Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dräger VarioGard
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
28
Notice d'utilisation
fr
53
Instrucciones de uso
es
78
Gebruiksaanwijzing
nl
103
Brugsanvisning
da
128
Bruksanvisning
no
153
Руководство по
ru
зксплуатации
178
Upute za upotrebu
hr
203
Navodila za uporabo
sl
228
Instrucţiuni de utilizare
ro
253

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger VarioGard 3000

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bruksanvisning 3 153 Руководство по Instructions for Use зксплуатации 28 178 Notice d’utilisation Upute za upotrebu 53 203 Instrucciones de uso Navodila za uporabo 78 228 Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare 103 253 Brugsanvisning 128 Dräger VarioGard...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Wartung ........20 Nullpunktkalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG Tod oder schwere Körperverletzung können auf Grund einer Gebrauchsanweisung beachten potenziellen Gefahrensituation eintreten, wenn Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Be- entsprechende Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden. achtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
  • Seite 5: Betrieb

    Betrieb Betrieb VarioGard 3x00 Messfühler Überwachung Umge-  bungsluft entsprechend dem Das VarioGard System besteht aus folgenden Komponenten: eingebauten Sensor. VarioGard Zentralgerät Dreifarbige optische Betrieb-  Zur Energieversorgung und  sanzeige. Steuerung VarioGard Akustischer Alarmgeber.  Systems über den ange- schlossenen Systembus.
  • Seite 6: Anzeige Zentralgerät

    Betrieb Anzeige Zentralgerät VarioGard Konvertermodul Erweiterungsmodul für die  VarioGard Gaswarnanlage. Für die Anbindung von vier  VarioGard 4...20 mA Transmittern in 2- oder 3-Draht Anschluss an das VarioGard System. Dräger VarioGard Mit vier Digitaleingängen für  die Anbindung von Tastern, Schaltern usw.
  • Seite 7: Anzeige Der Gaskonzentration Im Normalbetrieb

    Konfiguration Konfiguration Die an dem Systembus angeschlossenen Messfühler überwachen kontinuierlich die Gaskonzentration in der Umgebungsluft. Die Kommunikation zwischen den angeschlossenen Messfühlern  Um ein Gerät abweichend von der werkseitigen Grundeinstellung indi- und dem Zentralgerät erfolgt digital über die Systembusleitung. viduell zu konfigurieren, verwenden Sie einen PC und die VarioControl Software (siehe Technisches Handbuch).
  • Seite 8 Konfiguration LPG- Messfühler Messfühler Messfühler Messfühler Messfühler Messfühler Messfühler Messfühler Istwert-Alarm A1 Alarmschwelle 120 ppm 50 ppm 20 Vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %UEG 10 %UEG 0,5 Vol.-% Hysterese 5 ppm 5 ppm 0,2 Vol.-% 3 ppm 0,1 ppm 5 %UEG 5 %UEG 500 ppm...
  • Seite 9 Konfiguration Wenn die Konzentration an einem oder mehreren Messfühlern Anzeige am Zentralgerät z. B.: Messfuehler eine Alarmschwelle überschreitet: Befinden sich mehrere Messfühler gleich- 68 ppm NH3 I A1 zeitig im Alarmzustand, werden abwech- Die Alarme A1, A2 und A3 sind selnd nacheinander alle Messfühler mit nicht selbsthaltend und nicht quit- Alarmzustand im Display angezeigt.
  • Seite 10: Menü

    Menü Menüstruktur Nachdem die Konzentration wieder unter die Alarmschwelle A1, A2 bzw. A3 abzüglich der Hysterese gesunken ist, wird die Betriebsanzei- Übersicht: ge am Messfühler und am Zentralgerät abgeschaltet, die Relais wer- den wieder in den Normalzustand geschaltet. Menü: MESSBETRIEB Wartung SPRACHE EINSTELLEN Der A4-Alarm ist quittierbar:...
  • Seite 11: Menü Wartung

    Störung, Ursache und Abhilfe Störung, Ursache und Abhilfe Menü Wartung Wenn der Messbereich überschritten wird: Diese Ebene liefert Informationen, erlaubt Standardeinstellungen und die Verwaltung von Kurzzeitspeichern. Anzeige am Zentralgerät, z. B.: Messfuehler  ppm CO Mit dem Kennwort für Wartung sind nur die angegebenen Menüpunkte zugänglich.
  • Seite 12: Störungszustände

    Störung, Ursache und Abhilfe Störungszustände (werkseitige Grundeinstellung) Alarm Betriebsanzeige akustischer Relais 1 Relais 2 Relais 3 Relais 4 Relais 5 Alarm kein grün nein offen offen offen offen offen Kommunikationsstör ung bei einem gelb nein geschlossen geschlossen offen offen geschlossen Busteilnehmer Störung bei einem gelb...
  • Seite 13 Störung, Ursache und Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Warnung Warnung Dräger VarioGard Elektronikfehler Durch den Service von Dräger VarioGard Bei der Versorgung aus Gleichspannungsquelle Dräger instandsetzen Gleichspannungsquelle: überprüfen. Fehler Flash ! Spannung zu niedrig ! lassen. zu geringe Spannung.
  • Seite 14: Installation

    Installation Installation Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Warnung Details zur mechanischen Installation und der Anschlussbelegung ent- nehmen Sie bitte folgenden Dokumenten: Messfuehler Elektronikfehler Messfühler austauschen VarioGard Zentralgerät oder durch den Service defekt ! Installation entsprechend dem Installationshinweis 90 33 231. von Dräger instandset- zen lassen.
  • Seite 15 Busteilnehmer lässt sich als Buslast wie folgt ermitteln. Die maximale Systembuslänge ergibt sich aus dem Spannungsabfall über den verwendeten Kabeln. Buslast NEU Stromaufnahme (mA) VarioGard TOX (alt) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard Relaismodul VarioGard Repeater VarioGard KonverterM für jeden 4..20 mA Eingang...
  • Seite 16 Installation Kabeltyp NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Summe der Buslasten erlaubter Bereich 1: funktioniert immer Grenze Leitungskapazität Übergangsbereich 2: funktioniert bei gleichmäßiger Lastvertei- Grenze Spannungsabfall...
  • Seite 17 Installation Bei Verwendung von JE-Kabel betragen die entsprechenden Distanzen 200 Meter und bei Gleichverteilung 400 Meter. Der mittlere Abstand wäre dann 400 m / 10 MF = 40 m zwischen den Messfühlern. Kabeltyp JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Summe der Buslasten erlaubter Bereich 1: funktioniert immer Grenze Leitungskapazität...
  • Seite 18 Installation VarioGard Zum Ermitteln der maximalen Länge der Systembus-Leitung zählt die Gesamtlänge der Leitungen zu den Busteilnehmern (z. B. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Leitungen mit einem Leitungsquerschnitt von 0,5 mm  1,5 mm verwenden, z. B. NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm oder JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm...
  • Seite 19: Variogard System In Betrieb Nehmen

    VarioGard System in Betrieb nehmen VarioGard System in Betrieb nehmen Alle Busteilnehmer neu anmelden HINWEIS Mit dieser Funktion werden alle Busteilnehmer an das Zentralgerät an- gemeldet und erhalten eine Adresse (notwendig bei der Inbetriebnah- Nach der Inbetriebnahme müssen die angeschlossenen me oder Erweiterung des Systems).
  • Seite 20: Wartung

    Wartung Wartung Auf dem angemeldeten Busteilnehmer einen Aufkleber mit der Ad-  resse anbringen. Sichtkontrolle Mindestens einmal in 3 Monaten, zur Feststellung der Betriebsbereit- – Der erste angemeldete Busteilneh- Busteiln. anmelden ? schaft. Das komplette VarioGard System auf Beschädigung und auf 1 Bust.
  • Seite 21: Nullpunktkalibrierung Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Wartung Nullpunktkalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Stabilisierung des Nullpunktsignals: Gerät für Nullpunktkalibrierung vorbereiten: Messwert innerhalb Mit USB-PC-Adapter des Kalibrierbe- (Bestellnr. 83 22 016)
  • Seite 22: Empfindlichkeitskalibrierung Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Wartung Empfindlichkeitskalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Stabilisierung des Empfindlichkeitssignals: Gerät für Empfindlichkeitskalibrierung vorbereiten: Messwert innerhalb Mit USB-PC-Adapter (Bestellnr. 83 22 016) Kalibrierbereichs. gelb blinkt...
  • Seite 23: Fehler/Komplikationen Während Der Kalibrierung

    Wartung Fehler/Komplikationen während der Abbruch der Kalibrierung Kalibrierung Ausgangssi- Ausgangssi- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung gnal gnal gelb/rot blinkt im Kalibrierung Gerät hat einen Fehler Kalibriergas abstellen. Kalibrieradapter VarioGard 3x00 entfernen. Wechsel fehlgeschla- oder Komplikationen Magnetstab erkannt. 2 Sekunden auf Kalibriergas abstellen.
  • Seite 24: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Technische Daten Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt wer- Umweltbedingungen den. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- bei Betrieb –30 bis +40 °C zeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. 10 bis 90 % r.F. Informationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisati- 700 bis 1300 hPa onen und Dräger.
  • Seite 25 Technische Daten Zentralgerät Messtechnische Eigenschaften: Gewicht ca. 2,2 kg Messbereich Auflösung Messfehler der Anzeige (es gilt der jeweils größere Abmessungen mit Wert) Kabeleinführung (L x B x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm CO-Messfühler 0...300 ppm < ±10 % vom Messwert ...
  • Seite 26: Bestellliste

    Bestellliste Bestellliste Bestellnr. Bestellnr. Benennung und Beschreibung Benennung und Beschreibung VarioGard Zentralgerät VarioGard 3000 EC NO Typ D, 230 V für Wandmontage 8315150 Typ PL Kunststoffgehäuse 8322054 für Schaltschrankeinbau 8315160 Typ Alu Aluminiumgehäuse 8322059 Typ Export, 230 V für Wandmontage...
  • Seite 27 Bestellliste Bestellnr. Benennung und Beschreibung Zubehör Kabeleinführung M 20 x 1,5 (Set 10 Stück) 8315420 Kalibrieradapter (VarioGard 3x00) 8322015 SW-Set VarioGard 3x00 (inkl. USB-PC-Adapter) 8322016 Magnetstab 4544101 Technisches Handbuch VarioGard System 9033191 Technisches Handbuch VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Seite 28 Maintenance ........45 Zero point calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Seite 29: For Your Safety

    For your safety For your safety WARNING Indicates a potential hazardous situation which, if not avoided, Strictly follow the Instructions for Use could result in death or serious injury. Any use of the VarioGard System requires full understanding and strict observation of these instructions.
  • Seite 30: Operation

    Operation Operation VarioGard 3x00 transmitter For monitoring of the ambient  air, depending on the sensor The VarioGard system comprises the following components: installed VarioGard central unit Three-coloured optical LED.  For power supply and control  Acoustic alarm.  of the VarioGard system by the connected system bus.
  • Seite 31: Display On Central Unit

    Operation Display on central unit VarioGard Converter Module Extension module for the  VarioGard warning system. VarioGard For connecting four 4...20 mA  transmitters with a two-wire or three-wire connection to the VarioGard system. Dräger VarioGard With four digital inputs ...
  • Seite 32: Gas Concentration Display In Normal Mode

    Configuration Configuration The transmitters connected to the system bus continuously monitor the gas concentration in the ambient air. Communication between the transmitters connected and the  To individually configure a device different to the factory default settings, central unit is via the system bus cable. use a PC and the VarioControl software (see the Technical Handbook).
  • Seite 33 Configuration -sensor -sensor -sensor CH -sensor -sensor transmitter transmitter sensor Actual value alarm A1 Alarm threshold 120 ppm 50 ppm 20 % by vol. 10 ppm 1 ppm 10 %LEL 10 %LEL 0.5 vol.-% Hysteresis 5 ppm 5 ppm 0.2 vol.-% 3 ppm 0.1 ppm 5 %LEL...
  • Seite 34 Configuration If the concentration at one or more transmitters exceeds an Display on the central unit e. g.: Transmitter alarm threshold: If several transmitters are in alarm state at 68 ppm NH3 I A1 the same time, all the transmitters in alarm Alarms A1, A2 and A3 are not state will be shown on the display one latching...
  • Seite 35: Menu

    Menu Menu structure Once the concentration drops below the A1, A2 or A3 alarm threshold less hysteresis again, the LED on the transmitter and on the central Overview: unit is extinguished and the relays are returned to the normal state. Menu: MEASUREMENT MODE Alarm A4 can be acknowledged:...
  • Seite 36: Maintenance Menu

