Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sparky Professional TH 65 Originalbetriebsanleitung

Pendelhubstichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Professional TH 65:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
PENDULUM ACTION JIGSAW
Original instructions
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
Notice originale
SEGHETTO ALTERNATIVO
Istruzioni originali
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Instrucciones de uso originales
WYRZYNARKA Z RUCHEM WAHADŁOWYM
Instrukcją oryginalną
ЛОБЗИК С МАЯТНИКОВЫМ ХОДОМ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
НОЖОВ ТРИОН С МАХАЛОВИДНО ДЕЙСТВИЕ
Оригинална инструкция за използване
www.sparkygroup.com
550
W•
550W
www.sparkygroup.com
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives
and the corresponding harmonized standards: 2006/42/EC, 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
1 – 10
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, daß dieses Erzeugnis den Anordnungen folgender Richtlinien
11 – 22
und entpsrechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1,
EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
23 – 34
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les
standards harmonisés: 2006/42/EC, 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
35 – 44
Noi dichiariamo la nostra personale responsabilità, affermando che questo prodotto è in conformità delle seguenti direttive,
rispettivamente norme armonizzate:2006/42/EC, 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1;
45 – 55
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
56 – 66
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con lo estipulado en las siguientes
directrices y en las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1,
EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
67 – 79
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością za to, że ten wyrób jest zgodny z rozporządzeniami
następujących dyrektyw i odpowiednich harmonizowanych standardów: 2006/42/EC, 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС,
EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
80 – 91
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем нашу личную ответственность за соответствие данного изделия нижеперечисленным директивам
и соответствующим унифицированным стандартам: 2006/42/EC, 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1,
EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ние декларираме нашата лична отговорност, че това изделие е в съответствие с разпоредбите на следните
директиви, съответно хармонизирани стандарти: 2006/42/EC, 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1,
EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
10
28.12.2010
600 W
TH 65 • TH 65E • TH 70E
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
10117 Berlin, GERMANY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky Professional TH 65

  • Seite 1 SIERRA DE CALAR PENDULAR 45 – 55 EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria Instrucciones de uso originales DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 56 – 66 WYRZYNARKA Z RUCHEM WAHADŁOWYM...
  • Seite 2 БДС EN 60745-1, БДС EN 60745-2-11; БДС EN 55014-1; БДС EN 55014-2; БДС EN 61000-3-2; БДС EN 61000-3-3, БДС EN 60825-1. Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Подпис на упълномощеното лице Производител SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 А. Иванов 28.12.2010 10117 Berlin, GERMANY Технически...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I - Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service. WaRNiNg: Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate. Do not dispose of electrical products together with household waste! Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. EnvirOnmEnTal prOTEcTiOn The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
  • Seite 4: Description Of Symbols

    DEscripTiOn Of symbOls The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection Electronic speed pre-selection Connection to vacuum cleaner Pendulum action Bevel cutting Conforms to relevant European safety standards Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to instruction manual Production period, where the variable symbols are: yyWww yy- last two digits of the year of manufacture, ww - calendar week number TH 65 •...
  • Seite 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications model: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Power input 550 W 550 W 600 W ▪ No load stroke rate 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Stroke length 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Electronic speed pre-selection yes ▪ Bevel cutting angle right or left up to 45 up to 45 up to 45 ▪ Cutting capacity in: wood 65 mm 65 mm 70 mm steel 6 mm 6 mm 8 mm non-ferrous metal...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    III - General power tool rent device (rcD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3. pErsOnal safETy a) stay alert, watch what you are doing and WarninG! read all safety warn- use common sense when operating a ings and all instructions.
  • Seite 7: Jigsaw Safety Warnings

    ments, changing accessories, or storing ▪ Do not process materials containing asbestos. power tools. Such preventive safety meas- Asbestos is considered carcinogenic. ures reduce the risk of starting the power tool ▪ Use of protective gloves is recommended. accidentally. d) store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons WaRNiNg: Before connecting a tool to unfamiliar with the power tool or these a power source ensure that the voltage supply...
  • Seite 8: Know Your Product

    V - Know your product ▪ Always keep the cord away from the working area of the power tool. ▪ Never use the machine with a damaged cable. Before using the power tool, familiarize yourself with Do not touch the damaged cable and pull the all the operating features and safety requirements. mains plug when the cable is damaged while Use the tool and accessories only for the applica- operating. Damaged cables increase the risk of tions intended. All other applications are expressly electric shock.
  • Seite 9: Installing The Blade

    lock-on button. Adjust the variable speed regula- tor until the desired speed is reached. WaRNiNg: Always switch off and un- nOTE: If the variable speed regulator is fully turned plug the power tool prior to any adjustment, in clockwise direction (zero setting for TH 65E or servicing or maintenance or in case of mains A setting for TH 70E) your saw may not run. drop-out. If you choose not to use the variable speed regula- tor, turn it entirely in counter clockwise direction. sWiTcHinG On - sWiTcHinG Off This will allow the speed of your saw TH 65E to brief activation...
  • Seite 10: General Cutting

    ▪ Restore the fence (4). marked on the scale (6) on both the right and left side of the base plate (5) (Fig.6). Setting the an- gle at intermediate positions is possible using of a protractor. In this case the angle is fixed by the WaRNiNg: Never operate the saw screws only. without the fence (4) mounted. Adjusting the angle gENERal cUTTiNg ▪ Remove the dust extraction adapter (9) (TH 70E). Rest the front of the base plate on the workpiece ▪ Remove the anti-scratch shoe (11) (TH 70E). and align the blade cutting edge with the line ▪ Loosen the base retaining screws with the hex marked on the workpiece. Ensure that the supply wrench supplied with the tool until the base can cord is out of the way of the saw blade and the cut- move freely.
  • Seite 11: Maintenance

    ▪ Draw out and remove the adapter. bRUsh REplacEmENT paRallEl gUiDE When the carbon brushes are worn out, the machine switches itself off. In this case both brushes must be The jigsaw is delivered with a parallel guide (12), replaced simultaneously with genuine brushes at which is a convenient device for making crosscuts SPARKY service centre for warranty and post-war- and rip cuts. ranty service. Original instructions pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 9 20.10.2011 г. 15:31:45...
  • Seite 12: General Inspection

    GEnEral inspEcTiOn Regularly inspect all fasteners and ensure they are properly tightened. Should any of the screws be The guarantee period for SPARKY power tools is loose, retighten it immediately to avoid hazards. determined in the guarantee card. If the replacement of the supply cord is necessary,...
  • Seite 13: Zusammensetzen

