Seite 1
GEZE Montageanleitung Installation instructions TS 4000 R IS Instruction de montage TS 4000 R Zweitgerät Gestängetürschließersystem mit integrierter Schließfolgeregelung, elektrischer Feststel- lung und integriertem Rauchschalter Linkage door closer system with integrated closing sequence control, electrical hold- open device and integrated smoke switch Système de ferme-porte à...
TS 4000 R Zweitgerät Türschließers. Produktbeschreibung Der GEZE TS 4000 R IS und der GEZE TS 4000 R Zweitgerät sind für die Montage an zweiflügeligen Feuer- und Rauchschutztüren zugelassen. Die Anlage enthält elektrische Feststellungen für beide Türflügel, die von einer integrierten Rauchschalterzentrale gesteuert werden sowie eine integrierte Schließfolgeregelung.
Abdeckprofil Resettaste Montage, Befestigung 6. 1 Bohrbild TS 4000 R IS und TS 4000 R Zweitgerät mit Gestänge - für Direktbefestigung (Abb.: 6.1.1) oder Befestigung mit Montageplatte (Abb. 6.1.2). Abb.: 6.1.1. Abb.: 6.1.2. Gangflügel TS 4000 R-IS Ø 16 mm, Stromzuführung 230 V AC Standflügel TS 4000 R (Zweitgerät)
Montage, Befestigung TS 4000 R IS TS4000 R-IS muss am Rahmen über dem Gangflügel TS4000 R Zweitgerät am Rahmen über dem Standflügel montiert werden. Maximale Leibungstiefe 70 mm. >10 mm WICHTIG Um ein einwandfreies Ansprechen des Rauchschalters zu gewährleisten, darf eine Distanz zwischen Oberkante Türschließer und Decke/Sturz von mindes-...
TS 4000 R IS Montage, Befestigung Nippel (6) einhängen Befestigungsplatte (7) an Auslösemechanik schrauben. Bowdenzug in Zarge zurückschieben und Auslösemechanik (8) anschrauben. Abb.: 6.3.2 Bei geschlossenem Standflügel durch Drehen der Schraube (1.) Markierung am Schließer und Markierung (9) am Schieber zur Deckung bringen.
Betriebsspannung: 230 V AC +10 % / –15 %, Stromzuführung unterbrechen. Die GEZE Feststellanlagen FA GC sind Geräte der Schutzklasse I Die 230 V Zuleitung ist doppelt isoliert (mit Kabelmantel) mindestens 8 mm in den Anschlussraum einzuführen. Geräte der Schutzklasse I werden mit einem dreiadrigen Kabel NYM-J, 3x1.5 angeschlossen.
Erstinbetriebnahme TS 4000 R IS Erstinbetriebnahme VORSICHT! Der Einbau des Rauchschalters darf erst kurz vor Inbetriebnahme erfolgen um unnötige Verschmutzungen zu vermeiden. Bei vorzeitigem Einbau besteht die Gefahr, dass der Rauchschalter durch den Baustaub verschmutzt wird. Dadurch kann die Lebensdauer des Rauchschalters erheblich verkürzt werden! 7.
Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vor- schriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. Wartung, Pflege, Reparatur Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen.
Product description The GEZE TS 4000 R IS and the GEZE TS 4000 R Zweitgerät are approved for installation on double leaf fire and smoke protection doors. The system contains electrical hold-open devices for both door leaves, which are con- trolled by a smoke switch, and an integrated closing sequence control.
Reset button Mounting and securing 6. 1 Drilling template TS 4000 R IS and TS 4000 R Zweitgerät with linkage - for direct fixing (Fig.: 6.1.1) or fixing with a mounting plate (Fig. 6.1.2). Fig.: 6.1.1. Fig.: 6.1.2. Moving leaf TS 4000 R-IS Ø...
Seite 12
TS4000 R Zweitgerät above the 2st closing leaf. Max. soffit depth 70 mm. >10 mm IMPORTANT: To guarantee correct functioning of the smoke switch, GEZE recommends that the distance between the upper edge of the door closer and the ceiling be at least 10 mm! Fig.: 6.1.3...
Seite 13
Mounting and securing TS 4000 R IS Push back bowden cable into frame and screw home releasemechanism (8). Fig.: 6.3.2 While the 2nd closing leaf is closed, turn screw (1.) until marking on the closer and slide plate (9) are in matching position.
Operating voltage: 230 V AC +10 % / –15 %. Interrupt power supply! The GEZE hold-open devices FA GC are appliances of the protection class I The 230 V supply line is double insulated (with cable jacket) to be inserted at least 8 mm into the terminal area.
Seite 15
Mounting and securing TS 4000 R IS Adjusting door closer Fig.: 6.6.1 Closer size Leaf width a [mm] Adjustment closer size Adjustment closing speed till 750 750 - 850 Adjust closing force (1) to match the door width (1). 850 - 950 Set closing speed (2).
Fig.: 7.2.2 Plug in 24 V cable of the door closer (2.) and the power pack (3). For additional connections, see the separate document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC“. GB 8...
Seite 17
The installing company must alert the operator of the system to this part of the mounting instructions and hand it over to the operator together with the user information (see ‚GEZE user information for door closer‘). Regular servicing has to be carried out. For more information on this, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”.
Description du produit Le GEZE TS 4000 R IS et le GEZE TS 4000 R secondaire sont homologués pour le montage sur des portes anti-feu et anti-fumée à deux vantaux. L‘installation comprend des arrêts électriques pour les deux battants de porte, qui sont commandés par un commutateur de fumée, ainsi qu‘une régulation intégrée de fermeture en cascade.
Montage, fixation 6. 1 Gabarit de percage TS 4000 R IS et TS 4000 R secondaire avec tringlerie - pour fixation directe (Fig.: 6.1.1) ou fixation avec plaque de montage (Fig. 6.1.2). Fig.: 6.1.1. Fig.: 6.1.2. Battant mobile TS 4000 R-IS Ø...
Seite 20
>10 mm IMPORTANT: Afin de garantir un déclenchement irréprochable du commutateur de fumée, GEZE recommande de conserver une distance minimum de 10 mm entre le bord supérieur du commutateur et le plafond! Fig.: 6.1.3 Repérer/percer les trous de fixation pour le ferme-porte et la tringlerie selon le gabarit de montage sur le côté...
Seite 21
Montage, fixation TS 4000 R IS Poser le câble bowden dans le tube protecteur avec le châssisouvert. Accrocher la filière (6). Visser la plaque de fixation (7) sur lemécanisme de déclenchement. Repousser le câble bowden en arrière dans le châssis etvisser le mécanisme de déclenchement.
Interrompre l‘alimentation en courant! Les dispositifs de blocage FA GC de GEZE sont des appareils relevant de la classe de protection I L‘alimentation de 230 V est doublement isolée (avec gaine de câble) et doit être insérée d‘au moins 8 mm dans l‘espace de raccordement.
Seite 23
Montage, fixation TS 4000 R IS Réglage du ferme-porte Fig.: 6.6.1 Rég. force de fermeture Affichage de force de fer- Largeur de vantail a [mm] meture Rég. vitesse de fermeture à 750 Régler la force de fermeture (1) en fonction de la largeur 750 - 850 de la porte.
Brancher le câble 24 V du ferme-porte (2.) et du bloc d‘alimentation (3). Raccords supplémentaires, observer les indications figurant dans le document distinct « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR 8...
à l‘utilisateur (Notice sur le ferme-porte). Il faut pro- céder à une maintenance régulière. Pour de plus amples informations, veuillez observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ».