HAUTAU sont applicables pour la motorisation.
  • Seite 32 HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str. 2 | 31691 Helpsen | Germany | Tel +49 5724 393-0 | info@hautau.de | www.hautau.de...

Diese Anleitung auch für:

Sm 2.24 v dcEm 2Sm 2

Inhaltsverzeichnis