    Elektrowerkzeug nicht arbeiten, bis der beschädigte Teil gewechselt, oder die Beschädigung beseitigt wird. Die Nichtbefolgung dieses Hinweises kann zu einem schweren Arbeitsunfall führen. ZUsammENsETZEN Die Stichsägen TH 65, TH 65E und TH 70E werden verpackt und, mit Ausnahme des Sägeblattes, zusam- mengesetzt geliefert, I - Einführung Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den ho- hen Qualitätsstandards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers entsprechen. Einfach in der Bedienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird dieses Gerät bei bestimmungsgemäßem Gerbrauch Ihnen lange Jahre zuverlässig dienen. WarnUnG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet worden, die es einfach zur Wartung und Bedienung machen.
  • Seite 14: Bedeutung Der Symbole

    bEDEUTUnG DEr symbOlE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Elektronische Drehzahlvorwahl Staubsaugeranschluss Pendelhub Schrägschneiden Entspricht den Europäischen Sicherheitsstandards Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: yyWww yy- letzte zwei Ziffern des Kalenderjahres der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche TH 65 • TH 65E • TH 70E pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 12 20.10.2011 г.
  • Seite 15: Technische Daten

    II - Technische Daten modell: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Nennaufnahme 550 W 550 W 600 W ▪ Leerlaufgeschwindigkeit 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Lauf /Hub/ 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Elektronischer Regler der Hubgeschwindigkeit nein ▪ Schräg schneiden nach links und rechts bis 45 bis 45 bis 45 ▪ Zulässige Schnitttiefe: In Holz 65 mm 65 mm 70 mm In Stahl 6 mm 6 mm 8 mm In Buntmetallen 14 mm 14 mm 18 mm...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Staube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd- lich sein. Berühren oder Einatmen der Staube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Staube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪ Um bei der Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug ein gutes Staubabfangen zu gewährleisten, benutzen Sie einen Staubabsauger, der für Holzstaub oder für Holz- und mineralischen Staub bestimmt ist. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. III - Allgemeine Der stecker darf in keiner Weise ver- ändert werden.
  • Seite 17: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    an die arbeit mit einem Elektrowerkzeug. sicherer im angegebenen Leistungsbereich. benutzen sie kein Elektrowerkzeug, wenn b) benutzen sie kein Elektrowerkzeug, des- sie müde sind oder unter dem Einfluss sen schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- von Drogen, alkohol oder medikamen- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- ten stehen.
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Bei Der Arbeit Mit Stichsägens

    IV - Zusätzliche Sicher- heitshinweise bei der WaRNUNg: Schalten Sie vor jeder Arbeit mit Stichsägens Einstellung, Bedienung oder Wartung, so wie auch bei einem Stromausfall immer das Elek- trowerkzeug aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Während der Arbeit Schutzmittel für die Augen verwenden, um sich von fliegenden Teilchen zu schützen. Schutzbrille tragen. ▪...
  • Seite 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    V - Elemente des Metallteile des Elektrowerkzeugs elektrisch leitfähig. Elektrowerkzeugs ▪ Sie müssen den Arbeitsplatz sauber halten. Die Mischung vom Staub aus verschiedenen Bevor Sie mit dem Elektrowerkzeug zu arbeiten Materialien ist besonders gefährlich. Der Staub beginnen, müssen Sie sich mit allen Betriebsbeson- von Leichtmetallen kann brennen oder explo- derheiten und Sicherheitsbedingungen bekanntma- dieren. chen.
  • Seite 20 mann vorgenommen werden REgElN DER hUbgEschWiNDigkEiT (TH 65E, TH 70) ▪ Überprüfen Sie in welcher Stellung sich der Schalter befindet. Das Elektrowerkzeug darf Die Regulierung der Hubgeschwindigkeit verbes- nur bei einem ausgeschalteten Schalter ein- sert die Arbeitsqualität der Säge und erlaubt, daß und ausgeschaltet werden. Wenn Sie den Ste- das zu bearbeitende Material nicht verletzt wird. cker in die Steckdose einstecken, während der Die Hubgeschwindigkeit wird durch das Drehen Hauptschalter eingeschaltet ist, wird das Elek- des Reglers (2) in die mit den Pfeilen gezeigten trowerkzeug gleich starten, was eine Voraus-...
  • Seite 21 ▪ Legen Sie die optimale Geschwindigkeit fest, wobei Sie einen Probeschnitt in einem unnöti- WaRNUNg: Sie dürfen die Säge nicht gen Stück vom Material machen. überlasten, anderenfalls kann die sie überhit- zen und das Sägeblatt kaputtgehen. DEmOnTaGE DEs säGEblaTTEs (Fig.2) Um eine maximale Leistungsfähigkeit und hohe WaRNUNg: Schalten Sie vor jeder Schnittqualität zu erreichen, verwenden Sie Sä- Einstellung, Bedienung oder Wartung, so wie geblätter, die dem zu bearbeitenden Material an- auch bei einem Stromausfall immer das Elek- gemessen sind.
  • Seite 22 den, in Intervallen von 15°, sind auf der Skala (6) gezeichneten Schneidelinie entlang, um den auf beiden Seiten der Basisplatte (5) bezeichnet Schnitt zu beenden. (Fig.6). Die Einstellung von Zwischenstellungen des Schneidewinkels ist möglich, indem man ei- scHnEiDEn vOn mETallEn nen Winkelmesser benutzt. In diesem Fall wird Mit dieser Säge können Sie verschiedene Me- der Winkel nur mit den Schrauben fixiert. talle schneiden. Achten Sie darauf, dass Sie das Einstellung des Winkels Sägeblatt nicht drehen oder biegen. Übin Sie kei- nen zu starken Druck aus. Wenn das Sägeblatt...
  • Seite 23: Wartung

    Kohlenbürsten. Wenn die Kohlenbürsten die Ver- schleißgrenze erreichen, müssen beide Kohlenbürs- ten gleichzeitig durch neue Original-Kohlenbürsten WaRNUNg: Wenn die Säge an das in einer Kundendienststelle für eine Garantie- und Versorgungsnetz angeschlossen bleibt, kann Außergarantiewartung von SPARKY gewechselt sie unabsichtlich betätigt werden, was eine Vor- werden. aussetzung für einen Unfall ist. allGEmEinE prÜfUnG ▪ Schieben Sie den Arm der parallelen Schnitt- Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungsele-...
  • Seite 24: Garantie

    Wenn das Gehäuse der Maschine gereinigt werden von schlechten Stoffen und/oder Produktionsfeh- muss, können Sie es mit einem weichen feuchten lern werden ohne zusätzliche Zahlung oder durch Tuch und einer Spülmittellösung reinigen. Reparatur beseitigt. Eine Reklamation des beschädigten Elektroge- rätes SPARKY wird dann anerkannt, wenn die WaRNUNg: Die Verwendung von Spi- Säge dem Lieferanten zurückgeschickt oder ritus, Benzin oder anderen Lösungsmitteln ist un- einem autorisierten Garantiekundendienst in dem tersagt. Sie dürfen nie ätzende Mittel für die Reini- ursprünglichen Zustand (nicht demontiert) vorge- gung der Kunststoffteile verwenden.
  • Seite 25: Respect De L'environnement

