Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese kompakte Taschenlampe erzeugt einen extrem hellen Lichtstrahl mit Hilfe eines LED
angetrieben von einem Lithium-Ionen-Akku. Die Taschenlampe 2380R ist für die einfache Verwendung im
Einhandbetrieb konzipiert und besitzt einen Betriebsumschalter für permanent an oder kurzzeitiges Einschalten.
Das Gehäuse der 2380R Taschenlampe wird mit extrem präzisen, computergesteuerten Maschinen aus für
Flugzeuge geeignetem Aluminium hergestellt, um eine besonders widerstandsfähige Konstruktion zu erreichen.
Die 2380R-Taschenlampe ist wasserdicht.
BEDIENUNG
Hoch > Blinken > Niedrig > Aus
1. MOMENTLICHT -
Drücken Sie leicht den Druckknopfschalter am Griffende für das Momentlicht.
Einmal für Hoch drücken, erneut (innerhalb einer halben Sekunde) drücken, um von Hoch auf Blinken zu
wechseln und erneut (innerhalb einer halben Sekunde) drücken, um von Blinken auf Niedrig zu wechseln.
2. KONSTANT EIN -
• Einzelklick für Hoch
• Drei Klicks (nicht mehr als eine halbe Sekunde zwischen den Klicks) für Blinken
• Fünf Klicks (nicht mehr als eine halbe Sekunde zwischen den Klicks) für Niedrig
3. AUSSCHALTEN -
Druckschalter am Lampenende drücken, um die Lampe AUS zu schalten.
Flutlicht-auf-Punktbeleuchtung umstellen-
• Um den Lichtstrahl von Flutlicht auf Punktbeleuchtung zu ändern, schieben Sie den Kopf bis zum
Anschlag nach vorn.
• Um auf den Fluchtlicht-Modus zurückzuschalten, schieben Sie den Kopf bis zum Anschlag zurück.
Aufladen:
1. Drehen Sie die Manschette, um Zugang zu dem Micro-USB-Ladeanschluss zu erhalten.
2. Stecken Sie das USB-Kabel (im Lieferumfang enthalten) in die Lampe und wahlweise in den
USB-Anschluss eines Computers oder einen sonstigen USB-Ladeadapter ein.
Die Lampe lädt in weniger als 6 Stunden auf.
Die kleine LED-Anzeige zwischen der Manschette und dem Kopf zeigt den Ladestatus an:
Rot blinkend
= der Ladevorgang läuft
Beständig Grün
= vollständig aufgeladen
Ziehen Sie das Kabel nach dem vollständigen Laden ab und drehen Sie die Manschette, um den
Micro-USB-Anschluss zu verschließen und zu schützen.
Die 2380R verfügt über eine integrierte Batteriestatusanzeige. Die kleine LED zwischen der Manschette und
dem Kopf zeigt den Batterieladezustand an, wenn die Lampe eingeschaltet wird:
Grün = 100 %
> 75 %
Gelb = 75 %
> 50 %
Rot = 50 %
> 25 %
Rot blinkend =
< 25 %
Um die CR123 in der 2380R zu verwenden, schrauben Sie die Endkappe ab und nehmen den Peli Li-Ionen-
Akku heraus. Legen Sie zwei CR123 Batterien in das Kunststofffach (enthalten) und installieren sie in der
Lampe, wobei das positive Ende zum Kopf hin zeigt. Setzen Sie die Endkappe wieder auf und schrauben sie
handfest zu.
Die 2380R lädt nicht bei eingelegten CR123 Batterien auf.
Wir empfehlen bei der Verwendung einer wiederaufladbaren Batterie, ausschließlich Peli Li-Ionen-Akkus für
die 2380R zu verwenden. Andere Marken werden nicht aufladen und wurden nicht für die Verwendung mit
dieser Lampe konzipiert.
ALLGEMEINE PFLEGE UN WARTUNG
1. Reinigen Sie die O-Ringe mit einem weichen und sauberen Tuch, um sicherzustellen, dass der Bereich
frei von Schmutz ist, der die O-Ring-Dichtung beschädigen könnte.