    Troubleshooting Troubleshooting Maintenance menu If the measuring range is exceeded: This level delivers information, enables standard settings and the administration of temporary memory. Display on the central unit e. g.: Transmitter  ppm CO Only the menu options indicated can be accessed via the maintenance password.
  • Seite 37: Faults

    Troubleshooting Faults (factory default setting) Alarm Acoustic Relay 1 Relay 2 Relay 3 Relay 4 Relay 5 alarm None green open open open open open Communication error yellow closed closed open open closed in a bus participant Error in a bus yellow closed closed...
  • Seite 38 Troubleshooting Error message or Cause Remedy Error message or Cause Remedy warning warning Dräger VarioGard Electronic fault Must be repaired by Dräger VarioGard If supply from DC mains: Check the DC mains. Dräger Service. voltage too low. Error Flash ! Voltage is too low ! Dräger VarioGard Electronic fault...
  • Seite 39: Installation

    Installation Installation Error message or Cause Remedy warning Details on the mechanical installation and the wiring diagram are available in the following documents: Transmitter Electronic fault Replace transmitter VarioGard central unit or have it repaired by Error ! Installation according to the installation instructions 90 33 231. Dräger Service.
  • Seite 40 The maximum system bus length is derived from the voltage drop across the cables used. Current consumption Bus load NEW (mA) VarioGard TOX (old) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard Relay Module VarioGard Repeater VarioGard ConverterM for each 4..20 mA input...
  • Seite 41 Installation Cable type NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Total of busloads Permissible area 1: always functional Limit of line capacity Transition area 2: functions with even load distribution Limit voltage drop...
  • Seite 42 Installation With a utilization of JE cables the respective distances amount to 200 meters and for an even distribution 400 meters. The median distance would then be 400 m / 10 MF = 40 m between the sensors. Cable type JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34...
  • Seite 43 Installation VarioGard The maximum length of the system bus cable is determined by the total length of the slave cables (e. g. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Use cables with a cross-section of between 0.5 mm and 1.5 mm ...
  • Seite 44: Starting Up The Variogard System

    Starting up the VarioGard system Starting up the VarioGard system Re-register all the slaves NOTICE This function is used to register all slaves with the central unit and give them an address (necessary for starting up or upgrading the system). After start-up the connected transmitters must be calibrated.
  • Seite 45: Maintenance

    Maintenance Maintenance Attach an address sticker to the slave registered.  Visual inspection – The first slave registered is assigned Register slave ? At least every 3 months to determine operational readiness. Inspect 1 Slave registered ! Address 1, the second Address 2, the complete VarioGard system for damage and check that gas access and so on.
  • Seite 46: Zero Point Calibration Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Maintenance Zero point calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Status Output Status Output Action Meaning Action Meaning display signal display signal Prepare the device for zero-point calibration: Stabilise the zero-point signal: Use USB-PC-adapter Measurement value within the calibration (order no.
  • Seite 47: Sensitivity Calibration Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Maintenance Sensitivity calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Output Output Action Status display Meaning Action Status display Meaning signal signal Prepare the device for span calibration: Stabilise the span signal: Use USB-PC-adapter Measurement value within the calibration (order no.
  • Seite 48: Errors/Complications During The Calibration

    Maintenance Errors/complications during the calibration Abort the calibration Action Status display Output signal Meaning Action Status display Output signal Meaning Yellow/red flashes Error in The device has Stop the calibration gas. Remove the calibration adaptor VarioGard 3x00. alternately calibration detected an error or Place the magnetic complications.
  • Seite 49: Disposal

    Disposal Disposal Technical data This product must not be disposed of as municipal waste. Environmental conditions This is indicated by the adjacent icon. You can return this Operation –30 to +40 °C product to Dräger free of charge. For information please 10 to 90 % rel.
  • Seite 50 Technical data Central unit Measurement specifications: Weight approx. 2.2 kg Measuring Resolution Measuring error range of display (the larger value applies in Measurement with cable entry each case) (L x W x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm ...
  • Seite 51: Order List

    Order list Order list Order no. Order no. Designation and description Designation and description VarioGard central unit VarioGard 3000 EC NO Model D, 230 V For wall mounting 8315150 Model PL Plastic housing 8322054 For installation in switch 8315160 Model Alu...
  • Seite 52 Order list Order no. Designation and description Accessories Cable inlet M 20 x 1.5 (pack of 10) 8315420 Calibration adaptor (VarioGard 3x00) 8322015 SW set VarioGard 3x00 (incl. USB-PC adapter) 8322016 Magnet rod 4544101 Technical Handbook VarioGard System 9033191 Technical Handbook VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Seite 53 Maintenance........70 Calibrage du point zéro VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Seite 54: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Risque de mort ou de blessures graves en raison d'une Observer la notice d'utilisation situation dangereuse potentielle si les mesures de prudence Toute manipulation de l'appareil suppose la connaissance et l'observation correspondantes n'ont pas été prises. exactes de cette notice d'utilisation.
  • Seite 55: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Capteur VarioGard 3x00 Surveillance de l'air ambiant  selon le capteur intégré. Le système VarioGard se compose des éléments suivants : Voyant de fonctionnement  Appareil central VarioGard optique tricolore. Permet d'alimenter et de  Système d'alarme acoustique. ...
  • Seite 56: Affichage Appareil Central

    Fonctionnement Affichage appareil central Module convertisseur VarioGard Module d'extension pour le  détecteur de gaz VarioGard. VarioGard Pour la connexion de quatre  émetteurs 4...20 connexion 2 ou 3 conducteurs au système VarioGard. Dräger VarioGard Avec quatre entrées  numériques pour la connexion de boutons, interrupteurs, etc.
  • Seite 57: Configuration

    Configuration Configuration Les capteurs connectés au bus système surveillent en continu la concentration de gaz dans l'air ambiant. La communication entre les capteurs raccordés et l'appareil  Pour personnaliser le réglage d'un appareil, utilisez un PC et le logiciel central s'effectue par voie numérique via le câble du bus système. VarioControl (voir le manuel technique).
  • Seite 58 Configuration Capteur de Capteur Capteur O Capteur de Capteur Capteur Capteur Capteur de Seuil d'alarme A1 Seuil d'alarme 120 ppm 50 ppm 20 % en vol. 10 ppm 1 ppm 10 %LIE 10 %LIE 0,5 % en vol. Hystérèse 5 ppm 5 ppm 0,2 % en vol.
  • Seite 59 Configuration Si la concentration dépasse un seuil d'alarme sur un ou plusieurs Affichage sur l'appareil central par ex. : Transmitter capteurs : plusieurs capteurs trouvent 68 ppm NH3 I A1 simultanément en état d'alarme, tous les Les alarmes A1, A2 et A3 ne sont capteurs s'affichent successivement et auto-maintenues par alternance avec l'état d'alarme.
  • Seite 60: Menu

    Menu Structure de menu Lorsque la concentration a baissé sous le seuil d'alarme A1, A2 ou A3 déduction faite de l'hystérèse, le voyant de fonctionnement du capteur Aperçu : et de l'appareil central s'éteint et les relais retrouvent leur état normal. Menu : MEASUREMENT L'alarme A4 peut être confirmée :...
  • Seite 61: Menu Maintenance

    Dérangements, causes et solutions Dérangements, causes et solutions Menu maintenance Si la plage de mesure est dépassée : Ce niveau fournit des informations, permet le réglage par défaut et la gestion des enregistrements de courte durée. Affichage sur l'appareil central par ex. : Transmitter ...
  • Seite 62: États De Dérangement

    Dérangements, causes et solutions États de dérangement (Paramètres par défaut) Alarme Voyant de fonctionnement Alarme Relais 1 Relais 2 Relais 3 Relais 4 Relais 5 acoustique aucune vert ouvert ouvert ouvert ouvert ouvert Erreur de communication d'un jaune fermé fermé ouvert ouvert fermé...
  • Seite 63 Dérangements, causes et solutions Message d'erreur ou Cause Solution Message d'erreur ou Cause Solution avertissement avertissement Dräger VarioGard Erreur électronique Confier la réparation au Dräger VarioGard Alimentation courant Contrôler la source de service après-vente de continue trop faible. tension continue. Error FLASH ! Voltage is too low ! Dräger.
  • Seite 64: Installation

    Installation Installation Message d'erreur ou Cause Solution avertissement Consulter les documents suivants pour en savoir plus sur l'installation mécanique et l'affectation des connecteurs : Transmitter Erreur électronique Remplacer le capteur ou Appareil central VarioGard confier la réparation au Error ! Installation selon les instructions d'installation 90 33 231.
  • Seite 65 à partir de la baisse de tension via les câbles utilisés. Charge de bus Puissance absorbée NOUVELLE (mA) VarioGard TOX (ancien) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Module relais VarioGard VarioGard Repeater VarioGard KonverterM pour toutes les entrées 4..20 mA...
  • Seite 66 Installation Type de câble NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Total des charges de bus Zone autorisée 1: fonctionne toujours Limite de capacité...
  • Seite 67 Installation En cas d'utilisation de câbles JE, les distances correspondantes sont de 200 mètres et en cas de répartition homogène de 400 mètres. La distance moyenne serait alors de 400 m / 10 capteurs = 40 m entre deux capteurs. Type de câble JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000...
  • Seite 68 Installation VarioGard La longueur maximale des câbles vers les participants au bus compte pour calculer la longueur maximale du câble de bus système (par exemple L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Utiliser des câbles dont la section est comprise entre 0,5 mm ...
  • Seite 69: Mise En Service Du Système Variogard

    Mise en service du système VarioGard Mise en service du système VarioGard Connecter à nouveau tous les participants au bus REMARQUE Cette fonction permet de connecter tous les participants à l'appareil Après la mise en service, calibrer les capteurs connectés. central et de leur fournir une adresse (nécessaire pour la mise en service ou l'extension du système).
  • Seite 70: Maintenance

    Maintenance Maintenance Sur le participant connecté, apposer une étiquette sur laquelle  figure l'adresse. Contrôle visuel Au moins une fois tous les 3 mois pour s'assurer de l'état opérationnel. – Le premier participant connecté Register slaves ? Contrôler si le système VarioGard présente des dommages et si 1 Slave registered ! obtient l'adresse 1, le second l'entrée du gaz vers les capteurs n'est pas obstruée.
  • Seite 71: Calibrage Du Point Zéro Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Maintenance Calibrage du point zéro VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage du point zéro : Stabilisation du signal de point zéro : Avec adaptateur USB Valeur mesurée...
  • Seite 72: Calibrage De La Sensibilité Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Maintenance Calibrage de la sensibilité VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage de la sensibilité : Stabilisation du signal de sensibilité : Avec adaptateur USB Valeur mesurée...
  • Seite 73: Erreurs/Complications Lors Du Calibrage

    Maintenance Erreurs/complications lors du calibrage Annulation du calibrage Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Jaune/rouge Échec du L'appareil a détecté Arrêter le gaz de calibrage. Retirer l'adaptateur de calibrage VarioGard 3x00. clignote en calibrage des erreurs ou des Placer la barre...
  • Seite 74: Élimination

    Élimination Élimination Caractéristiques techniques Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets Conditions environnementales domestiques. C'est pourquoi, il est pourvu du symbole ci- En service –30 à +40 °C contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus 10 à 90 % H.R. amples informations, veuillez consulter les distributeurs 700 à...
  • Seite 75 Caractéristiques techniques Appareil central Propriétés spécifiques à la technique de mesure : Poids env. 2,2 kg Plage de Résolution Erreur de mesure mesure (la valeur supérieure Dimensions avec entrée de câble l'affichage s'applique) (L x l x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm ...
  • Seite 76: Liste De Commande

    Liste de commande Liste de commande N° de référence N° de référence Désignation et description Désignation et description Appareil central VarioGard VarioGard 3000 EC NO Type D, 230 V Pour le montage mural 8315150 Type PL Boîtier plastique 8322054 Pour le montage en armoire...
  • Seite 77 Liste de commande N° de référence Désignation et description Accessoires Entrée de câble M 20 x 1,5 (lot de 10 pièces) 8315420 Adaptateur de calibrage (VarioGard 3x00) 8322015 Ensemble logiciel VarioGard 3x00 (y compris adaptateur 8322016 USB-PC) Barre aimantée 4544101 Manuel technique du système VarioGard 9033191 Manuel technique du VarioGard-Gateway...
  • Seite 78 Mantenimiento ....... . 95 Calibración de punto cero de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR.
  • Seite 79: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones corporales graves o incluso Seguir las instrucciones de uso letales debido a una posible situación de peligro en el caso de Todo manejo del aparato presupone el conocimiento exacto y la no respetarse las medidas de precaución correspondientes.
  • Seite 80: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Transmisor VarioGard 3x00 Control del aire ambiental  conforme al sensor montado. El sistema VarioGard consta de los siguientes componentes: LED óptico de tres colores.  Unidad de control VarioGard Alarma acústica.  Para la alimentación y el ...
  • Seite 81: Pantalla De La Unidad De Control