    Tables des matières I - Introduction ..........................23 II - Données techniques ........................25 III - Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..............26 IV - Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des scies à lame ....28 V - Présentation de l’appareil électrique ..................A/29 VI - Consignes de travail ........................29 V II - Entretien ............................33 VIII - Garantie ............................
  • Seite 26 lÉgENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité Variateur électronique de la vitesse avec présélection par molette Raccordement à un aspirateur Mouvement pendulaire Angle de coupe variable Conformité aux normes européennes de sécurité. Conformité aux exigences formulées dans les textes légaux russes. En conformité avec les exigences des standards ukrainiens Prenez connaissance de l’instruction d’utilisation Période de production, où, le symboles variables sont les suivants : yyWww yy- les deux derniers chiffres de l’année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier TH 65 • TH 65E • TH 70E pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 24 20.10.2011 г.
  • Seite 27: Données Techniques

    II - Données techniques modele: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Puissance absorbée 550 W 550 W 600 W ▪ Fréquence des parcours de la lame au ralenti 2700 min 0 - 2700 min 500 - 2700 min ▪ Parcours 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Régulateur électronique de la fréquence des parcours ▪ Coupe oblique a gauche et droite max 45 max 45 max 45 ▪ Profondeur autorisée de la coupe dans le bois 65 mm 65 mm...
  • Seite 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ▪ Si possible, utilisez une aspiration des poussières. ▪ Afin d’atteindre un haut degré d’aspiration de la poussière, lors du travail avec cet outil electroportatif utilisez un aspirateur spécialement adapté pour l’aspiration de possière de bois ou pour l’aspiration de poussière de bois et/ou poussière de minéreaux.
  • Seite 29 3. sécUriTé DEs pErsOnnEs permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut a) rester vigilant, regarder ce que vous pas être commandé par l’interrupteur est êtes en train de faire et faire preuve de dangereux et il faut le réparer.
  • Seite 30: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Scies À Lame

    IV - Instructions lez toujours jusqu’au bout le câble de rallonge à dérouleur. supplémentaires ▪ Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallon- de sécurité lors du ge, assurez-vous que la section du câble est travail avec des conforme à la force du courant consommé par l’appareil électrique utilisé et que la rallonge est scies en parfait état. Pendant le travail, utilisez des dispositifs aVERTissEmENT: Arrêtez toujours pour la protection des yeux contre les...
  • Seite 31: Présentation De L'appareil Électrique

    vous venez par hasard à trancher un câble invi- uniquement pour les travaux pour lesquels ils ont sible de l’extérieur ou le câble d’alimentation de été prévus. Toute autre utilisation est strictement in- la scie, les parties métalliques de l’instrument terdite. transmettront le courant électrique. ▪ Entretenez propre le lieu de travail. Le mélange 1. Interrupteur à gâchette de poussières de différents matériaux est ex- 2. Variateur de vitesse (TH 65E, TH 70E) trêmement dangereux. Les poussières de mé- 3. Bouton de verrouillage en position « marche » taux légers peuvent brûler et même provoquer 4. Protège-lame une explosion. 5. Semelle ▪...
  • Seite 32 ▪ Vérifiez toujours si la lame est solidement en sens horaire pour réduire la vitesse. fixée. rEmarqUE: En utilisant la vitesse appropriée à un travail concret, vous pourrez améliorer la qua- lité de ce travail et vous éviterez d’endommager la aVERTissEmENT: Arrêtez toujours pièce traitée. l’appareil et débranchez-le du réseau avant d’ef- Si vous désirez travailler à une vitesse constante, fectuer sur celui-ci tout réglage et opération de pressez sur l’interrupteur et verrouillez-le à l’aide service ou d’entretien, de même qu’en cas de du bouton de verrouillage. Tournez le variateur baisse de tension du courant dans le secteur. jusqu’à ce que vous aurez atteint la vitesse dési- rée. rEmarqUE: Lorsque le variateur est en position maRchE - aRRÊT horaire finale (position zéro de l’interrupteur pour mise en marche d’une courte durée...
  • Seite 33 ▪ Enlever l’écran de protection. mouvement pendulaire, la lame s’enfonce dans le ▪ Presser légèrement la lame (7) vers le rouleau matériaux en remontant ; lors de son mouvement de guidage (10). de descente, elle ne touche par le matériau. La ▪ Presser la touche du mécanisme pour enlever mise en marche et la régulation du mouvement la lame (17). sont effectués par déplacement du levier (8). ▪ Retirez la lame en dehors. ▪ Pour couper à grande vitesse un matériau mou, placez le levier du variateur à une position mOnTaGE DE la lamE correspondant à une vitesse plus élevée (H). (Fig.
  • Seite 34 lectionné sur la semelle au bord du boîtier du aussi près que possible du point de serrage afin moteur. d’éviter les vibrations du matériau coupé. ▪ Après avoir ajusté l’angle nécessaire, glisser Lorsque vous coupez des tuyaux ou une équerre, en arrière la semelle jusqu’à ce que la dent de serrez la pièce dans un étau et coupez tout près fixation sur le boîtier du moteur s’aligne avec la des mors de serrage. Lors de la coupe d’une fente correspondante dans la partie arrière de tôle mince, placez la tôle entre deux couches de la semelle. support en panneau de copeaux de bois ou en ▪ Serrez les vis de fixation de la semelle à l’aide contre-plaqué fixés à l’aide de crampons afin que de la clé hexagonale, afin de fixer la semelle.
  • Seite 35: Entretien

    L’appareil est doté de balais qui se déconnectent automatiquement. Lorsque les balais sont usés, il faut les remplacer les deux à la fois par des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien de l’appareil aVERTissEmENT: Si la scie reste dans le cadre de la garantie et en dehors de celle-ci. branchée au réseau d’alimentation, elle peut être mise par hasard en marche, ce qui crée un...
  • Seite 36: Garantie

    VIII - Garantie soumis à un vieillissement accéléré et peuvent tom- ber prématurément en panne. Les copeaux et les particules de ces matériaux détachées lors du tra- La période de garantie des tronçonneuses à es- vail exercent un effet fortement abrasif sur les roule- sence SPARKY est définie dans le contrat de ments, les balais, le collecteur, etc. Il n’est donc pas garantie. recommandé de travailler longtemps avec ces maté- La garantie ne couvre pas les pannes apparues riaux. Lors de la coupe de matériaux de ce type il est suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une extrêmement important de nettoyer fréquemment la mauvaise exploitation. scie à l’aide de l’air comprimé. Les pannes survenues pour cause de matériaux avis impOrTanT! Afin d’assurer la sécurité du tra-...
  • Seite 37: Prima Dell'uso