2. Tragen Sie gelegentlich eine dünne Schicht sauberes Silikonfett auf die O-Ringe, sobald die
Drehbewegung nicht mehr leicht geht.
3. Nehmen Sie den Deckel am Gehäuseende ab und wischen Sie gelegentlich das hintere Gewinde des
Gehäuses der 2380R -Taschenlampe und das Innere des Deckels am Gehäuseende mit einem weichen
und sauberen Tuch ab, um zu vermieden dass die Taschenlampe intermittierend arbeitet.
VORSICHT
Um zu verhindern, dass die 2380R Taschenlampe während der Aufbewahrung versehentlich eingeschaltet
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Wenn die 2380R Taschenlampe in einem Behälter angeschaltet wird,
kann sie überhitzt werden und die Taschenlampe oder das Material der Umgebung beschädigen.
WARTUNG DES O-RINGS
Überprüfen Sie den O-Ring und die Dicht-fläche des Linsenrandes genau auf Schnitte, Kratzer oder andere
Beschädigungen. Schmutz oder Fremdstoffe müssen von den O-Ring-Dichtflächen entfernt werden. Die
Gewinde, die Nut des O-Rings und der Innenrand der Linse müssen mit Silikonfett eingefettet werden.
TECHNISCHE DATEN
BIRNE:
LED
BATTERIEN:
Peli Li-Ionen-Akku oder (2) CR123 Lithium-Batterien
Sicherheitsmerkblatt für Batterien
WARNUNG: VERWENDEN UND LAGERN SIE BATTERIEN ORDNUNGSGEMÄSS, UM
VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN ZU UMGEHEN BATTERIEN KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN!
Die meisten Vorfälle in Verbindung mit Batterien treten aufgrund von unsachgemäßem Umgang mit Batterien
auf und insbesondere aufgrund von beschädigten oder gefälschten Batterien. Lesen Sie bitte die
nachfolgenden Informationen, um ernste Verletzungen und/oder Sachschäden zu vermeiden.
Akkus
1. Ex-Schutz-Sicherheitszulassungen für explosionsgefährdete Bereiche sind nur für den Peli Akku gültig, der mit der Lampe
geliefert wurde.
2. Verwenden Sie als Ersatz-Akku nur den zugelassenen Peli Akku für das Lampenmodell, das Sie verwenden. Die
Verwendung anderer Akkus kann die Sicherheitszulasssung ungültig werden lassen.
3. Taschenlampen sollten nur in Zonen aufgeladen werden, in denen keine Explosionsgefahr vorliegt.
4. Lampen sollten nur mit der Ladestation von Peli aufgeladen werden, die mit der Lampe geliefert wurde.
5. Beleuchtung sollte aufgeladen und betrieben werden zwischen den angegebenen Temperaturen:
Ladungstemperatur : 0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Betriebstemperatur: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
6. Laden Sie die Lampe nicht mit eingelegten Alkaline-Batterien auf. Ein solcher Versuch kann eine interne Gas- oder
Wärmeansammlung verursachen, die zu einem Ausgasen, einer Explosion oder einem möglichen Brand führen kann.
7. Eine Tiefenentladung des Akkus kann zu einem Ausgasen potentiell gefährlicher Gase und Elektrolyte führen.
Entsorgen Sie alle Batterien stets in einem zugelassenen Recyclingcenter für Batterien.
DIE LEGENDÄRE PELI-QUALITÄTSGARANTIE
Peli Products, S.L.U. gewährt Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner Taschenlampen. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf die Lampe oder ihre Batterien (seien es Akkus oder Alkalibatterien).
Peli wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder wahlweise austauschen. DIE HIERMIT
BEREITGESTELLTEN ABHILFEMASSNAHMEN STELLEN DAS EXKLUSIVE UND ALLEINIGE
RECHTSMITTEL DES KÄUFERS DAR.
SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, WIRD PELI IN KEINEN FALL HAFTBAR SEIN FÜR JEGLICHE
INDIREKTE, VERSEHENTLICHE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN ODER SCHADENSERSATZ
ODER BESONDERE UND ZUSÄTZLICHE SCHADENSANSPRÜCHE, UNGEACHTET DESSEN, OB EIN
ANSPRUCH FÜR SOLCHE SCHÄDEN AUF GARANTIE, EINEM VERTRAG, FAHRLÄSSIGKEIT ODER
ANDERWEITIG BASIERT. In keinem Fall wird Peli dem Käufer gegenüber haftbar für Schadensersatz sein,
der den Kaufpreis des Produkts, für das der Schadensersatz geltend gemacht werden, überschreitet.
Alle Garantieansprüche jeglicher Art werden abgelehnt, wenn die Lampe verändert, beschädigt oder auf
andere Art physikalisch verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung,
Fahrlässigkeit oder einem Unfall war.
Einige Staaten lassen den Ausschluss oder die Einschränkung der Garantie bei versehentlichen oder
folgerichtig aufgetretenen Schäden nicht zu. Daher treffen die obige Beschränkung oder der Ausschluss
möglicherweise nicht auf Sie zu. Diese Garantie gewährt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte und Sie
haben möglicherweise weitere Rechte, die von Land zu Land abweichen können.
ZUR GELTENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS BEI PELI PRODUCTS S.L.U. IN EUROPA,
AFRIKA UND/ODER IN NAHOST GEHEN SIE BITTE WIE FOLGT VOR:
Um einen Garantieanspruch für eine Taschenlampe geltend zu machen, muss der Käufer den autorisierten
Händler - den Verkaufspunkt - kontaktieren. Jegliche Garantieansprüche sollten vom Käufer so umgehend
wie möglich gestellt werden. Der Käufer wird dem autorisierten Händler die Defekte mitteilen. Wenn der
Defekt akzeptiert wird, informiert der autorisierte Händler den Kunden dazu, ob die Beschädigung repariert
werden kann oder ob eine neue Taschenlampe geliefert werden muss. Sollte Peli Products feststellen, dass
eine an den Fachhändler zurückgesendete Taschenlampe nicht gemäß den Bedingungen dieser Garantie
defekt ist, wird der Käufer jegliche Kosten für Handhabung, Transport und Reparaturen auf der Grundlage der
geltenden Preise von Peli Products tragen.
Die legendäre Peli-Qualitätsgarantie deckt keine rotationsgegossenen oder AALG Produkte ab.
Für vollständige Angaben zur Garantie siehe bitte http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
Cat. #2380R
2380R
INTRODUCTION
This compact flashlight produces an ultra bright light beam by using a LED powered by a
Lithium Ion battery. The 2380R flashlight is designed for easy use with one hand operation and
has a dual-switch mode for constant-on and momentary-on. The 2380R flashlight body is made
by high precision CNC machines from aircraft-grade aluminum alloy for the most durable
construction. The 2380R flashlight is water resistant.
OPERATION
High > Strobe > Low > Off
1. MOMENTARY -
Gently depress the tail button for momentary operation.
Press once for high, press again (within a half second) to change from high to strobe and again
(within a half second) to change from strobe to low.
2. CONSTANT ON -
• Single click for High
• Three clicks (no more than a half second between clicks) for strobe
• Five clicks (no more than a half second between clicks) for low
3. LIGHT-OFF -
Press the tail button to turn OFF.
FLOOD TO SPOT OPERATION
1. To change the light from flood to spot mode, slide the head forward until it stops.
2. To return the light to flood mode, slide the head back until it stops.
TO CHARGE:
1. Rotate the collar to expose the micro-USB charge port.
2. Plug the USB cable (included) in the light and into either a USB port on a
computer or any USB AC adapter.
Light will charge in under 6 hours.
The small LED indicator between the collar and the head shows the charging status:
Flashing red = charging
Solid green
= fully charged
When fully charged, unplug the cable and rotate the collar to close and protect the micro-USB port.
The 2380R has a full-time battery status indicator built in. The small LED between the collar and
the head indicates the battery status when the light is turned on:
Green = 100%
> 75%
Amber = 75%
> 50%
Red = 50%
> 25%
Flashing red =
< 25%
To use CR123s in the 2380R, unscrew the tail cap and remove the Peli Li-Ion battery pack.
Install two CR123 batteries into the plastic battery tray (included) and install into the light with
the positive end facing towards the head. Replace the tail cap and hand tighten.