    Funcionamiento Módulo de convertidores Permitido el funcionamiento paralelo de repetidores; prohibida la  conexión en cascada. VarioGard Módulo de ampliación para la  instalación Pantalla de la unidad de control VarioGard. VarioGard Para la integración de cuatro  transmisores de 4...20 mA en el sistema VarioGard en conexión de 2 o 3 cables.
  • Seite 82: Configuración

    Configuración Umbral de alarma x Pueden consultarse las concentraciones Transmitter Alarma de valor real A1 de otros transmisores conectados al bus 18 ppm CO M A2 Alarma de valor medio A2 de sistema pulsando las teclas y / n Selección Los transmisores conectados al bus de sistema controlan continuamente Configuración la concentración de gas en el aire ambiental.
  • Seite 83 Configuración Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor de NH de O de NO de NO de CO de CO de CH de LPG Alarma de valor real A1 Umbral de alarma 120 ppm 50 ppm 20 Vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %L.I.E.
  • Seite 84 Configuración Si la concentración en uno o varios transmisores excede un Indicación en la unidad de control p. ej.: Transmitter umbral de alarma: Si varios transmisores se encontraran 68 ppm NH3 A A1 simultáneamente en estado de alarma, en Las alarmas A1, A2 y A3 no son la pantalla se muestran consecutivamente auto reseteables y no pueden de forma alterna todos los transmisores...
  • Seite 85: Menú

    Menú Estructura de menús Después de que la concentración haya descendido de nuevo por debajo de los umbrales de alarma A1, A2 o A3 descontando la histéresis, Sinopsis: la indicación de funcionamiento en el transmisor y en la unidad de control desaparece y los relés se conmutan nuevamente al estado normal.
  • Seite 86: Menú De Mantenimiento

    Fallos, causa y solución Fallos, causa y solución Menú de mantenimiento Si se excede el rango de medición: Este nivel ofrece información, permite ajustes estándar y la gestión de memorias de corta duración. Indicación en la unidad de control, p. ej.: Transmitter ...
  • Seite 87: Estados De Fallo

    Fallos, causa y solución Estados de fallo (ajuste básico de fábrica) Alarma Indicación de funcionamiento Alarma Relé 1 Relé 2 Relé 3 Relé 4 Relé 5 acústica Ninguna verde abierto abierto abierto abierto abierto Fallo de comunicación amarilla cerrado cerrado abierto abierto cerrado...
  • Seite 88 Fallos, causa y solución Mensajes de error Causa Remedio Mensajes de error Causa Remedio o advertencia o advertencia Dräger VarioGard Error en la electrónica Encargar la reparación Dräger VarioGard En caso de alimentación Comprobar la fuente de al servicio de asistencia desde una fuente de corriente continua.
  • Seite 89: Instalación

    Instalación Instalación Mensajes de error Causa Remedio o advertencia Consulte en los siguientes documentos los detalles relativos a la instalación mecánica y a la asignación de conexiones: Transmitter Error en la electrónica Sustituir el transmisor Unidad de control VarioGard o encargar la reparación Error ! Instalación conforme a la indicación de instalación 90 33 231.
  • Seite 90 Carga de bus Consumo de corriente NUEVA (mA) VarioGard TOX (antiguo) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Módulo de relés VarioGard Repetidor VarioGard VarioGard KonverterM para cada entrada de 4..20 mA...
  • Seite 91 Instalación Tipo de cable NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Suma de las cargas de bus Rango permitido 1: funciona siempre Límite de capacidad de cable Rango de transición 2: funciona con distribución homogénea de...
  • Seite 92 Instalación En caso de utilizar cables JE, las distancias correspondientes son de 200 metros y, en caso de distribución homogénea, de 400 metros. La distancia central sería aquí de 400 m / 10 MF = 40 m entre los transmisores. Tipo de cable JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000...
  • Seite 93 Instalación VarioGard Para calcular la longitud máxima del cable del bus de sistema se toma la longitud total de los cables a los elementos del bus (p. ej., L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Utilizar cables con una sección de 0,5 mm a 1,5 mm , p.
  • Seite 94: Poner En Funcionamiento El Sistema Variogard

    Poner en funcionamiento el sistema VarioGard Poner en funcionamiento el sistema Registrar a todos los elementos de bus VarioGard Con esta función se registran en la unidad de control a todos los elementos de bus y éstos reciben una dirección (necesaria para la puesta NOTA en funcionamiento o para la ampliación del sistema).
  • Seite 95: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Colocar en el elemento de bus registrado una etiqueta adhesiva  con la dirección. Control visual Al menos una vez cada 3 meses para determinar la operatividad. – El primer elemento de bus registrado Register slaves ? Comprobar el sistema VarioGard completo para descartar daños 1 Slave registered ! recibe la dirección1, el segundo la y verificar la entrada de gas sin obstáculos a los transmisores.
  • Seite 96: Calibración De Punto Cero De Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Mantenimiento Calibración de punto cero de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Preparar el aparato para la calibración del punto cero: Estabilización de la señal de punto cero:...
  • Seite 97: Calibración De La Sensibilidad De Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Mantenimiento Calibración de la sensibilidad de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Estabilización de la señal de sensibilidad: Preparar el equipo para la calibración de la sensibilidad: Valor de medición...
  • Seite 98: Fallos/Complicaciones Durante La Calibración

    Mantenimiento Fallos/complicaciones durante la calibración Interrupción de la calibración Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Parpadea de color Calibración El equipo ha Desconectar el gas de calibración. Retirar el adaptador de calibración VarioGard 3x00.
  • Seite 99: Eliminación

    Eliminación Eliminación Características técnicas Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Condiciones ambientales Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Durante el funcionamiento –30 a +40 °C Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La 10 a 90 % h.r. información a este respecto está...
  • Seite 100 Características técnicas Unidad de control Propiedades técnicas de medición: Peso aprox. 2,2 kg Rango de Resolución Error de medición medición de la (Se aplica el valor superior Dimensiones con entrada indicación correspondiente) de cable (L x An x Al) 240 mm x 200 mm x 90 mm ...
  • Seite 101: Lista De Referencias

    N.º de N.º de Denominación y descripción Denominación y descripción referencia referencia Unidad de control VarioGard VarioGard 3000 EC NO Tipo D, 230 V Para montaje en pared 8315150 Tipo PL Carcasa de plástico 8322054 Para montaje en armario de...
  • Seite 102 Lista de referencias N.º de Denominación y descripción referencia Accesorios Entrada de cable M 20 x 1,5 (juego de 10 unidades) 8315420 Adaptador de calibración (VarioGard 3x00) 8322015 Juego de software VarioGard 3x00 (incluido adaptador 8322016 USB para ordenador) Barrita magnética 4544101 Manual técnico del sistema VarioGard 9033191...
  • Seite 103 Onderhoud ........120 Nulpuntkalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR.
  • Seite 104: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid WAARSCHUWING Dodelijk of zwaar lichamelijk letsel kan op grond van een Gebruiksaanwijzing opvolgen potentiële gevaarlijke situatie optreden, als de betreffende Voor elk gebruik van het toestel dient men deze gebruiksaanwijzing preventiemaatregelen niet worden getroffen. terdege te kennen en op te volgen.
  • Seite 105: Werking

    Werking Werking VarioGard 3x00 transmitter Bewaking van de omgevings-  lucht in overeenstemming Het VarioGard-systeem bestaat uit de volgende componenten: met de ingebouwde sensor. VarioGard centraal toestel Optische bedrijfsaanduiding  Voor de energievoorziening  in drie kleuren. besturing Akoestische alarmgever. ...
  • Seite 106: Weergave Centraal Apparaat

    Werking Weergave centraal apparaat VarioGard convertermodule Uitbreidingsmodule voor de  VarioGard detectie installatie. VarioGard Voor de aansluiting van vier  4...20 mA-transmitters in 2 - of 3-draads uitvoering op het VarioGard-systeem. Dräger VarioGard Vier digitale ingangen voor  het aansluiten van knoppen, schakelaars, etc.
  • Seite 107: Configuratie

    Configuratie Configuratie De transmitters die zijn aangesloten op de systeembus bewaken de gasconcentratie in de omgevingslucht voortdurend. De communicatie tussen de aangesloten transmitters en het  Maak gebruik van een pc en het programma VarioControl om een centrale apparaat geschiedt op digitale wijze via de systeembus. apparaat afwijkend fabrieksinstelling,...
  • Seite 108 Configuratie LPG- transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter Werkelijke waarde alarm A1 Alarmdrempel 120 ppm 50 ppm 20 vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %LEL 10 %LEL 0,5 vol.-% Hysterese 5 ppm 5 ppm 0,2 vol.-% 3 ppm 0,1 ppm 5 %LEL 5 %LEL...
  • Seite 109 Configuratie Als de concentratie op één of meerdere transmitters een Aanduiding op het centrale apparaat bijv.: Transmitter alarmdrempel overschrijdt: Als meerdere transmitters zich tegelijkertijd 68 ppm NH3 I A1 alarmstatus bevinden, worden De alarmen A1, A2 en A3 zijn niet achtereenvolgens alle transmitters...
  • Seite 110: Menu

    Menu Menustructuur Nadat de concentratie weer gedaald is tot onder de alarmdrempel A1, A2 en A3 minus de hysterese, wordt de bedrijfsaanduiding op de Overzicht: transmitter en het centrale apparaat uitgeschakeld, de relais worden weer in de normale status geschakeld. Menu: MEASURING Het A4-alarm kan worden bevestigd:...
  • Seite 111: Menu Onderhoud

    Storing, oorzaak en remedie Storing, oorzaak en remedie Menu onderhoud Als het meetbereik wordt overschreden: Dit niveau biedt informatie, staat standaardinstellingen toe en het beheer van opslag in het flash-geheugen. Aanduiding op het centrale apparaat bijv.: Transmitter  ppm CO Met het wachtwoord voor onderhoud zijn alleen de aangegeven menu- items toegankelijk.
  • Seite 112: Storingsstatussen

    Storing, oorzaak en remedie Storingsstatussen (standaard fabrieksinstelling) Alarm Bedrijfsaanduiding Akoestisch Relais 1 Relais 2 Relais 3 Relais 4 Relais 5 alarm Geen groen open open open open open Communicatiestoring geel gesloten gesloten open open gesloten bij een busdeelnemer Storing bij een geel gesloten gesloten...
  • Seite 113 Storing, oorzaak en remedie Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Waarschuwing Waarschuwing Dräger VarioGard Elektronicastoring Door de service van Dräger VarioGard Bij de voeding met Gelijkspanningsbron Dräger laten repareren. gelijkspanning: controleren. Error FLASH ! Voltage is too low ! spanning te laag.
  • Seite 114: Installatie

    Installatie Installatie Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Waarschuwing Voor meer gegevens over de mechanische installatie en de aansluitingen verwijzen wij u naar de volgende documenten: Transmitter Elektronicastoring Transmitter vervangen of VarioGard centraal toestel door de service van error ! Installatie volgens installatieaanwijzing 90 33 231. Dräger laten repareren.
  • Seite 115 De maximale systeembuslengte kan worden berekend uit het spanningsverlies over de gebruikte kabels. Buslast NIEUW Stroomopname (mA) VarioGard TOX (oud) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard relaismodule VarioGard Repeater VarioGard ConverterM voor iedere 4..20 mA ingang...
  • Seite 116 Installatie Kabeltype NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Som van buslasten Toegestaan bereik 1: functioneert altijd Grens kabelcapaciteit Overgangsbereik 2: functioneert bij gelijkmatige lastverdeling Grens spanningsdaling...
  • Seite 117 Installatie Bij gebruik van JE-kabels bedragen de betreffende afstanden 200 meter en bij gelijke verdeling 400 meter. De gemiddelde afstand is dan 400 m / 10 = 40 m tussen de transmitters. Kabeltype JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Som van buslasten Toegestaan bereik 1: functioneert altijd Grens kabelcapaciteit...
  • Seite 118 Installatie VarioGard Voor het bepalen van de maximale lengte van de systeembuskabel telt de totale lengte van de bekabeling naar de busdeelnemers (bijvoorbeeld L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Kabels met een aderdoorsnede van 0,5 mm tot 1,5 mm gebruiken, ...
  • Seite 119: Variogard-Systeem In Gebruik Nemen