    La macchina è fornita completamente montata, ad eccezione della lama. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneg- gevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo. avvErTEnZa! Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo dell’utensile. Leggere con cura soprattutto le parti introdotte da “attenzione!”. Questo utensile SPARKY presenta numerose caratteristiche che faciliteranno il Suo lavoro. Sicurezza, qualità ed affidabilità sono punti chiave nello sviluppo di questo utensile, e lo rendono semplice nell’uso e nella manutenzione. non smaltire elettroutensili insieme a rifiuti domestici! Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici e sottoposti ad un riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori specializzati circa il più vicino luogo di raccolta. rispETTO DEll’ambiEnTE Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di materie prime.
  • Seite 38 simbOli L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza Preselezione elettronica della velocità Attacco per aspirapolvere Oscillazione della lama regolabile Taglio obliquo Prodotto secondo le vigenti norme di sicurezza europee Conforme alla normativa russa Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza dell’istruzione sull’esercizio Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: yyWww yy – le ultime due cifre dell’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva TH 65 • TH 65E • TH 70E TH 65 • TH 65E • TH 70E pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 36 20.10.2011 г. 15:31:49...
  • Seite 39: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche TH 65 TH 65E TH 70E Modello: ▪ Potenza assorbita 550 W 550 W 600 W ▪ Corse a vuoto 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Altezza della corsa 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Preselezione elettronica della velocita ▪ Regolazione angolo della base ▪ Profondità max di taglio: legno 65 mm 65 mm 70 mm acciaio 6 mm 6 mm 8 mm metalli non ferrosi 14 mm 14 mm 18 mm...
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza

    III – Avvertenze di f) se il lavoro in una ambiente umido è stret- tamente necessario, utilizzare una presa sicurezza protetta da dispositivo a corrente residua. Ciò reduce I rischi di scosse. 3. sicUrEZZa pErsOnalE aTTEnZiOnE! leggere tutte le is- a) l’uso di elettroutensili richiede attenzione e truzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 41: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

    biare accessori o riporre l’utensile. Osser- ▪ Si consiglia l’uso di guanti da lavoro. vando queste precauzioni si riduce il rischio di accensione accidentale dell’utensile. d) riporre gli utensili non utilizzati fuori dal- aVVERTENZa: Prima di iniziare il la- la portata dei bambini e non consentirne voro assicurarsi sempre che il voltaggio della l’utilizzo a persone che non conoscono presa corrisponda a quello indicato sull’etichet- l’utensile o queste instruzioni.
  • Seite 42: Elementi Della Macchina

    danneggiato. Non afferrare il cavo e non utiliz- 1. Interruttore ON/OFF zarlo per staccare la spina dalla presa. Cavi 2. Rondella di regolazione della velocità (TH 65E, danneggiati aumentano il rischio di scosse. TH 70E) ▪ Controllare sempre che nelle pareti e nei soffitti 3. Interruttore pe rinserimento fisso non vi siano cavi elettrici, tubi nascosti, etc. A 4. Paratrucioli per aspirazione tale scopo è possibile acquistare un metal de- 5. Base tector in tutti i negozi fai da te. Il contatto con 6. Scala angolo obliquo condutture elettriche può provocare incendi o 7. Lama scosse.
  • Seite 43 accEnsiOnE/spEGnimEnTO elettronica delle corse ruotare la rondella (2) com- pletamente in senso antiorario. La velocità della funzionamento per breve tempo lama potrà quindi essere controllata solo eserci- accensione: premere l’interruttore ON/OFF (1). tando pressione sull’interruttore ON/OFF (1). Ció spegnimento: rilasciare l’interruttore ON/OFF (1). tuttavia vale solo per il modello TH 65E. Evitare di lavorare a numero di corse basso per funzionamento continuo lungo tempo. Ciò potrebbe causare un surriscal- accensione: premere l’interruttore ON/OFF (1) e damento della lama.
  • Seite 44 verso destra o sinistra. Sull’apposita scala (6) sono poste delle tacche per scatti di 15° (fig.6). È pos- aTTEnZiOnE: Non utilizzare il seghet- sibile regolare angoli obliqui intermedi utilizzando to se il paratrucioli (4) non è fissato. un goniometro. In tal caso l’angolo viene fissato soltanto mediante le viti. Impostazione dell’angolo obliquo OpEraZiOni Di TaGliO ▪ Rimuovoere l’attacco per l’aspirapolvere (9) Poggiare la parte anteriore della base sul pezzo (TH 70E).
  • Seite 45: Manutenzione

    Tutti gli ingranaggi sono stati lubrificati alla produ- ▪ Staccare l’attacco. zione e non richiedono ulteriore lubrificazione. gUiDa paRallEla sOsTiTUZiOnE DEllE spaZZOlE Il seghetto è fornito con in dotazione una guida pa- QUando le spazzole sono usurate la macchina si rallela (12), utile per tagli trasversali e/o orizzontali. spegne automaticamente. Recarsi presso un cen- tro assistenza autorizzato SPARKY e fare sostitui- montaggio guida parallela: re entrambe le spazzole. ▪ Staccare la spina dalla presa di corrente. istruzioni originali pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 43 20.10.2011 г. 15:31:51...
  • Seite 46: Garanzia

    VIII - Garanzia cOnTrOlli pEriODici GEnErali Controllare regolarmente che tutte le viti siano pro- priamente fissate. Dopo un uso prolungato potreb- Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha bero infatti allentarsi a causa delle vibrazioni. validità a partire dalla data di acquisto ed è confor- me alle normative europee. In caso sia necessario cambiare il cavo, recarsi ad un centro assistenza SPARKY. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. pUliZia L’azienda produttrice assicura la sostituzione di Per poter garantire buone e sicure operazioni di tutte le parti non funzionanti in cui si riconoscano lavoro, tenere la macchina e le aperture di ventila- difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Seite 47: Protección Del Medio Ambiente

    VIII - Garantía ............................55 DEsENVasE En conformidad con las tecnologías de producción comunes, es poco probable que la herramienta eléc- trica que Ud. acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar algún fallo, deje de operar con la herramienta eléctrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo. ENsamblaJE Las sierras de calar TH 65, TH 65E y TH 70E se suministran envasadas y completamente ensambladas, salvo la hoja de calar. I - Introducción La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos reque- rimientos del usuario. Su mantenimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correcta- mente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años. ¡aDvErTEncia! Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegra- mente estas instrucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta herramienta eléctrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la fiabilidad que facilitan su mantenimiento y explotación.
  • Seite 48: Descripción De Los Símbolos