The 2380R will not charge with CR123 batteries installed.
When using a rechargeable battery, we recommend that only Peli Li-Ion battery packs be used
in the 2380R. Other brands will not charge and were not designed to be used with this light.
GENERAL CARE AND MAINTENANCE
1. Clean o-rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could
destroy the o-ring seal.
2. Apply a light coat of clear silicone grease on the o-rings occasionally if turning action
becomes too difficult.
3. Remove the tail cap and wipe the rear threads of the 2380R flashlight body and inside of the
tail cap with a soft clean cloth occasionally to avoid intermittent flashlight operation.
CAUTION
To prevent the 2380R torch coming on accidentally when the torch is stored, remove the
battery. If the 2380R torch is turned on while it is in a container, the torch can overheat
and damage the torch or the material of the surrounding area.
SPECIFICATIONS
BULB:
LED
BATTERY:
Peli Li-Ion battery pack or (2) CR123 Lithium batteries
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged o-ring or mating lens lip surface.
Remove any dirt or foreign matter from o-ring sealing surfaces. Keep threads, o-ring groove
and inside lip of lens lubricated with silicone grease.
Battery Safety Information
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID INJURY OR
DAMAGE. BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and particularly from the use of
damaged or counterfeit batteries. Please review the information below to avoid serious injury
and/or damage to your property.
Rechargeable Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid for
the Peli battery pack that is supplied with the light.
2. For replacement battery packs only use the approved Peli battery pack for the model of
the light that you are using. The use of other battery packs will invalidate the safety approval.
3. Lights should only be charged in a non-hazardous location.
4. Lights should only be charged using the Peli charger base that is supplied with the light.
5. Lights should be charged and operated between the temperatures shown:
Charge Temperature: 0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Operating Temperature: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
6. Do not charge with alkaline batteries installed in the light. Attempting this can cause
internal gas or heat generation resulting in venting, explosion or possibly fire.
7. Deep discharge of the rechargeable battery may cause batteries to vent potentially
dangerous gasses and electrolytes.
Always dispose of all batteries properly at an approved battery recycling center.
PELI LEGENDARY GUARANTEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. guarantees its lights against breakage or defects in workmanship. This guarantee
does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline).
Peli will either repair or replace any defective product, at our sole option. THE REMEDIES HEREBY
PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELI BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,
PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES,
REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY,
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. In no event shall Peli's liability to the purchaser for
damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
All warranty claims of any nature are barred if the light has been altered, damaged or in any way physically
changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which vary from state to state.
TO MAKE A WARRANTY CLAIM WITH PELI PRODUCTS S.L.U. IN EUROPE, AFRICA AND/OR THE
MIDDLE EAST PLEASE PROCEED AS FOLLOWS:
To make a warranty claim for a Flashlight, the purchaser must contact the Authorized Dealer - point of
purchase. Any warranty claim shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser
will inform about the defects to the Authorized Dealer. If the defect is accepted, the Authorized Dealer will
inform the customer if the defect is repairable or on the contrary a new Flashlight will need to be supplied.
In the event that Peli Products determines that any returned Flashlight to the Authorized Dealer is not
defective within the terms of this warranty, the purchaser shall incur all costs of handling, transportation and
repair service at Peli Products' prevailing rates.
Peli Legendary Guarantee does not cover Roto Moulded or AALG products.
Refer to http://www.peli.com/en/content/peli-warranty for full details.
002383-0315-000E 5-12871 REV B
© 2014 Peli Products
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of Pelican Products, Inc.,
a U.S. corporation, its subsidiaries and/or affiliates.
TM
DE/14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PELI 2380R

  • Seite 1 überhitzt werden und die Taschenlampe oder das Material der Umgebung beschädigen. 3. Remove the tail cap and wipe the rear threads of the 2380R flashlight body and inside of the tail cap with a soft clean cloth occasionally to avoid intermittent flashlight operation.
  • Seite 2 Pilas recargables Informations relatives à la sécurité des piles 1. Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos explosivos solo se aplican al paquete de pilas Peli que se suministra con la linterna. AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE 2.