    VarioGard-systeem in gebruik nemen VarioGard-systeem in gebruik nemen Alle busdeelnemers nieuw aanmelden AANWIJZING Met deze functie worden alle busdeelnemers aangemeld bij het centrale apparaat en ontvangen een adres (nodig voor de ingebruikname of de Na de ingebruikname moeten de aangesloten transmitters uitbreiding van het systeem).
  • Seite 120: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Op de aangemelde busdeelnemer een sticker met het adres  aanbrengen. Visuele controle Ten minste een keer in 3 maanden om te bepalen of het apparaat – De eerste aangemelde Register slave ? geschikt is voor gebruik. Het complete VarioGard-systeem controleren 1 Slave registered ! busdeelnemer krijgt adres 1, de op beschadigingen en vrije gastoegang tot de transmitters.
  • Seite 121: Nulpuntkalibratie Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Onderhoud Nulpuntkalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusaandui- Uitgangs- Statusaandui- Uitgangs- Actie Uitleg Actie Uitleg ding signaal ding signaal Transmitter voor nulpuntkalibratie voorbereiden: Stabilisatie van het nulpuntsignaal: Met USB-pc-adapterkabel Meetwaarde binnen het kalibratiebereik. (bestelnr. 83 22 016)
  • Seite 122: Gevoeligheidskalibratie Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Onderhoud Gevoeligheidskalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusaandui- Uitgangs- Statusaandui- Uitgangs- Actie Uitleg Actie Uitleg ding signaal ding signaal Transmitter voor gevoeligheidskalibratie voorbereiden: Stabilisatie van de gevoeligheid van het signaal: Met USB-pc-adapterkabel Meetwaarde binnen het kalibratiebereik.
  • Seite 123: Fouten/Complicaties Tijdens De Kalibratie

    Onderhoud Fouten/complicaties tijdens de kalibratie Kalibratie annuleren Statusaandui- Uitgangssig- Statusaandui- Uitgangssig- Actie Uitleg Actie Uitleg ding naal ding naal Geel/rood Kalibratie Apparaat heeft een Kalibratiegastoevoer stoppen. Kalibratieadapter VarioGard 3x00 verwijderen. knipperen mislukt fout of complicaties afwisselend herkend. Magneetstaaf 2 seconden op de Kalibratiegastoevoer stoppen.
  • Seite 124: Afvoeren

    Afvoeren Afvoeren Technische gegevens Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden Omgevingscondities afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast Tijdens bedrijf –30 tot +40 °C afgebeelde symbool. Dräger neemt dit product kosteloos 10 tot 90 % r.v. terug. Verdere informatie is verkrijgbaar bij de nationale 700 tot 1300 hPa verkooporganisatie en bij Dräger.
  • Seite 125 Technische gegevens Centrale apparaat Meettechnische eigenschappen: Gewicht ca. 2,2 kg Meetbereik Resolutie Meetfout van de (van toepassing is telkens Afmetingen met wartels weergave de hoogste waarde) (L x B x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm  3 ppm CO-transmitter 0...300 ppm <...
  • Seite 126: Bestellijst

    Bestellijst Bestellijst Bestelnummer Bestelnummer Benaming en beschrijving Benaming en beschrijving VarioGard centraal toestel VarioGard 3000 EC NO Type D, 230 V Voor wandmontage 8315150 Type PL Kunststofbehuizing 8322054 Voor inbouw in schakelkast 8315160 Type Alu Aluminiumbehuizing 8322059 Type export, 230 V...
  • Seite 127 Bestellijst Bestelnummer Benaming en beschrijving Toebehoren Kabelwartel M 20 x 1,5 (set 10 stuks) 8315420 Kalibratieadapter (VarioGard 3x00) 8322015 SW-set VarioGard 3x00 (incl. USB-pc-adapter) 8322016 Magneetstaaf 4544101 Technisch handboek VarioGard-systeem 9033191 Technisch handboek VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Seite 128 Vedligeholdelse ......145 Nulpunktkalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Seite 129: For Deres Sikkerhed

    For Deres sikkerhed For Deres sikkerhed ADVARSEL Der kan opstå alvorlige kvæstelser eller dødsfald som følge Følg brugsanvisningen af en potentiel faresituation, hvis der ikke træffes relevante Enhver anvendelse af instrumentet forudsætter, at man kender og forsigtighedsforanstaltninger. følger denne brugsanvisning nøje. Instrumentet er udelukkende beregnet til at anvendes som beskrevet.
  • Seite 130: Brug

    Brug Brug VarioGard 3x00 transmitter Overvågning  omgivende luft i henhold til VarioGard-systemet består af følgende komponenter: den indbyggede sensor. VarioGard kontrolenhed Trefarvet optisk driftsindikator.  Til energiforsyning og styring  Akustisk alarmgiver.  af VarioGard-systemet via den tilsluttede systembus. Kontaktknapper til betjening ...
  • Seite 131: Display På Kontrolenhed

    Brug Display på kontrolenhed VarioGard konvertermodul Udvidelsesmodul til VarioGard  gasdetektionssystemet. Til tilslutning af 4...20 mA  VarioGard transmittere på VarioGard- systemet eller trelederkabel. Dräger VarioGard Med fire digitale indgange  for tilslutning sensorer, afbrydere osv. til VarioGard- systemet. Til indbygning i kontrolenheder. Monteringssæt til vægmontering. ...
  • Seite 132: Konfiguration

    Konfiguration Konfiguration Transmitterne, der er sluttet til systembussen, overvåger kontinuerligt gaskoncentrationen i den omgivende luft. Kommunikationen mellem tilsluttede transmittere  For at konfigurere et instrument anderledes end standardindstillingen kontrolenheden sker digitalt via systembuskablet. fra fabrikken skal du bruge en pc og VarioControl-softwaren (se Teknisk håndbog).
  • Seite 133 Konfiguration LPG- transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter Faktisk værdi-alarm A1 Alarmgrænseværdi 120 ppm 50 ppm 20 vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %LEL 10 %LEL 0,5 vol.-% Hysterese 5 ppm 5 ppm 0,2 vol.-% 3 ppm 0,1 ppm 5 %LEL 5 %LEL 500 ppm...
  • Seite 134 Konfiguration Hvis koncentrationen ved en eller flere transmittere overskrider Visning på kontrolenheden fx: Transmitter en alarmgrænseværdi: Hvis flere transmittere befinder 68 ppm NH3 F A1 i alarmtilstand samtidig, vises alle Alarmerne A1, A2 og A3 stopper transmittere med alarmtilstand skiftevis af sig selv og kan ikke kvitteres! efter hinanden på...
  • Seite 135: Menu

    Menu Menustruktur Efter koncentrationen igen er faldet til under alarmgrænseværdi A1, A2 eller A3 fratrukket hysteresen, bliver driftsindikatoren på Oversigt: transmitteren og kontrolenheden koblet fra igen, og relæerne bliver sat tilbage i normaltilstanden. Menu: MÅLETILSTAND Vedligehol- INDSTIL SPROG A4-alarmen kan kvitteres: delse Den akustiske advarsel på...
  • Seite 136: Menuen Vedligeholdelse

    Fejl, årsag og afhjælpning Fejl, årsag og afhjælpning Menuen Vedligeholdelse Hvis måleområdet overskrides: Dette niveau indeholder informationer, giver mulighed standardindstillinger og administration af korttidslagre. Visning på kontrolenheden fx: Transmitter  ppm CO Med kodeordet til vedligeholdelse er der kun adgang til de angivne menupunkter.
  • Seite 137: Fejltilstande

    Fejl, årsag og afhjælpning Fejltilstande (standardindstilling fra fabrikken) Alarm Driftsindikator Akustisk Relæ 1 Relæ 2 Relæ 3 Relæ 4 Relæ 5 alarm Ingen grøn åben åben åben åben åben Kommunikationsfejl på et målepunkt på lukket lukket åben åben lukket bussen Fejl på...
  • Seite 138 Fejl, årsag og afhjælpning Fejlmeddelelse Årsag Afhjælpning Fejlmeddelelse eller Årsag Afhjælpning eller advarsel advarsel Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Dräger service Dräger VarioGard Ved forsyning fra Kontrollér udføre reparation. jævnspændingskilde: jævnspændingskilden. Fejl Flash! Spænding for lav! For lav spænding. Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Dräger service Ved 115 V net:...
  • Seite 139: Installation

    Installation Installation Fejlmeddelelse Årsag Afhjælpning eller advarsel Yderligere oplysninger mekaniske installation tilslutningskonfigurationen findes i følgende dokumenter: Transmitter Elektronikfejl Lad Dräger service VarioGard kontrolenhed udskifte transmitteren defekt! Installation i henhold til installationsanvisning 90 33 231. eller udføre reparation. VarioGard 3x00 transmitter Installation i henhold til installationsanvisning 90 33 163.
  • Seite 140 Den maksimale systembuslængde findes ud fra spændingsfaldet over de anvendte kabler. Busbelastning NY Strømforbrug (mA) VarioGard TOX (gammel) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard relæmodul VarioGard Repeater VarioGard KonverterM til hver 4..20 mA indgang...
  • Seite 141 Installation Kabeltype NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Summen of belastning Tilladt område 1: fungerer altid Grænse for effektkapacitet Overgangsområde 2: fungerer ved regelmæssig fordeling Grænse for spændingsfald...
  • Seite 142 Installation Ved anvendelse af JE-kabler er den tilsvarende afstand 200 meter og ved regelmæssig fordeling 400 meter. Den gennemsnitlige afstand er i så fald 400 m / 10 MF = 40 m mellem transmitterne. Kabeltype JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Summen of belastning Tilladt område 1: fungerer altid...
  • Seite 143 Installation VarioGard Ved beregning af den maksimale længde af systembusledningen regnes den samlede længde af ledningerne til målepunkterne på bussen (f.eks. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Anvend ledninger med et ledningstværsnit på 0,5 mm  1,5 mm , fx NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm eller...
  • Seite 144: Idriftsættelse Af Variogard-System

    Idriftsættelse af VarioGard-system Idriftsættelse af VarioGard-system Tilmelding af alle målepunkter på bussen igen Med denne funktion bliver alle målepunkter på bussen tilmeldt på BEMÆRK kontrolenheden og modtager en adresse (påkrævet ved idriftsættelse Efter idriftsættelsen skal den tilsluttede transmitter kalibreres. eller udvidelse af systemet). Tilmeldingsproceduren kan gentages et valgfrit antal gange og er også...
  • Seite 145: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Anbring en mærkat med adressen på det tilmeldte målepunkt  på bussen. Visuel kontrol Mindst en gang hver 3. måned for at kontrollere funktionsdygtigheden. – Det første tilmeldte målepunkt på Tilmeld målepunkt Kontrollér hele VarioGard-systemet for beskadigelse og uhindret på...
  • Seite 146: Nulpunktkalibrering Af Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vedligeholdelse Nulpunktkalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Udgangs- Udgangs- Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Forberede instrumentet til nulpunktskalibrering: Stabilisering af nulpunktsignalet: Forbind VarioGard- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. kontrolenheden med Gul blinker Vedligehold Måleværdistabilitet...
  • Seite 147: Følsomhedskalibrering Af Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vedligeholdelse Følsomhedskalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Udgangs- Udgangs- Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Forberede instrumentet til følsomhedskalibrering: Stabilisering af følsomhedssignalet: Forbind VarioGard- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. kontrolenheden med Vedligehol- Måleværdistabilitet...
  • Seite 148: Fejl/Komplikationer Under Kalibreringen

    Vedligeholdelse Fejl/komplikationer under kalibreringen Afbryde kalibrering Udgangs- Udgangs- Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Gul/rød blinker på Kalibrering Instrumentet har Sluk for kalibreringsgassen. Fjern kalibreringsadapter VarioGard 3x00. skift mislykket registreret en fejl eller Hold komplikationer. magnetstaven på Sluk for kalibreringsgassen. Fjern kalibreringsadapter VarioGard 3x00. markering »...
  • Seite 149: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse Tekniske data Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Miljøbetingelser Det er derfor mærket med hosstående symbol. Dräger tager under brugen –30 til +40 °C dette produkt tilbage uden beregning. Se de nationale 10 til 90 % r.f. salgsorganisationer og Dräger for yderligere oplysninger 700 til 1300 hPa herom.
  • Seite 150 Tekniske data Kontrolenhed Måletekniske egenskaber: Vægt ca. 2,2 kg Måleområde Opløsning Målefejl af displayet (den større værdi gælder) Mål med kabelindføring (L x B x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm 3 ppm CO-transmitter 0...300 ppm < ±10 % af måleværdien Kabelindføring M20 x 1,5.
  • Seite 151: Bestillingsliste