    DEscripciÓn DE lOs sÍmbOlOs En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos símbolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Electrónica para la preselección de la velocidad Conexión a aspiradora Marcha pendular Corte bajo declive Compatible con las normas europeas de seguridad Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Infórmese sobre las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: yyWww yy – los dos últimos números indican el año de producción, ww – semana natural consecutiva TH 65 • TH 65E • TH 70E pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 46 20.10.2011 г.
  • Seite 49: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos modelo: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Potencia consumida 550 W 550 W 600 W ▪ Frecuencia de las marchas en marcha en vacío 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Marcha 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Regulador electrónico de la frecuencia de las marchas sí sí ▪ Corte bajo declive a la izquierda y a la derecha hasta 45 hasta 45 hasta 45 ▪ Profundidad admisible del corte en madera 65 mm 65 mm 70 mm en acero 6 mm 6 mm...
  • Seite 50: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en com- binación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto deberán ser procesados solamente por especialistas. ▪ A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo. ▪ Para alcanzar un alto nivel de aspiración del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador destinado a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral. ▪ Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado. ▪ Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar. III - Instrucciones b) Evite el contacto corporal con superficies con contacto a tierra, como tuberías, ra- generales de diadores, cocinas y frigoríficos. Hay un seguridad al operar aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está...
  • Seite 51: Normas De Seguridad Adicionales Al Operar Con Sierras De Calar

    casco o protección para los oídos, utilizado rramienta para acciones diferentes a las de correctamente, reducirá los daños persona- su uso prescrito puede provocar situaciones les. peligrosas. c) Evite el arranque accidental. al coger o llevar la herramienta, asegúrese de que el 5.
  • Seite 52: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    con tambor de cable hasta el tope para evitar ▪ Sostenga siempre la sierra por las partes aisla- un posible sobrecalentamiento. das. Si, por casualidad, se llega a cortar un hilo ▪ Cuando sea preciso usar un prolongador, cer- conductor oculto o el cable de alimentación de ciórese de que su sección corresponde a la la sierra, las piezas metálicas de la herramienta corriente nominal de la herramienta eléctrica eléctrica se volverán conductibles.
  • Seite 53: Instrucciones De Operación

    según los fines con que han sido concebidos. Que- tación está dañado, la sustitución de éste debe realizarse por el fabricante o por un técnico de da terminantemente prohibida cualquier otra aplica- servicio suyo a fin de evitar los peligros relati- ción. vos a esta sustitución. 1. Interruptor ▪ Cerciórese siempre de que la hoja de cortar 2. Regulador electrónico de la frecuencia de las haya sido fijada de forma segura. marchas (TH 65E, TH 70E) 3. Botón de bloqueo del interruptor 4. Pantalla protectora aDVERTENcia: Desconecte siempre 5. Base la herramienta eléctrica, y saque el enchufe de 6. Escala para determinar el declive del corte la toma de corriente antes de realizar cualquier 7. Hoja de calar ajuste, servicio o mantenimiento, o bien cuando 8. Regulador de la marcha pendular...
  • Seite 54 el regulador (2) en los sentidos indicados con las DEsmOnTaJE DE la HOJa DE calar flechas. (Fig.1) (FIG.2) Al sostener la sierra de calar en posición de ope- ración normal, gire el regulador (2) en el sentido aDVERTENcia: Desconecte siempre inverso de la aguja del reloj para aumentar la ve- la herramienta eléctrica y saque el enchufe de locidad. Gire el regulador (2) en el sentido de la la toma de corriente antes de realizar cualquier aguja del reloj para reducir la velocidad. ajuste, servicio o mantenimiento, y al producir- ObsErvaciÓn: Si se utiliza una velocidad se una decaída del voltaje. apropiada para el trabajo concreto, se mejorará la calidad del trabajo realizado y no se dañará el ▪...
  • Seite 55 maRcha pENDUlaR desbloquearla del cuerpo del motor eléctrico. ▪ Nivele sobre la base el corte que corresponde La marcha pendular de la sierra de calar garantiza al ángulo elegido con el borde del cuerpo del máxima productividad del corte, reduce la fricción motor eléctrico. y el efecto térmico de ésta, facilitando el despren- ▪ Después de ajustar el ángulo necesario, des- dimiento de las virutas. En marcha pendular, la lice la base hacia atrás hasta que el diente fi- hoja de calar se entalla en el material durante su jador del cuerpo del motor eléctrico se nivele movimiento hacia arriba; durante su movimiento con el respectivo corte sobre la parte posterior hacia abajo, la hoja de calar no roza el material.
  • Seite 56 la línea de corte. Ello aumentará la productividad, ▪ Tire hacia afuera y retire el terminal. enfriará la hoja de calar y prolongará su duración. Atiese fuertemente la pieza en procesamiento en OpEraciÓn cOn El carril GUÍa mordazas, y corte lo más cerca posible al lugar de paralElO apriete para evitar vibraciones en el material que La sierra se suministra con un carril guía paralelo está cortando. (12), que es un útil cómodo para cortes transver- Al cortar caños y hierro angular, fije la pieza en sales y longitudinales. mordazas y corte cerca de la mandíbula de las mOnTaJE: mordazas. Al cortar chapa de acero fina, coloque ▪ Saque el enchufe de la sierra de la toma de la chapa de acero entre dos soportes de virutas corriente.
  • Seite 57: Mantenimiento

    DE cEpillOs ¡impOrTanTE! Para garantizar un trabajo se- Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos guro con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, deberán sustituirse simultáneamente por cepillos todas las actividades relativas a la reparación, el originales en un centro de servicio de SPARKY de mantenimiento y la regulación (incluida la revisión mantenimiento de garantía y fuera de garantía. y el cambio de los cepillos) deben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, rEvisiÓn GEnEral utilizando sólo piezas de recambio originales. Revise regularmente todos los elementos de entibación y cerciórese de que hayan sido bien...
  • Seite 58: Ochrona Środowiska

    że urządzenie może być uszkodzone lub brakować części. Jeśli zostanie taki fakt stwierdzony nie należy używać urządzenia do momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym urządzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń ciała. mOnTaŻ WyrzynarkiTH 65, TH 65E oraz TH 70E są w pełni zmontowane z wyjątkiem brzeszczotu. I - Wstęp Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagające- go użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urzą- dzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWaGa! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządze-...
  • Seite 59: Opis Symboli

    Opis symbOli Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja dla lepszej ochrony Elektroniczny dobór obrotów Podłączenie do odkurzacza Ruch wahadłowy Cięcie pod kątem Zgodność z europejskimi standardami bezpieczeństwa Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznanie się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: yyWww yy- ostatnie dwie cyfry roku produkcji, ww – kolejny tydzień kalendarzowy Instrukcją oryginalną pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 57 20.10.2011 г. 15:31:53...
  • Seite 60: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne model: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Moc 550 W 550 W 600 W ▪ Ilość skoków bez obciążenia 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Długość skoków 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Wstępny dobór obrotów Nie Tak ▪ Cięcie pod kątem do 45 do 45 do 45 ▪ Głębokość cięcia: drewno 65 mm 65 mm 70 mm stal 6 mm...
  • Seite 61: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, mine- rałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ▪ W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłów. ▪ W celu osiągnięcia wysokiego poziomu odsysania, należy stosować odkurzacze do pyłów drewnianych lub do pyłów drewnianych i /lub mineralnych. ▪ Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. ▪ Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. III - Ogólna instrukcja padku elektronarzędzi wymagających uziemienia. Nie modyfikowane wtyczki oraz bezpieczeństwa gniazda zasilające redukują ryzyko poraże- przy pracy nia prądem. elektronarzędziami b) Unikać...
  • Seite 62: Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Wyrzynarkami

    ków, alkoholu lub bedąc w trakcie lecze- urządzenia. nia. Chwila nieuwagi podczas pracy urzą- d) nieużywane urządzenie należy chronić dzeniem może być przyczyną poważnych przed dziećmi oraz nie zezwalać niepo- uszkodzeń ciała. wołanym osobom nie znającym tego b) stosować wyposażenie ochronne. Za- urządzenia lub niniejszej instrukcji na wsze używać...
  • Seite 63 dobraną prędkością. Przeciążenie może wy- Stosować środki zapobiegawcze przeciw- stąpić przy zastosowaniu zbyt dużego nacisku ko wchłanianiu pyłów. Niektóre materiały powodującego spowolnienie pracy silnika w mogą zawierać toksyczne składniki. Nosić wyniku którego może nastąpić obniżenie wy- maskę przeciwpyłową i pracować z syste- dajności cięcia oraz uszkodzenie silnika. mem odsysania pyłów. ▪ Przed cięciem drewna, sprawdzić czy nie ma w nim wkrętów ani gwoździ i ew. je usunąć. ▪ Nie obrabiać materiałów zawierających azbest. ▪ Zawsze dbać o to by przewód zasilający znaj- Azbest uważa się za substancję rakotwórczą. dował się poza miejscem cięcia. ▪ Zaleca się stosowanie rękawic roboczych. ▪ Nigdy nie używać urządzenia ze zniszczonym przewodem. Nie dotykać uszkodzonego prze- wodu i nie wyciągać wtyczki gdy przewód jest UWaga: Przed podłączeniem do sieci, uszkodzony. Uszkodzony przewód zwiększa należy sprawdzić czy napięcie prądu zasilania ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 64: Podstawowe Elementy

    ▪ Upewnić się, że wtyczka oraz przewód są w szybkości. Obrót w kierunku zgodnym z ruchem dobrym stanie. Jeśli konieczna jest wymiana wskazówek zegara zmniejsza szybkość. przewodu należy zgłosić się do autoryzowane- go serwisu SPARKY. ▪ Zawsze sprawdzać czy brzeszczot jest należy- UWaga: Dostosowanie prędkości cie zabezpieczony w uchwycie. zwiększa jakość cięcia i chroni powierzchnię obrabianego materiału przed zniszczeniem.
  • Seite 65 W celu zablokowania włącznika przy określonej mOnTaŻ brZEsZcZOTU prędkości, należy nacisnąć włącznik oraz nacis- nąć i przytrzymać blokadę. Pokrętłem regulacji UWaga: Zawsze wyłączać urządzenie skoków dobrać wymaganą szybkość. oraz odłączać od zasilania przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu lub po spadku napiecia w sieci. UWaga: Jeżeli pokrętło regulacji sko- Jeżeli pokrętło regulacji sko- ków jest ustawione w pozycji maksymalnej w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze- ▪...
  • Seite 66 ciĘciE prOsTE ▪ Pochylić wyrzynarkę do przodu na tyle by przednia krawędź podstawy dotykała obrabia- Proste cięcie zapewni przesuwanie podstawy wy- nego materiału, natomiast brzeszczot nie doty- rzynarki wzdłuż listewki zaciśniętej na obrabianym kał materiału przy włączonej wyrzynarce. materiale. Ciąć zawsze tylko w jednym kierunku; ▪ Upewnić się, że brzeszczot znajduje się we- nie ciąć jedynie do połowy by dokończyć cięcie z wnątrz wycinanej powierzchni. drugiej strony (rys.4) ▪ Właczyć wyrzynarkę na wysokich obrotachi po- woli zbliżać brzeszczot do materiału aż zanurzy ciĘciE pO krZyWiŹniE się w drewnie. Cięcie po krzywiźnie można wykonać prowadząc ▪ Kontynuować obniżanie brzeszczotu aż pod- wyrzynarkę wzdłuż krzywizny i różnicując nacisk stawa oprze się na obrabianej powierzchni, na uchwyt.
  • Seite 67: Konserwacja

    Niniejsze urządzenie jest wyposażone w szczotki ległych. samoodłączalne. Gdy szczotki zużyją się urządze- mOnTaŻ: nie zostanie wyłączone. W takim wypadku obie ▪ Odłączyć wyrzynarkę od zasilania szczotki muszą zostać wymienione jednocześnie w autoryzowanym serwisie SPARKY. UWaga: Nieodłączenie od zasilania prZEGląD OGÓlny może spowodować przypadkowe włączenie i Regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby mocu- przez to poważne obrażenia. jące są dokładnie dokręcone. W przypadku stwier- dzenia poluzowania, należy je niezwłocznie dokręcić...
  • Seite 68: Gwarancja

    ści plastikowych. uszkodzenia powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej obsługi nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błę- dów produkcyjnych zostaną usunięte bezpłatnie UWaga: Nigdy nie dopuszczać do kon- Nigdy nie dopuszczać do kon- w drodze naprawy lub wymiany urządzenia. taktu urządzenia z wodą. Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone UWaga: Elektronarzędzia są narażone na szybsze w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie rozmon- zużycie oraz ewentualne uszkodzenia w przypadku towane, do autoryzowanego serwisu lub punktu cięcia włókien szklanych, płyt gipsowo-kartonowych sprzedaży. oraz części gipsowych. Pył oraz opiłki z tych mate- riałów sa wysoce szkodliwe dla łożysk, szczotek, komutatorów itp. Nie zaleca się dłuższej pracy w...
  • Seite 69: I - Введение

    V III - Гарантия ............................79 РАСПАКОВКА В соответствии с общепринятыми технологиями крупносерийного производства вероятность неисправности Вашего инструмента или отсутствия его частей весьма мала. При констатирова- нии любой неисправности нельзя включать инструмент перед заменой поврежденной части или устранением неисправности. Несоблюдение этой рекомендации может привести к серьезным трудовым травмам. СБОРКА Лобзики TH 65, TH 65E и TH 70E поставляют в упаковке в полностью собранном виде, за исклю- чением лезвия. I - Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произ- веден в соответствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требо- ваниям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинструмент будет служить Вам долгие годы. ПРедОСтеРежение! Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием но- воприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на пара- графы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, ко- торые облегчают его обслуживание и эксплуатацию. не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами.
  • Seite 70: Описание Символов

    ОПиСАние СиМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты Электроника для предварительной настройки частоты ходов Подсоединение к пылесосу Маятниковый ход Резка под наклоном Соответствие европейским стандартам безопасности Соответствует требованиям российскиx нормативныx документов Соответствует требованиям украинских нормативных документов Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: yyWww yy- последние две цифры года производства, ww – очередная календарная неделя TH 65 • TH 65E • TH 70E pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 68 20.10.2011 г. 15:31:55...
  • Seite 71: Технические Данные