    Bestillingsliste Bestillingsliste Bestillings- Bestillings- Betegnelse og beskrivelse Betegnelse og beskrivelse nummer nummer VarioGard kontrolenhed VarioGard 3000 EC NO Type D, 230 V Til vægmontering 8315150 Type PL Plastichus 8322054 Til indbygning i kontrolenhed 8315160 Type Alu Aluminiumshus 8322059 Type Export, 230 V Til vægmontering...
  • Seite 152 Bestillingsliste Bestillings- Betegnelse og beskrivelse nummer Tilbehør Kabelindføring M 20 x 1,5 (sæt à 10 stk.) 8315420 Kalibreringsadapter (VarioGard 3x00) 8322015 Softwaresæt VarioGard 3x00 (inkl. USB-pc-adapter) 8322016 Magnetstav 4544101 Teknisk håndbog til VarioGard-system 9033191 Teknisk håndbog til VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Seite 153 Vedlikehold ........170 Nullpunktkalibrering av VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Seite 154: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler ADVARSEL En potensielt farlig situasjon kan føre til død eller Følg bruksanvisningen alvorlige legemsbeskadigelser hvis det ikke treffes Enhver bruk av apparatet forutsetter at bruksanvisningen er kjent og tilsvarende forsiktighetsforanstaltninger. følges nøye. Apparatet er kun beregnet til det bruksformålet som er beskrevet her.
  • Seite 155: Drift

    Drift Drift VarioGard 3x00 transmitter Overvåking av omgivelses-  luften henhold VarioGard-systemet består av følgende komponenter: innebygde sensoren. VarioGard-sentralenhet Trefarget optisk driftsindikator.  Til strømtilførsel og styring av  Akustisk alarm.  VarioGard-systemet via den tilkoblede systembussen. Kontaktflater betjening  ved hjelp av magnetpenn.
  • Seite 156: Visningen Sentralenhet

    Drift Visningen sentralenhet VarioGard-konverteringsmodul Utvidelsesmodul for  VarioGard- gassvarselanlegget. VarioGard For tilkobling av fire 4-20 mA  transmittere i 2- eller 3-trådet tilkobling VarioGard- systemet. Dräger VarioGard Med fire digitale innganger  tilkobling taster, brytere, osv. til VarioGard- systemet. Til montering i koblingsskap. Med et respektivt oppgraderingssett ...
  • Seite 157: Konfigurasjon

    Konfigurasjon Konfigurasjon Transmitterne som er tilkoblet på systembussen, overvåker kontinuerlig gasskonsentrasjonen i omgivelsesluften. Kommunikasjonen mellom de tilkoblede transmitterne og  For å konfigurere en enhet forskjellig i forhold til standard fabrikkinnstilling sentralenheten foretas digitalt via systembussledningen. bruker du en datamaskin og VarioControl-programvaren (se teknisk håndbok).
  • Seite 158 Konfigurasjon LPG- transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter Actual value alarm A1 Alarm threshold 120 ppm 50 ppm 20 vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %LEL 10 %LEL 0,5 vol.-% Hysteresis 5 ppm 5 ppm 0,2 vol.-% 3 ppm 0,1 ppm 5 %LEL 5 %LEL...
  • Seite 159 Konfigurasjon Når konsentrasjonen på én eller flere transmittere overskrider Visning på sentralenhet f.eks.: Transmitter en alarmgrense: Hvis flere transmittere befinner seg i 68 ppm NH3 I A1 alarmtilstand samtidig, vises alle Alarmene A1, A2 og A3 er ikke transmitterne alarmtilstand selvlåsende og kan ikke kvitteres vekslende etter hverandre på...
  • Seite 160: Meny

    Meny Menystruktur Etter at konsentrasjonen igjen er sunket under alarmgrense A1, A2 eller A3 unntatt hysterese, slås driftsindikatoren på transmitteren og Oversikt: på sentralenheten av, releene kobles igjen til normaltilstand. Meny: MEASUREMENT MODE A4-alarmen kan kvitteres ut: Vedlikehold SET LANGUAGE Den akustiske varslingen på...
  • Seite 161: Vedlikeholdsmeny

    Feil, årsak og tiltak Feil, årsak og tiltak Vedlikeholdsmeny Når måleområdet overskrides: Dette nivået gir informasjon, aktiverer standard innstillinger og administrasjon av korttidslagring. Visning på sentralenhet f.eks.: Transmitter  ppm CO Det er bare mulig å få tilgang til menyelementene ved hjelp av passordet for vedlikehold.
  • Seite 162: Feiltilstander

    Feil, årsak og tiltak Feiltilstander (standard fabrikkinnstilling) Alarm Driftsindikator Akustisk Relé 1 Relé 2 Relé 3 Relé 4 Relé 5 alarm Ingen grønn åpen åpen åpen åpen åpen Kommunikasjonsfeil lukket lukket åpen åpen lukket på en slave Feil på en slave lukket lukket åpen...
  • Seite 163 Feil, årsak og tiltak Feilmelding eller Årsak Tiltak Feilmelding eller Årsak Tiltak advarsel advarsel Dräger VarioGard Elektronikkfeil La Dräger- Dräger VarioGard Hvis forsyning fra Kontroller nettstrømmen. serviceavdeling utføre strømnettet: for lav Error Flash ! Voltage is too low ! reparasjonen. spenning.
  • Seite 164: Installasjon

    Installasjon Installasjon Feilmelding eller Årsak Tiltak advarsel Detaljer om den mekaniske installasjonen og tilkoblingsbelegget finner du i den følgende dokumentasjonen: Transmitter Elektronikkfeil Bytt ut transmitteren, VarioGard-sentralenhet eller la Dräger- Error ! Installasjon i henhold til installasjonsveiledningen 90 33 231. serviceavdeling utføre reparasjonen.
  • Seite 165 Den maksimale systembusslengden er et resultat av spenningsfallet fra de brukte kablene. Busslast NY Strømforbruk (mA) VarioGard TOX (gml.) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard-relémodul VarioGard-repeater VarioGard-konverteringsmodul...
  • Seite 166 Installasjon Kabeltype NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Sum busslaster Tillatt område 1: Fungerer alltid Grense ytelseskapasitet Overgangsområde 2: Fungerer ved lik lastfordeling Grense spenningsfall...
  • Seite 167 Installasjon Ved bruk av JE-kabel er de tilsvarende avstandene 200 meter, og ved likefordeling, 400 meter. Gjennomsnittlig avstand er da 400 m / 10 MF = 40 meter mellom transmitterne. Kabeltype JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Sum busslaster Tillatt område 1: Fungerer alltid Grense ytelseskapasitet...
  • Seite 168 Installasjon VarioGard Til å måle maksimal lengde på systembussledningen regnes totallengde av ledninger til slavene (f.eks. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Bruk ledninger med ledningstverrsnitt på 0,5 mm til 1,5 mm  f.eks. NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm eller JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm...
  • Seite 169: Ta Variogard-Systemet I Bruk

    Ta VarioGard-systemet i bruk Ta VarioGard-systemet i bruk Registrere alle slavene på nytt ANVISNING Med denne funksjonen registreres alle slavene på sentralenheten, og tilordnes en adresse (nødvendig ved igangsetting eller utvidelse av Etter igangsetting må de tilkoblede transmitterne kalibreres. systemet). Registreringsprosedyren kan gjentas så mange ganger det er behov for det, og dette er også...
  • Seite 170: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikehold Fest et klistermerke på den registrerte slaven med adressen.  Visuell kontroll – Den første registrerte slaven får Register slave ? Minst én gang hver 3. måned for å konstatere at apparatet er 1 Slave registered ! adresse 1, den andre, adresse 2, osv. driftsklart.
  • Seite 171: Nullpunktkalibrering Av Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vedlikehold Nullpunktkalibrering av VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusindika- Utgangs- Statusindika- Utgangs- Handling Betydning Handling Betydning signal signal Forberede apparat for Nullpunktkalibrering: Stabilisering av nullpunktsignalet: Med USB-PC-adapter Måleverdi innenfor kalibreringsområdet. (best.nr. 83 22 016)
  • Seite 172: Følsomhetskalibrering Av Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vedlikehold Følsomhetskalibrering av VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusindika- Utgangs- Statusindika- Utgangs- Handling Betydning Handling Betydning signal signal Forberede apparat for kalibrering av følsomheten: Stabilisering av følsomhetssignalet: Med USB-PC-adapter Måleverdi innenfor kalibreringsområdet. (best.nr. 83 22 016)
  • Seite 173: Feil/Komplikasjoner Under Kalibreringen

    Vedlikehold Feil/komplikasjoner under kalibreringen Avbrudd kalibrering Utgangs- Utgangs- Handling Statusindikator Betydning Handling Statusindikator Betydning signal signal Gul/rød blinker Kalibrering Apparat har gjenkjent Slå kalibreringsgass av. Ta kalibreringsadapteren VarioGard 3x00 av. vekselvis mislyktes en feil eller Sett magnetstaven komplikasjoner. 2 sekunder på Slå...
  • Seite 174: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Avfallshåndtering Tekniske data Dette produktet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Miljøbetingelser Derfor er det merket med symbolet som står til venstre. Ved drift –30 til +40 °C Dräger mottar dette produktet i retur uten kostnader. Kontakt 10 til 90 % r.l.f. Dräger-forhandler eller Dräger for informasjon om dette.
  • Seite 175 Tekniske data Sentralenhet Måletekniske egenskaper: Vekt ca. 2,2 kg Måleområde Oppløsning Målefeil skjerm (den høyeste verdien Mål med kabelinnføring gjelder alltid) (L x B x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm  3 ppm CO-transmitter 0...300 ppm <...
  • Seite 176: Bestillingsliste

    Bestillingsliste Bestillingsliste Bestillingsnr. Bestillingsnr. Betegnelse og beskrivelse Betegnelse og beskrivelse VarioGard-sentralenhet VarioGard 3000 EC NO Type D, 230 V For veggmontering 8315150 Type PL Plasthus 8322054 For skapmontering 8315160 Type aluminium Aluminiumhus 8322059 Type Export, 230 V For veggmontering 8315350 Måleområde 0 til 50 ppm NO...
  • Seite 177 Bestillingsliste Bestillingsnr. Betegnelse og beskrivelse Tilbehør Kabelinnføring M 20 x 1,5 (sett 10 stykker) 8315420 Kalibreringsadapter (VarioGard 3x00) 8322015 SW-sett VarioGard 3x00 (inkl. USB-PC-adapter) 8322016 Magnetstav 4544101 Teknisk håndbok av VarioGard-systemet 9033191 Teknisk håndbok av VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Seite 178 Техническое обслуживание ....195 Калибровка (регулировка) точки нуля VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ... 196 Калибровка...
  • Seite 179: Целях Безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 12 Спецификация Заказа

    В целях безопасности В целях безопасности Предупреждающие символы, использованные в данном Руководстве по эксплуатации Данное Руководство по эксплуатации содержит ряд Следуйте указаниям данного Руководства по эксплуатации. предупреждений о некоторых рисках и опасностях, которые могут При использовании устройства необходимо полностью понимать возникнуть...
  • Seite 180: Эксплуатация

    Эксплуатация Эксплуатация Датчик газов VarioGard 3x00 Для контроля окружающего  Система VarioGard состоит из следующих компонентов: воздуха на наличие определенных газов Контроллер VarioGard в зависимости от Для электропитания  установленного сенсора. и управления системой Трехцветный светодиодный  VarioGard по подключенной индикатор...
  • Seite 181: Вид Дисплея На Контроллере

    Эксплуатация Вид дисплея на контроллере Модуль преобразователя VarioGard Модуль расширения для  газосигнализационной системы VarioGard. VarioGard Для подключения датчиков  газов 4...20 мА к системе VarioGard с использованием Dräger VarioGard 2- или 3-проводного соединения. Имеет четыре цифровых  входа для подключения...
  • Seite 182: Конфигурация