    II - Технические данные Модель: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Потребляемая мощность 550 W 550 W 600 W ▪ Частота ходов на холостом ходу 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Ход 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Электронный регулятор частоты ходов нет да да ▪ Резка под уклоном влево и вправо до 45 до 45 до 45 ▪ Допустимая глубина резки в дереве 65 mm 65 mm 70 mm в стали 6 mm 6 mm 8 mm...
  • Seite 72: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы- звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка- ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электроинс- трументом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из древеси- ны и/или минеральной пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. III - Общие указания по 2. ЭЛеКтРичеСКАя БезОПАСнОСтЬ безопасности при a) Штепселя электроинструментов должны соответствовать контактным работе с электроинс- гнездам. никогда не меняйте штепсель трументами каким-либо способом. не используйте какие-либо...
  • Seite 73 f) В случае, если работа с электроинс- шения. держите свои волосы, одеж- трументом во влажной среде неизбеж- ду и перчатки далеко от движущихся на, используйте предохранительное частей. Широкая одежда, бижутерия устройство, которое задействовано или длинные волосы могут попасть в от остаточного тока для прерывания движущиеся...
  • Seite 74: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Лобзиками

    инцидентов причиняются от плохо об- служенных электроинструментов. ПРедОСтеРежение: Перед под- f) Поддерживайте режущие инструмен- ключением электроинструмента к сети ты острыми и чистыми. Правильно питания проверить соответствие между поддержанные режущие инструменты напряжением сети и данными, указанными с острыми режущими углами реже бло- на табличке с техническими данными элек- кируются и проще управляются. троинструмента.
  • Seite 75: Ознакомление С Электроинструментом

    ▪ В конце среза сначала выключить пилу – наблюдением. Принятие предупредитель- вытянуть лезвие из материала только пос- ных мер безопасности обязательно. То же ле полного останова. самое обязательно и касательно соблюде- ▪ Основная плита машины должна плотно ния основных правил профессиональной прилегать к обрабатываемой поверхности. охраны здоровья и безопасности. ▪ Не перегружать машину - работать при уме- ▪ Производитель не несет никакой ответс- ренном нажатии. Перегрузка в результате твенности за внесенные потребителем из- приложения чрезмерного нажатия может менения и модификации машины, а также...
  • Seite 76: Перед Началом Работы

    можно присоединять к розеткам без зазем- При включении пилы TH 70E включается ло- ляющих клемм. Радиопомехи соответствуют кальная подсветка рабочей зоны. Директиве об электромагнитной совмести- мости 2004/108/ЕС. Максимальная излучаемая Электроинструмент предназначен для резки мощность: < 2mW плоскостей и профилей из дерева, пластмас- сы и металла. Длинна волны: 400-700nm EN 60825-1: 1994+A1:2002+A2:2001 ПеРед нАчАЛОМ РАБОтЫ СВетОдиОднОе изЛУчение ▪ Проверить соответствие напряжения элек- трической сети с данными, обозначенными не СМОтРите ПРяМО В ЛУч на табличке с техническими данными ма- СВетОдиОднОе...
  • Seite 77 только от степени нажатия на включатель ▪ Поставьте лезвие до момента четкого щел- для ТН65Е (в модели ТН70Е регулирование чка, который указывает, что конец лезвия скорости осуществляется электронным ус- вошел в отверстия для фиксации. тройством независимо от степени нажатия ▪ Проверьте, вернулась ли кнопка механизма включателя). для освобождения лезвия в начальное по- ложение. Следует избегать продолжительной работы ▪ Поставьте защитный экран (4).
  • Seite 78 РезКА ПО ПРяМОЙ Линии ПРОБОднАя РезКА (Фиг. 7) Резка по прямой линии осуществляют вожде- нием плиты основания по длине планки или линейки, фиксированных струбциной к обра- ПРедОСтеРежение: Чтобы избе- батываемому материалу. Резать материал жать опасности потери контроля, поломки только в одном направлении от конца до кон- лезвия или повреждения обрабатываемого ца - не следует выполнять срез до середины материал надо всегда работать с повышен- материала и потом докончить срез с противо- ным вниманием при прободной резке. Не положного конца. (Фиг.4) рекомендуется выполнять прободную рез- ку в других материалах кроме дерева. РезКА ПО КОнтУРУ Резку по контуру выполняют, контролируя...
  • Seite 79: Oбслуживание

    лять деталь в тисках и резать близко челюс- МОнтАж тей тисок. При резке тонких металлических ▪ Вынуть штепсель пилы из розетки. листов фиксировать лист между двумя лен- тами из частиц или клеенки, фиксированных струбцинами, чтобы элиминировать вибрации ПРедОСтеРежение: Если кабель и предотвратить неровности по линии среза. подключен к сети питания, может получить- Каким образом можно получить чистую глад- ся невольное включение машины, что гро- кую линию среза. Поставить шаблон, исполь- зит несчастным случаем. зуемый для резки, на верхнюю ленту. ВАжнО: При резке в металле периодически ▪ Просунуть плечо параллельной направля- протирать открытую часть держателя лезвия ющей через специальные отверстия в пли- тряпкой, смоченной маслом, чтобы устранить те основания пилы. (Фиг.9) стружки металла. После работы выбросить ▪...
  • Seite 80: Замена Щеток

    вания SPARKY для гарантийного и внегаран- боты электроинструмента и его надежность тийного обслуживания. все работы по ремонту, обслуживанию и регу- лированию (включительно проверка и замена ОБЩАя ПРОВеРКА щеток) должны быть выполнены в уполномо- Проверять регулярно состояние всех фик- ченных станциях обслуживания SPARKY с сирующих элементов и убедиться, что они использованием только оригинальных запас- хорошо затянуты. В случае констатирования ных частей. ослабления винты надо затянуть немедлен- но, чтобы избежать опасных ситуаций. Если кабель питания поврежден, поручить замену производителю или специалисту...
  • Seite 81: Гарантия

    Неисправности, появившиеся вследствие вложения некачественных материалов и/или Спецификации могут отличаться для различ- производственных ошибок, устраняются без ных стран. дополнительной оплаты, посредством заме- ны или ремонта. Рекламация к выявившему дефект ручному электроинструменту SPARKY признается в том случае, если машина будет возвращена поставщику или будет представлена автори- зованному гарантийному сервизу в неразо- бранном (первоначальном) состоянии. Оригинальная инструкция по эксплуатации pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 79 20.10.2011 г. 15:31:56...
  • Seite 82: Опазване На Околната Среда