    Конфигурация Конфигурация Датчики газов, подсоединенные к системной шине, непрерывно контролируют концентрацию газа в окружающем воздухе. Связь между подсоединенными датчиками и контроллером осу-  Чтобы установить настройки прибора, отличные от заводских, ществляется в цифровом формате по кабелю системной шины. используйте ПК и ПО VarioControl (см. Техническое руководство). При...
  • Seite 183 Конфигурация Датчик NH Датчик O Датчик NO Датчик NO Датчик CO Датчик CO Датчик CH Датчик СНГ Тревога A1 по факт. знач. Порог тревоги 120 ppm 50 ppm 20 об. % 10 ppm 1 ppm 10 % НПВ 10 % НПВ 0,5 об.
  • Seite 184 Конфигурация Если концентрация на одном или нескольких датчиках газа Индикация на контроллере, например : Датчик превысила порог тревоги: Если в состоянии тревоги будет 68 ppm NH3 I A1 находиться одновременно несколько Тревоги A1, A2 и A3 не датчиков газов, все датчики...
  • Seite 185: Меню

    Меню Структура меню Как только концентрация снова упадет ниже порога срабатывания тревог A1, A2 или A3 минус гистерезис, светодиоды на датчике газов Обзор: и контроллере погаснут, а реле вернутся в нормальное состояние. Меню: РЕЖИМ ИЗМЕРЕНИЯ Тревогу A4 можно квитировать: Техниче- НАСТРОЙКА...
  • Seite 186: Меню Обслуживания

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Меню обслуживания При превышении диапазона измерения: Этот уровень предоставляет информацию, позволяет выполнить стандартные настройки и администрирование временной памяти. Индикация на контроллере, например : Датчик  ppm CO С паролем уровня обслуживания доступны только указанные опции меню. При...
  • Seite 187: Состояния Неисправности

    Устранение неисправностей Состояния неисправности (заводские настройки) Тревога Индикатор состояния Звуковой Реле 1 Реле 2 Реле 3 Реле 4 Реле 5 сигнал зеле- Отсутствует нет разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто ный Ошибка связи жел- в ведомом нет замкнуто замкнуто разомкнуто разомкнуто замкнуто...
  • Seite 188 Устранение неисправностей Сообщение об Причина Способ устранения Сообщение об Причина Способ устранения ошибке или ошибке или предупреждение предупреждение Dräger VarioGard Неисправность Отправьте устройство Dräger VarioGard Электропитание от Проверьте сеть пост. электроники в Dräger Service для сети пост. тока: тока. Ошибка флэш- Слишком...
  • Seite 189: Установка

    Установка Установка Сообщение об Причина Способ устранения ошибке или Подробные сведения о механической установке и схемы предупреждение соединений приведены в следующих документах: Контроллер VarioGard Датчик газов Неисправность Замените датчик газов Установка в соответствии с инструкциями по установке 90 33 231. электроники...
  • Seite 190 образом: максимальная длина системной шины рассчитывается с учетом падения напряжения на используемых кабелях. НОВАЯ единица Потребление тока (мA) нагрузки VarioGard TOX (старый) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Релейный модуль VarioGard Ретранслятор VarioGard Модуль преобразователя VarioGard для...
  • Seite 191 Установка Кабель типа NYM-0 3x1,5 мм 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Сумма единиц нагрузки Разрешенный диапазон 1: работает всегда Предельная...
  • Seite 192 Установка При использовании кабеля типа JE соответствующая общая длина кабеля составляла бы 200 метров, а при равномерном распределении нагрузки – 400 метров. Тогда средняя длина каждого кабеля между датчиками газов была бы 400 м / 10 ДГ = 40 м. Кабель...
  • Seite 193 Установка VarioGard Максимальная длина системного кабеля шины определяется полной длиной кабелей ведомых устройств (например L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Используйте кабели с поперечным сечением от 0,5 мм  до 1,5 мм , например NYM-O 3 x 1,5 мм , NYM-J 4 x 1,5 мм...
  • Seite 194: Запуск Системы Variogard

    Запуск системы VarioGard Запуск системы VarioGard Регистрация всех ведомых устройств УКАЗАНИЕ С помощью этой функции можно регистрировать все ведомые устройства на контроллере и присваивать им адреса (требуется После запуска подсоединенные датчики газов VarioGard при запуске или расширении системы). Процедуру регистрации должны...
  • Seite 195: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание Прикрепите наклейку с адресом к зарегистрированному  ведомому устройству. Внешний осмотр По крайней мере каждые 3 месяца проверяйте эксплуатационную – Первому зарегистрированному Регистр. вед. устр. ? готовность. Осмотрите всю систему VarioGard на наличие 1 вед. зарег.! ведомому...
  • Seite 196: Калибровка (Регулировка) Точки Нуля Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Техническое обслуживание Калибровка (регулировка) точки нуля VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Индикатор Выходной Индикатор Выходной Действие Значение Действие Значение состояния сигнал состояния сигнал Подготовьте устройство для калибровки (регулировки) точки нуля: Стабилизируйте сигнал точки нуля: Используя...
  • Seite 197: Калибровка Чувствительности Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Техническое обслуживание Калибровка чувствительности VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Индикатор Выходной Индикатор Выходной Действие Значение Действие Значение состояния сигнал состояния сигнал Стабилизируйте сигнал чувствительности: Подготовьте прибор к калибровке чувствительности: Измеренное значение Используя USB адаптер для...
  • Seite 198: Ошибки/Проблемы Во Время Калибровки

    Техническое обслуживание Ошибки/проблемы во время калибровки Отмена калибровки Индикатор Выходной Индикатор Выходной Действие Значение Действие Значение состояния сигнал состояния сигнал Мигает Ошибка Устройство Отключите подачу калибровочного газа. Снимите калибровочный адаптер VarioGard 3x00. поочередно калибровки обнаружило ошибку желтым/ красным или проблему. На...
  • Seite 199: Утилизация

    Утилизация Утилизация Технические данные Начиная с августа 2005 года на всей территории ЕС действуют Условия окружающей среды "Правила утилизации электрических и электронных при эксплуатации от –30 до +40 °C устройств", которые установлены Директивой ЕС 2002/96/ЕС 10 – 90 % отн. влажн. и...
  • Seite 200 Технические данные Контроллер Метрологические характеристики: Вес прибл. 2,2 кг Диапазон Разрешение Погрешность измерения измерения индикации (выбирается большее Размеры с кабельным вводом значение) (Д x Ш x В) 240 мм x 200 мм x 90 мм  3 ppm Датчик CO 0...300 ppm <...
  • Seite 201: Спецификация Заказа

    Спецификация заказа Спецификация заказа Код заказа Код заказа Наименование и описание Наименование и описание Контроллер VarioGard VarioGard 3000 EC NO Модель D, 230 В для настенной установки 8315150 Модель PL Пластмассовый корпус 8322054 для установки в шкаф 8315160 Модель Alu Алюминиевый...
  • Seite 202 Спецификация заказа Код заказа Наименование и описание Принадлежности Кабельный ввод M 20 x 1,5 (упаковка 10 шт.) 8315420 Калибровочный адаптер (VarioGard 3x00) 8322015 Комплект ПО VarioGard 3x00 (включая USB адаптер 8322016 для ПК) Магнитный инструмент 4544101 Техническое руководство к системе VarioGard 9033191 Техническое...
  • Seite 203 Održavanje ........220 Podešavanje nulte točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Seite 204: Radi Vaše Sigurnosti

    Radi vaše sigurnosti Radi vaše sigurnosti UPOZORENJE Ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere opreza, zbog Pridržavanje uputa za upotrebu potencijalne opasne situacije može doći do smrti ili teških Svako rukovanje uređajem podrazumijeva točno poznavanje i poštivanje tjelesnih ozljeda. ovih uputa za upotrebu. Uređaj je predviđen samo za opisanu primjenu. OPREZ Održavanje Ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere opreza, zbog...
  • Seite 205: Rad

    VarioGard 3x00 detektor Nadzor okolnog zraka ovisno  o ugrađenom senzoru. VarioGard sustav sastoji se od sljedećih komponenti: Trobojni svjetleći indikator  VarioGard kontrolna jedinica statusa. napajanje električnom  Zvučni alarm.  energijom upravljanje Kontaktne površine  VarioGard sustavom preko rukovanje pomoću magnetske digitalne komunikacijske...
  • Seite 206: Prikaz Na Displeju Kontrolne Jedinice

    Prikaz na displeju kontrolne jedinice VarioGard konverter modul Modul za dodatno proširenje  VarioGard plinodojavnog sustava. VarioGard Za spajanje četiri 4...20 mA  odašiljača u dvožičanoj ili trožičanoj tehnici na VarioGard sustav. Dräger VarioGard S četiri digitalna ulaza, za  spajanje tipkala, sklopki itd.
  • Seite 207: Konfiguriranje

    Konfiguriranje Konfiguriranje Detektori spojeni na sabirnicu sustava kontinuirano nadziru koncentraciju plina u okolnom zraku. Komunikacija između spojenih detektora i kontrolne jedinice odvija  Za individualno konfiguriranje uređaja različito od tvorničkih osnovnih se digitalno putem voda sabirnice sustava. postavki upotrijebite računalo i VarioControl softver (vidi Tehnički priručnik).
  • Seite 208 Konfiguriranje detektor NO detektor detektor detektor detektor detektor detektor detektor Actual value alarm A1 Alarm threshold 120 ppm 50 ppm 20 vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %DGE 10 %DGE 0,5 vol.-% Hysteresis 5 ppm 5 ppm 0,2 vol.-% 3 ppm 0,1 ppm 5 %DGE 5 %DGE...
  • Seite 209 Konfiguriranje Kada koncentracija na jednom detektoru ili više njih prekorači Prikaz na kontrolnoj jedinici npr.: Transmitter granicu uključivanja alarma: više detektora istovremeno 68 ppm NH3 I A1 u alarmnom stanju, na displeju će se Alarmi prikazati koncentracije svih detektora samopreklopni i ne mogu se jedan za drugim.
  • Seite 210: Izbornik

    Izbornik Struktura izbornika Nakon što koncentracija ponovo padne ispod granice alarma A1, A2 tj. A3 umanjeno za histerezu, svjetleći indikator statusa na detektoru i na Pregled: kontrolnoj jedinici se isključuje, a releji ponovo uklapaju u normalno stanje. Izbornik: MEASUREMENT MODE Održavanje SET LANGUAGE Alarm A4 se može potvrditi:...
  • Seite 211: Izbornik Održavanje (Maintenance)

    Greška, uzrok i pomoć Greška, uzrok i pomoć Izbornik Održavanje (Maintenance) Kada se prekorači mjerno područje: Ova razina daje informacije, omogućuje standardna podešavanja i upravljanje memoriranim vršnim vrijednostima. Prikaz na kontrolnoj jedinici npr.: Transmitter  ppm CO Pomoću lozinke za održavanje pristup je omogućen samo navedenim točkama izbornika.
  • Seite 212: Stanja Sa Greškama

    Greška, uzrok i pomoć Stanja sa greškama (tvorničke osnovne postavke) Alarm Svjetleći indikator statusa Zvučni Relej 1 Relej 2 Relej 3 Relej 4 Relej 5 alarm bez alarma zeleno otvoren otvoren otvoren otvoren otvoren Komunikacijska greška na modulu žuto zatvoren zatvoren otvoren otvoren...
  • Seite 213 Greška, uzrok i pomoć Poruka o pogrešci tj. Uzrok Pomoć Poruka o pogrešci tj. Uzrok Pomoć upozorenje upozorenje Dräger VarioGard Pogreška na elektronici Popravak prepustiti Dräger VarioGard Kod napajanja iz izvor Provjeriti izvor servisu tvrtke Dräger. istosmjernog napona: istosmjernog napona. Error Flash ! Voltage is too low ! premali napon.
  • Seite 214: Instalacija

    Instalacija Instalacija Poruka o pogrešci tj. Uzrok Pomoć upozorenje Detalje o mehaničkoj instalaciji i rasporedu priključaka pogledajte u sljedećoj dokumentaciji: Transmitter Pogreška na elektronici Zamijeniti detektor, VarioGard kontrolna jedinica a popravak prepustiti Error ! Instalacija u skladu s uputama za instalaciju 90 33 231. servisu tvrtke Dräger.
  • Seite 215 što slijedi. Maksimalna duljina sabirnice sustava proizlazi iz pada napona preko korištenog kabela. Opterećenje Potrošnja struje (mA) sabirnice NOVO VarioGard TOX (staro) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard relejni modul VarioGard ponavljač VarioGard pretvarač za svaki 4...20 mA ulaz...
  • Seite 216 Instalacija Tip kabela NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Zbroj opterećenja sabirnice Dopušteno područje 1: uvijek radi Granica kapaciteta voda Prijelazno područje 2: radi kod ravnomjerne raspodjele opterećenja Granica pada napona...
  • Seite 217 Instalacija Ako se koriste JE kabeli, dotični razmaci iznose 200 metara, a kod ravnomjerne raspodjele 400 metara. Srednji razmak između detektora bio bi 400 m / 10 MF = 40 m. Tip kabela JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Zbroj opterećenja sabirnice Dopušteno područje 1: uvijek radi Granica kapaciteta voda...
  • Seite 218 Instalacija VarioGard Za utvrđivanje maksimalne duljine voda sabirnice sustava važna je ukupna duljina vodova prema modulima sabirnice (npr. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Koristite vodove s presjekom voda od 0,5 mm do 1,5 mm  npr. NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm ili JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm...
  • Seite 219: Puštanje Variogard Sustava U Pogon

    Puštanje VarioGard sustava u pogon Puštanje VarioGard sustava u pogon Prijava svih modula sabirnice UPUTA Pomoću ove funkcije svi modula sabirnice prijavljuju se kontrolnoj jedinici i dobivaju adresu (potrebno kod puštanja u rad ili proširenja Nakon puÝ°tanja u pogon potrebno je kalibrirati prikljuƒçene sustava).
  • Seite 220: Održavanje

    Održavanje Održavanje Na prijavljeni modul sabirnice nalijepiti naljepnicu s adresom.  Vizualna kontrola – Prvi prijavljeni modul sabirnice dobiva Register slave ? Najmanje jednom u 3 mjeseca, radi utvrđivanja spremnosti za pogon. 1 Slave registered ! adresu 1, drugi adresu 2, itd. Provjeriti cijeli VarioGard sustav s obzirom na oštećenja i nesmetan dovod plina do detektora.
  • Seite 221: Podešavanje Nulte Točke Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Održavanje Podešavanje nulte točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izlazni Izlazni Radnja Prikaz statusa Značenje Radnja Prikaz statusa Značenje signal signal Priprema uređaja za podešavanje nulte točke: Stabilizacija signala nulte točke: Pomoću USB adaptera za Mjerna vrijednost unutar područja...
  • Seite 222: Podešavanje Osjetljivosti Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Održavanje Podešavanje osjetljivosti VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izlazni Izlazni Radnja Prikaz statusa Značenje Radnja Prikaz statusa Značenje signal signal Stabilizacija signala osjetljivosti: Priprema uređaja za podešavanje osjetljivosti: Mjerna vrijednost Pomoću USB adaptera za unutar područja...
  • Seite 223: Pogreške/Komplikacije Tijekom Podešavanja

    Održavanje Pogreške/komplikacije tijekom podešavanja Prekid podešavanja Radnja Prikaz statusa Izlazni signal Značenje Naizmjence Podešavanje Uređaj je detektirao Radnja Prikaz statusa Izlazni signal Značenje trepće žuto/zeleno nije uspjelo pogrešku ili Isključiti plin za podešavanje. Maknuti adapter za podešavanje VarioGard komplikaciju. 3x00. Isključiti plin za podešavanje.
  • Seite 224: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Zbrinjavanje Tehnički podaci Ovaj se proizvod ne smije odlagati s komunalnim otpadom. Uvjeti okoline Stoga je označen odgovarajućim simbolom koji je naveden sa pri radu – 30 do +40 °C strane. Dräger besplatno uzima natrag ovaj proizvod. 10 do 90% r.F. Informacije o tome daju nacionalne distribucijske organizacije od 700 do 1300 hPa i tvrtka Dräger.
  • Seite 225 Tehnički podaci Kontrolna jedinica Mjerno-tehnička svojstva: Težina oko 2,2 kg Mjerno Rezolucija Mjerna pogreška područje prikaza (uvijek vrijedi veća Dimenzije s uvodnicom za vrijednost) kabele (d x š x v) 240 mm x 200 mm x 90 mm  3 ppm CO detektor 0...300 ppm <...
  • Seite 226: Popis Za Narudžbu

    Popis za narudžbu Popis za narudžbu Kat. br. Kat. br. Naziv i opis Naziv i opis VarioGard kontrolna jedinica VarioGard 3000 EC NO Tip D, 230 V za zidnu montažu 8315150 Tip PL Plastično kućište 8322054 za ugradnju u rasklopni...
  • Seite 227 Popis za narudžbu Br. za narudžbu Naziv i opis Pribor Uvodnica za kabel M 20 x 1,5 (komplet od 10 komada) 8315420 Adapter za podešavanje (VarioGard 3x00) 8322015 SW komplet VarioGard 3x00 (uklj. USB adapter za računalo) 8322016 Magnetski štap 4544101 Tehnički priručnik VarioGard sustava 9033191...
  • Seite 228 Vzdrževanje ........245 Umerjanje ničelne točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR.
  • Seite 229: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Za vašo varnost OPOZORILO Če ne boste sprejeli ustreznih previdnostnih ukrepov, bo Upoštevajte navodila za uporabo zaradi morebitne nevarne situacije lahko prišlo do hude Vsako ravnanje z napravo predpostavlja natančno poznavanje in telesne poškodbe ali smrti. upoštevanje teh navodil za uporabo. Naprava je namenjen le za uporabo, ki je opisana v teh navodilih.
  • Seite 230: Obratovanje

    Obratovanje Obratovanje Merilno tipalo VarioGard 3x00 Nadzor zraka okolja v skladu  z vgrajenim senzorjem. Sistem VarioGard sestavljajo naslednji sestavni deli: Tribarven optičen prikaz  Osrednja naprava VarioGard delovanja. Za oskrbo z energijo in  Akustičen dajalnik alarmov.  krmiljenje sistema VarioGard prek priklopljenega Stične površine za upravljanje...
  • Seite 231: Prikazi Osrednje Naprave

    Obratovanje Prikazi osrednje naprave VarioGard modul pretvornika Razširitveni modul za plinsko  alarmno napravo VarioGard. Za povezavo štirih 4...20 mA  VarioGard v 2- ali 3-žilni priklop na sistem VarioGard. S štirimi digitalnimi vhodi za  Dräger VarioGard povezavo tipkal, stikal itd. na sistem VarioGard.
  • Seite 232: Konfiguracija

    Konfiguracija Konfiguracija Merilna tipala, ki so priklopljeno na sistemsko vodilo, nadzoruje neprekinjeno koncentracijo plina v zraku okolja. Komunikacija med priklopljenimi merilnimi tipalo in osrednjo  Da bi konfigurirali napravo z nastavitvami, ki odstopajo od tovarniške napravo poteka digitalno prek kabla sistemskega vodila. osnovne nastavitve, uporabite računalnik in programsko opremo VarioControl (glejte tehnični priročnik).
  • Seite 233 Konfiguracija Merilno Merilno Merilno Merilno Merilno Merilno Merilno Merilno tipalo NH tipalo O tipalo NO tipalo NO tipalo CO tipalo CO tipalo CH tipalo LPG Actual value alarm A1 Alarm threshold 120 ppm 50 ppm 20 vol. % 10 ppm 1 ppm 10 %LEL 10 %LEL...
  • Seite 234 Konfiguracija Če presega koncentracija prag alarma na enem ali več merilnih tipal: Prikaz na osrednji napravi npr.: Transmitter Če je sočasno več merilnih tipal v stanju 68 ppm NH3 I A1 Alarmi A1, A2 in A3 se ne ohranjajo alarma, se na zaslonu pokažejo izmenjaje sami in se ne potrjujejo! zapored vsa merilna tipala v stanju alarma.
  • Seite 235: Meni

    Meni Struktura menija Potem, ko se je koncentracija minus histereza znova znižala pod prag alarma A1, A2 oz. A3, se izklopita prikaz delovanja na merilnem tipalu Pregled: in na osrednji napravo, releji se znova preklopijo v normalno stanje. Meni: MEASUREMENT MODE Alarm A4 lahko potrdite: Vzdrževanje SET LANGUAGE...
  • Seite 236: Meni Vzdrževanje

    Motnje, vzroki in pomoč Motnje, vzroki in pomoč Meni Vzdrževanje Če je prekoračeno merilno območje: Ta raven zagotavlja informacije, omogoča standardne nastavitve in upravljanje kratkotrajnih pomnilnikov. Prikaz na osrednji napravi npr.: Transmitter  ppm CO Z geslom za vzdrževanje lahko dostopate le do navedenih točk menija. Če pride do motnje: Prikaz delovanja (1) na osrednji Meni Konfiguriranje...
  • Seite 237: Stanja Motenj

    Motnje, vzroki in pomoč Stanja motenj (tovarniške osnovne nastavitve) Alarm Prikaz delovanja Zvočni Rele 1 Rele 2 Rele 3 Rele 4 Rele 5 alarm Brez zelena odprt odprt odprt odprt odprt Komunikacijska motnja pri enem od rumena zaprt zaprt odprt odprt zaprt udeležencev na vodilu...
  • Seite 238 Motnje, vzroki in pomoč Sporočilo oz. Vzrok Ukrep Sporočilo oz. Vzrok Ukrep opozorilo o napaki opozorilo o napaki Dräger VarioGard Napaka v elektroniki Popravi naj servis Dräger VarioGard Pri oskrbi iz vira Preverite vir enosmerne podjetja Dräger. enosmerne napetosti: napetosti. Error Flash ! Voltage is too low ! prenizka napetost.
  • Seite 239: Namestitev

    Namestitev Namestitev Sporočilo oz. Vzrok Ukrep opozorilo o napaki Podrobnosti o mehanski namestitvi in zasedenosti priključkov poglejte v naslednjih dokumentih: Transmitter Napaka v elektroniki Zamenjajte merilno tipalo Osrednja naprava VarioGard ali pa naj popravi servis Error ! Namestitev v skladu z navodilom za namestitev 90 33 231. podjetja Dräger.
  • Seite 240 Maksimalno dolžino sistemskega vodila dobite iz upada napetosti prek uporabljenih kablov. NOVA obremenitev Potrebni tok (mA) vodila VarioGard TOX (stari) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Modul relejev VarioGard Ojačevalnik VarioGard VarioGard pretvornik M za vsak vhod 4..20 mA...
  • Seite 241 Namestitev Tipk kabla NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Vsota obremenitev vodila Dovoljeno območje 1: deluje vedno Meja zmogljivosti kabla Prehodno območje 2: deluje ob enakomerni porazdelitvi Meja upada napetosti...
  • Seite 242 Namestitev Ob uporabi kabla JE so ustrezne razdalje 200 metrov in ob enakomerni porazdelitvi 400 metrov. Srednja razdalja bi bila v tem primeru 400 m / 10 MF = 40 m med merilnima tipaloma. Tip kabla JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Vsota obremenitev vodila...
  • Seite 243 Namestitev VarioGard Za ugotavljanje največje dolžine kabla sistemskega vodila šteje celotna dolžina kabla do udeležencev vodila (npr. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Uporabite kable s presekom 0,5 mm do 1,5 mm , npr. NYM-O  3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm ali JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm...
  • Seite 244: Zagon Sistema Variogard System

    Zagon sistema VarioGard System Zagon sistema VarioGard System Na novo prijavite vse udeležence vodila. NAPOTEK S to funkcijo se vsi udeleženci vodila prijavijo na osrednjo napravo in prejmejo naslov (potreben ob zagonu ali razširitvi sistema). Postopek Po zagonu, je potrebno prikljuƒçene senzorje umeriti. prijave lahko ponovitve poljubno pogosto in je tudi potreben, če je treba iz naprave neprekinjeno odstraniti udeležence vodila.
  • Seite 245: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Vzdrževanje Na prijavljenem udeležencu vodila nam estite nalepko z naslovom.  Kontrolni pregled – Prvi prijavljeni udeleženec vodila Register slave ? Najmanj enkrat v 3 mesecih, za ugotavljanje delovne pripravljenosti. 1 Slave registered ! prejme naslov 1, drugi naslov 2 itd. Celoten sistem VarioGard preverite, če ni poškodovan če je dovajanje plina v merilnim tipalom neovirano.
  • Seite 246: Umerjanje Ničelne Točke Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vzdrževanje Umerjanje ničelne točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izhodni Izhodni Dejanje Prikaz stanja Pomen Dejanje Prikaz stanja Pomen signal signal Priprava naprave za umerjanje ničelne točke: Stabilizacija signala ničelne točke: Z adapterjem USB- Izmerjena vrednost računalnik (štev.
  • Seite 247: Umerjanje Občutljivosti Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vzdrževanje Umerjanje občutljivosti VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izhodni Izhodni Dejanje Prikaz stanja Pomen Dejanje Prikaz stanja Pomen signal signal Priprava naprave za umerjanje občutljivosti: Stabilizacija signala občutljivosti: Z adapterjem USB- Izmerjena vrednost znotraj območja računalnik (štev.
  • Seite 248: Napake/Zapleti Med Umerjanjem