    V III - Гаранция ............................91 РАзОПАКОВАне В съответствие с общоприетите технологии на производство е малко вероятно новопридоби- тият от Вас електроинструмент да е неизправен или някоя от частите му да липсва. Ако забе- лежите, че нещо не е наред, не работете с електроинструмента докато повредената част не се смени или дефектът не бъде отстранен. Неизпълнението на тази препоръка може да доведе до сериозна трудова злополука. СгЛОБяВАне Ножовите триони TH 65, TH 65E и TH 70E се доставят опаковани и напълно сглобени с изклю- чение на ножа. I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години. ПРедУПРеждение! Внимателно прочетете цялата инструкция за експлоатация преди да използвате новопридо- бития си електроинструмент SPARKY. Обърнете специално внимание на текстовете, които започват с думата “Предупреждение”. Вашият електроинструмент SPARKY притежава мно- го качества, които ще улеснят Вашата работа. При разработката на този електроинструмент най-голямо внимание е обърнато на безопасността, експлоатационните качества и надежд- ността, които го правят лесен за поддръжка и експлоатация. не изхвърляйте електроелектроинструменти заедно с битовите отпадъци! Отпадъците от електрически изделия не трябва да се събират заедно с битовите...
  • Seite 83: Описание На Символите

    ОПиСАние нА СиМВОЛите Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита Електроника за предварителен избор на скоростта Свързване към прахосмукачка Махаловиден ход Рязане под наклон Съответствие с европейските стандарти за безопасност Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за използване Период на производство, където променливи символи са: yyWww yy- последните две цифри на годината на производство, ww - поредна календарна седмица Оригинална инструкция за използване pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 81 20.10.2011 г. 15:31:56...
  • Seite 84: Технически Данни

    II - Технически данни Модел: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Консумирана мощност 550 W 550 W 600 W ▪ Честота на ходовете на празен ход 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Ход 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Електронен регулатор на честотата на ходовете не да да ▪ Рязане под наклон в ляво и дясно до 45 до 45 до 45 ▪ Допустима дълбочина на рязане в дървесина 65 mm 65 mm 70 mm в стомана 6 mm 6 mm 8 mm в цветни метали...
  • Seite 85: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, ми- нерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪ За да се постигне висока степен на прахоулавяне, при работа с този електроинструмент използвайте пра- хосмукачка, предназначена за събиране на прах от дървесина или за прах от дървесина и/или минерален прах. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните материали. III - Общи указания електроинструмент. Разсейването може да доведе до загуба на контрол за безопасност от Ваша страна. при работа с електроинструменти 2.
  • Seite 86: Лична Безопасност

    дръжте косите си, дрехите и ръка- ползването на удължител, подходящ виците далеч от движещи се части. за работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. Широки дрехи, бижута или дълги коси f) Ако работата с електроинструмента могат да се захванат от движещи се във...
  • Seite 87: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Ножови Триони

    луки са причинени от лошо поддържани електроинструменти. ПРедУПРеждение: Преди да f) Поддържайте режещите инструменти свържете електроинструмента към захран- остри и чисти. Правилно поддържани- ващата мрежа, убедете се че захранва- те режещи инструменти с остри ре- щото напрежение отговаря на посоченото жещи ръбове е по-малко вероятно да върху табелката с технически данни на...
  • Seite 88: Запознаване С Електроинструмента

    триона и извадете ножчето от материала мерки за безопасност. Същото се отнася едва след като то е преустановило движе- и за спазването на основните правила за нието си. професионалното здраве и безопасност. ▪ Дръжте основата плътно прилепена до об- ▪ Производителят не носи отговорност за работваната повърхност. извършени от потребителя промени върху ▪ Не претоварвайте машината: работете с електроинструмента или за повреди, пре- умерен натиск. Претоварването е резултат...
  • Seite 89 с двойна изолация съгласно EN 60745-1 и случаите, когато може да се наложи трионът IЕС 60745 и може да се присъединяват към да бъде внезапно спрян. контакти без защитни клеми. Радиосмущени- При включване на трион TH 70E зоната на ра- ята съответстват на Директивата за електро- бота се осветява локално. магнитна съвместимост 2004/108/ЕС. Този електроинструмент е предназначен за рязане на плоскости и профили от дървеси- Макс. излъчвана мощност: < 2mW на, пластмаса и метал. Дължина на вълната: 400-700nm EN 60825-1: 1994+A1:2002+A2:2001 ПРеди дА зАПОчнете РАБОтА ▪ Проверете дали напрежението на електри- СВетОдиОднО изЛъчВАне ческата мрежа отговаря на това, означено не...
  • Seite 90 Избягвайте продължителна работа с триона РязАне при ниска скорост. В противен случай може Поставете предния край на основата върху да предизвикате прегряване на триона. Ако материала и подравнете режещия ръб на трионът прегрее, го охладете като го остави- ножчето с линията на рязане, очертана върху те да работи на празен ход при максимална материала. Убедете се, че кабелът е извън скорост.
  • Seite 91 ▪ Нагласете ъгъл на рязане равен на 0°. ▪ Наклонете триона напред така че да легне ПРедУПРеждение: Прилагане- на предния край на основата и ножчето да то на прекомерен страничен натиск върху не докосва обработвания материал при ножчето може да предизвика счупване на включване на триона. ножчето или повреждане на обработвания ▪ Убедете се, че ножчето се намира в зоната материал. на рязане. ▪ Включете триона на висока скорост и бавно РязАне ПОд нАКЛОн подавайте ножчето към материала, докато не се вреже в дървесината. Ъгълът на рязане под наклон може да се ре- ▪ Продължете да спускате ножчето в ма- гулира от 0° до 45° в ляво или дясно. Ъглите...
  • Seite 92: Поддръжка

    смазване. МОнтАж: ▪ Извадете щепсела на триона от контакта. ПОдМянА нА четКите Когато четките се износят, двете четки трябва ПРедУПРеждение: Ако трионът да се подменят едновременно с оригинални остане свързан към захранващата мрежа, четки в сервиз на SPARKY за гаранционна и той може да бъде неволно задействан, кое- извънгаранционна поддръжка. то е предпоставка за злополука. ОБЩА ПРОВеРКА ▪ Промушете рамото на паралелния водач Проверявайте редовно всички крепежни през двата отвора в основата на триона.
  • Seite 93: Гаранция

    допълнително заплащане чрез замяна или нето носете защитни очила. ремонт. Ако корпусът на машината се нуждае от по- Рекламация на дефектирал електроин- чистване, избършете го с мека влажна кърпа. струмент SPARKY се признава, когато ма- Може да се използва слаб препарат за мие- шината се върне на доставчика или се пред- не. стави на оторизиран гаранционен сервиз в неразглобено (първоначално) състояние. ПРедУПРеждение: Не се допус- ка употребата на спирт, бензин или други...
  • Seite 94  1110R05 pages-TH 65-65E-70E-R2.indd 92 20.10.2011 г. 15:31:58...

Diese Anleitung auch für:

Professional th 65eProfessional th 70e

Inhaltsverzeichnis