    Vzdrževanje Napake/zapleti med umerjanjem Prekinitev umerjanja Dejanje Prikaz stanja Izhodni signal Pomen Rumena/zelena Umerjanje ni Naprava je zaznala Dejanje Prikaz stanja Izhodni signal Pomen utripata izmenično uspelo napako ali zaplet. Odklopite plin za umerjanje. Odstranite adapter za umerjanje VarioGard 3x00. Odklopite plin za umerjanje.
  • Seite 249: Odstranjevanje Med Odpadke

    Odstranjevanje med odpadke Odstranjevanje med odpadke Tehnični podatki Tega proizvoda ni dovoljeno odstranjevati med gospodinjske Okoljski pogoji odpadke. Zato je označen s simbolom, navedenim ob strani. Med delovanjem –30 °C do +40 °C Podjetje Dräger ta proizvod brezplačno vzame nazaj. 10 do 90 % r.vl.
  • Seite 250 Tehnični podatki Osrednja naprava Merno-tehnične lastnosti: Masa pribl 2,2 kg Merilno Ločljivost Merilna napaka območje prikazovalnika (vedno velja večja Mere uvodnika kabla (D x Š x V) vrednost) 240 mm x 200 mm x 90 mm  3 ppm Merilno tipalo CO 0...300 ppm <...
  • Seite 251: Seznam Za Naročanje

    Seznam za naročanje Štev. za Štev. za Ime in opis Ime in opis naročanje naročanje Osrednja naprava VarioGard VarioGard 3000 EC NO Tip D, 230 V Za montažo na steno 8315150 Tip PL Plastično ohišje 8322054 Za vgradnjo v stikalno omarico...
  • Seite 252 Seznam za naročanje Štev. za Ime in opis naročanje Dodatna oprema Uvodnik kabla M 20 x 1,5 (set 10 kosov) 8315420 Adapter za umerjanje (VarioGard 3x00). 8322015 Komplet programske opreme VarioGard 3x00 8322016 (vključno z adapterjem USB-računalnik) Paličasti magnet 4544101 Tehnični priročnik sistema VarioGard 9033191 Tehnični priročnik VarioGard Modbus-Gateway...
  • Seite 253 Întreţinere........270 Calibrarea punctului zero VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Seite 254: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE Pericolul de moarte sau rănire corporală gravă poate apărea Respectaţi instrucţiunile de utilizare în urma unei situaţii periculoase posibile, în cazul în care nu Folosirea acestui dispozitiv presupune cunoaşterea exactă şi sunt luate măsurile de precauţie corespunzătoare. respectarea instrucţiunilor de utilizare.
  • Seite 255: Utilizarea Aparatului

    Utilizarea aparatului Utilizarea aparatului Senzor de măsurare VarioGard 3x00 Monitorizarea aerului ambiant Sistemul VarioGard este format din următoarele componente:  corespunzător senzorului Aparatul central VarioGard montat. Pentru alimentarea cu energie  Indicator de funcţionare optic  şi comanda sistemului în trei culori. VarioGard prin intermediul...
  • Seite 256: Afişaj Aparat Central

    Utilizarea aparatului Afişaj aparat central Modul convertor VarioGard Modul de extensie pentru  instalaţia de avertizare pentru gaz VarioGard. VarioGard Pentru integrarea în sistemul  VarioGard patru transmiţătoare 4...20 având conexiune cu 2 sau Dräger VarioGard 3 fire. Cu patru intrări digitale pentru ...
  • Seite 257: Configuraţie

    Configuraţie Configuraţie Senzorii de măsură conectaţi pe magistrala de sistem monitorizează continuu concentraţia de gaz din aerul ambiant. Comunicaţia dintre senzorii de măsură conectaţi şi aparatul central  Pentru a configura un aparat individual diferit de reglajul general din se realizează digital prin intermediul conductorului magistralei fabricaţie utilizaţi un PC şi softul VarioControl (vezi manualul tehnic).
  • Seite 258 Configuraţie Senzor de Senzor de Senzor de Senzor de Senzor de Senzor de Senzor de Senzor de măsurare măsurare O măsură NO măsurare măsurare măsurare măsurare măsură CO Actual value alarm A1 Alarm threshold 120 ppm 50 ppm 20 vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %LIE...
  • Seite 259 Configuraţie Dacă concentraţia depăşeşte pragul de alarmă la unul sau mai Afişaj pe aparatul central de ex.: Transmitter mulţi senzori de măsură: Dacă se află mai mulţi senzori de măsură 68 ppm NH3 I A1 în stare de alarmă, aceştia sunt afişaţi Alarmele A1, A2 şi A3 nu se alternativ pe display.
  • Seite 260: Meniu

    Meniu Structură meniu După ce a scăzut concentraţia din nou sub pragul de alarmare A1, A2, respectiv A3 minus histereză, indicatorul de funcţionare de pe senzorul Imagine de de măsură şi de pe aparatul central este deconectat, releele ajung din ansamblu: nou la starea normală.
  • Seite 261: Meniu Întreţinere Curentă

    Defecţiune, cauză şi remediere Defecţiune, cauză şi remediere Meniu Întreţinere curentă Dacă intervalul de măsurare este depăşit: Acest plan oferă informaţii, permite setări standard şi gestionarea memorărilor de scurtă durată. Afişaj pe aparatul central, de ex.: Transmitter  ppm CO Cu parola pentru întreţinere sunt accesibile numai punctele de meniu indicate.
  • Seite 262: Stări De Avarie

    Defecţiune, cauză şi remediere Stări de avarie (reglajul general din fabricaţie) Alarmă Afişaje de operare Alarmă Releul 1 Releul 2 Releul 3 Releul 4 Releul 5 acustică Fără Verde deschisă deschisă deschisă deschisă deschisă Eroare de comunicare la un participant al galben închis închis...
  • Seite 263 Defecţiune, cauză şi remediere Mesaj de eroare, Cauză Remediere Mesaj de eroare, Cauză Remediere respectiv avertizare respectiv avertizare Dräger VarioGard Defecţiune electronică Solicitaţi efectuarea Dräger VarioGard În cazul alimentării din Verificaţi sursa de reparaţiei service-ului sursa de tensiune tensiune continuă. Error Flash ! Voltage is too low ! Dräger.
  • Seite 264: Instalarea

    Instalarea Instalarea Mesaj de eroare, Cauză Remediere respectiv avertizare Detalii cu privire la instalaţia mecanică şi la alocarea conectorilor găsiţi în următoarele documente: Transmitter Defecţiune electronică Înlocuiţi senzorii de Aparat central VarioGard măsură sau solicitaţi Error ! Instalaţia corespunzătoare indicaţiei de instalare 90 33 231. efectuarea reparaţiei service-ului Dräger.
  • Seite 265 Sarcină pe bus Curentul absorbit (mA) NOUĂ VarioGard TOX (vechi) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard modul releu VarioGard Repeater VarioGard KonverterM pentru fiecare intrare de 4..20 mA...
  • Seite 266 Instalarea Tip cablu NYM-0 3x1,5 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Suma sarcinilor pe magistrală Zonă permisă 1: funcţionează întotdeauna Limită...
  • Seite 267 Instalarea În cazul utilizării cablurilor JE distanţele corespunzătoare au 200 de metri şi în cazul repartizării egale au 400 de metri. Distanţa medie ar fi atunci 400 m / 10 MF = 40 m între senzorii de măsură. Tipul cablului JE-Y(ST)-Y 2x2x0,8 mm 1100 1000 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34...
  • Seite 268 Instalarea VarioGard Pentru determinarea lungimii maxime a conductorului magistralei sistem lungimea totală a conductorilor face parte din componentele magistralei (de ex. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Utilizaţi conductori cu o secţiune de 0,5 mm până la 1,5 mm ...
  • Seite 269: Punerea Sistemului Variogard În Funcţiune

    Punerea sistemului VarioGard în funcţiune Punerea sistemului VarioGard în Înregistrarea tuturor componentelor magistralei funcţiune Cu această funcţie sunt înregistrate toate componentele magistralei pe aparatul central şi primesc o adresă (necesar la punerea în INDICAŢIE funcţiune sau extinderea sistemului). Procedura de anunţare este După...
  • Seite 270: Întreţinere

    Întreţinere Întreţinere Pe componenta magistralei înregistrată lipiţi o etichetă cu adresa .  Control vizual – Prima componentă a magistralei Register slave ? Cel puţin o dată la 3 luni, pentru stabilirea stării de funcţionare. 1 Slave registered ! înregistrată primeşte adresa 1, Verificaţi întregul sistem VarioGard dacă...
  • Seite 271: Calibrarea Punctului Zero Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Întreţinere Calibrarea punctului zero VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicator de Semnal de Indicator de Semnal de Acţiune Semnificaţie Acţiune Semnificaţie stare ieşire stare ieşire Pregătiţi aparatul pentru calibrarea punctului zero: Stabilizarea semnalului punctului zero:...
  • Seite 272: Calibrarea Sensibilităţii Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Întreţinere Calibrarea sensibilităţii VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicator de Semnal de Indicator de Semnal de Acţiune Semnificaţie Acţiune Semnificaţie stare ieşire stare ieşire Stabilizarea semnalului sensibilităţii: Pregătiţi aparatul pentru calibrarea sensibilităţii: Valoarea de Cu adaptor USB-PC măsurare în cadrul...
  • Seite 273: Erori/Complicaţii În Timpul Calibrării

    Întreţinere Erori/complicaţii în timpul calibrării Întreruperea calibrării Indicator de Semnal de Acţiune Semnificaţie stare ieşire Indicator de Semnal de Acţiune Semnificaţie Se aprinde Calibrare Aparatul a detectat o stare ieşire alternativ galben/ eşuată eroare sau complicaţii. Opriţi gazul de calibrare. Înlăturaţi adaptorul de calibrare VarioGard 3x00. roşu Aşezaţi bara Opriţi gazul de calibrare.
  • Seite 274: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Eliminarea ca deşeu Date tehnice Nu este permisă eliminarea acestui produs ca deşeu Condiţiile de mediu menajer. Este marcat cu simbolul alăturat. Dräger ia acest La funcţionare –30 până la +40 °C produs înapoi fără costuri. Pentru aceasta, vă dau informaţii 10 până...
  • Seite 275 Date tehnice Aparatul central Caracteristicile din punct de vedere al tehnicii de măsurare: Masa aprox. 2,2 kg Domeniu de Rezoluţia Erori de măsurare măsurare afişajului (este valabilă valoarea Dimensiuni cu intrarea cablurilor mai mare) (L x B x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm ...
  • Seite 276: Lista De Comandă

    Lista de comandă Lista de comandă Nr. comandă Nr. comandă Denumirea şi descrierea Denumirea şi descrierea VarioGard aparat central VarioGard 3000 EC NO Tip D, 230 V Pentru montajul de perete 8315150 Tip PL Carcasă din material plastic 8322054 Pentru montarea dulapului...
  • Seite 277 Lista de comandă Nr. comandă Denumirea şi descrierea Accesorii Intrarea cablurilor M 20 x 1,5 (set cu 10 piese) 8315420 Adaptor de calibrare (VarioGard 3x00) 8322015 Set SW VarioGard 3x00 (incl. adaptor USB-PC) 8322016 Bara magnetică 4544101 Manualul tehnic al sistemului VarioGard 9033191 Manualul tehnic VarioGard Modbus-Gateway 9033468...
  • Seite 280 FCC responsible party: Draeger Inc. 7256 S. Sam Houston W. Parkway Suite 100 Houston, Tx 77085 USA phone: +1 346-802-6111 e-mail: DIHouston.Approvals@draeger.com Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 90 33 185 - GA 4679.250 23560 Lübeck, Germany © Dräger Safety AG & Co. KGaA Phone +49 451 882-0 Edition 06 - February 2018 (Edition 01 - March 2010) +49 451 882-20 80...

Inhaltsverzeichnis