Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips BT5275 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT5275:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
BT5275
BT5270
BT5260

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BT5275

  • Seite 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BT5275 BT5270 BT5260 User manual...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 14 DEuTsch 23 Ελληνικα 32 Español 41 suomi 50 Français 58 iTaliano 67 nEDErlanDs 76 norsk 85 porTuguês 93 svEnska 102 TürkçE 111...
  • Seite 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Turnable trimming head Length setting Zoom wheel On/off button Battery light Socket for small plug...
  • Seite 7: Preparing For Use

    The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic ields. preparing for use charging Charge the appliance fully before you use it for the irst time and after a long period of disuse.
  • Seite 8: Using The Appliance

    English Battery low and battery empty signals , When the battery is almost empty, the battery light starts lashing orange. When you switch off the appliance, the battery light continues to lash orange for a few seconds. The battery light lashes orange at a higher frequency if the battery is empty and if you press the on/off button.
  • Seite 9 English Note: The comb does not it on the trimming head when the 15mm (0.6in) side is pointing towards the front of the appliance. If this is the case, turn the trimming head before you slide the comb onto the trimming head. Turn the zoom wheel to select a length setting.
  • Seite 10 English length settings Trimming without comb If you trim without the comb, your hair is cut off close to the skin. The trimming head has a 32mm(1.25in) side and a 15mm (0.6in) side. The 32mm (1.25in) side is for regular trimming and contouring. The 15mm (0.6in) side of the trimming head allows more precise styling and contouring than the 32mm(1.25in) side.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    English Press the on/off button to switch on the appliance. Hold the appliance in the position that is most convenient for the area you want to trim and make upward or downward strokes. Tip: For a comfortable trim close to your skin, place the lat side of the trimming head against your skin and make strokes in the desired direction.
  • Seite 12: Ordering Accessories

    After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee lealet for contact details).
  • Seite 13 Dispose of the battery at an oficial collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 14: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (ig. 1) Drejeligt trimmerhoved Længdeindstilling Zoomring On/off-knap Batteriindikator Lille strømstik Styrerille til trimmekam...
  • Seite 15 Støjniveau: Lc = 65 dB (A) overholdelse af standarder Produktet opfylder de internationalt godkendte IEC-sikkerhedsregler og kan skylles under rindende vand uden risiko. Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. klargøring opladning Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang, eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode.
  • Seite 16: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Batteriindikatoren fortsætter med at blinke hvidt, og når apparatet er fuldt opladet, lyser den konstant hvidt. Hvis det fuldt opladede apparat stadig er tilsluttet til stikkontakten, slukker batteriindikatoren efter 30 minutter. signaler for lavt batteri og tomt batteri Når batteriet næsten er tomt, begynder batteriindikatoren at blinke orange.
  • Seite 17 Dansk Skub kammen på plads i styrerillerne på begge sider af apparatet (“klik”). Bemærk: Kammen passer ikke på trimmerhovedet, når 15 mm (0,6”) siden vender mod apparatets forside. Hvis dette er tilfældet, skal du dreje trimmerhovedet, før du skubber kammen på trimmerhovedet. Drej zoomhjulet for at vælge en længdeindstilling.
  • Seite 18 Dansk Når du er færdig, skal du trykke på on/off-knappen for at slukke apparatet. gode råd Sørg altid for, at kammens spidser peger i den retning, du bevæger apparatet. Sørg for, at den lade del af kammen altid er i fuld kontakt med huden for at opnå...
  • Seite 19: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Hvis kammen stadig sidder på trimmerhovedet, skal du trække den Træk aldrig i den leksible top af kammen. Træk kun i siderne. Drej trimmerhovedet, indtil den side, du vil bruge, peger mod forsiden af apparatet. Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. Hold apparatet i den stilling, der er mest behagelig i det område, du ønsker at trimme, og bevæg den i strøg opad og nedad.
  • Seite 20 Dansk Træk kammen af trimmerhovedet. Rengør trimmerhovedet under vandhanen med lunkent vand, eller rengør det med den medfølgende rensebørste. Skyl kammen under vandhanen, eller rengør den med den medfølgende rensebørste. rengøring af trimmerhovedets tilslutningsdel Bemærk: Sørg for at rengøre trimmerhovedets tilslutningsdel mindst en gang hver tredje måned.
  • Seite 21: Bestilling Af Tilbehør

    Alevér batteriet på et oficielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du alevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
  • Seite 22 Dansk Fejlinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du venligst kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Batteriet er aladet. Oplad apparatet helt (se afsnittet “Opladning”). Det tager Apparatet virker ikke, når det tændes.
  • Seite 23: Einführung

    DEuTsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Drehbarer Schneidekopf Schnittlängeneinstellung Zoom-Rädchen Ein-/Ausschalter Batterieanzeige Buchse für Gerätestecker Führungsrille für Kammaufsatz...
  • Seite 24: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Geräuschpegel: Lc = 65 dB(A) normerfüllung Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter ließendem Wasser gereinigt werden. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Für den gebrauch vorbereiten laden Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, und wenn Sie es längere...
  • Seite 25: Das Gerät Benutzen

    DEuTsch Die Akkuanzeige blinkt weiterhin weiß, und wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet sie dauerhaft weiß. Wenn das vollständig aufgeladene Gerät 1 Stunde nach dem Ladevorgang noch immer an das Stromnetz angeschlossen ist, erlischt die Akkuanzeige nach 30 Minuten. anzeige für fast leeren und leeren akku , Wenn der Akku fast leer ist, beginnt die Akkuanzeige orange zu blinken.
  • Seite 26 DEuTsch Schieben Sie den Kammaufsatz in die Führungsrillen an beiden Seiten des Geräts, bis er hörbar einrastet. Hinweis: Der Kammaufsatz passt nicht auf den Schneidekopf, wenn die 15 mm lange Seite zur Vorderseite des Geräts zeigt. Wenn dies der Fall ist, drehen Sie den Schneidekopf, bevor Sie den Kammaufsatz darauf schieben.
  • Seite 27 DEuTsch Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Tipps Die Spitzen des Kammaufsatzes müssen in die Richtung zeigen, in der Sie das Gerät bewegen. Die lache Seite des Kammaufsatzes muss immer vollständig auf der Haut auliegen, um eine gleichmäßige Schnittlänge zu erzielen. Da Haare in unterschiedliche Richtungen wachsen, müssen Sie das Gerät auch in unterschiedliche Richtungen bewegen (nach oben, nach unten, seitlich).
  • Seite 28: Reinigung Und Plege

    DEuTsch Wenn sich der Kammaufsatz noch auf dem Schneidekopf beindet, ziehen Sie ihn ab. Ziehen Sie keinesfalls an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes, sondern nur an den Seiten. Drehen Sie den Schneidekopf zu der Seite, die zur Vorderseite des Geräts zeigen soll. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 29 DEuTsch Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Schneidekopf ab. Reinigen Sie den Schneidekopf unter ließendem, lauwarmem Wasser oder mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste. Reinigen Sie den Kammaufsatz unter ließendem Wasser oder mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste. verbindungsstück des schneidekopfes reinigen Hinweis: Das Verbindungsstück des Schneidekopfes muss mindestens einmal alle drei Monate gereinigt werden.
  • Seite 30: Zubehör Bestellen

    Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
  • Seite 31 In diesem Kapitel sind die häuigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 32: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Περιστρεφόμενη κεφαλή τριμαρίσματος Ρύθμιση μήκους Ρυθμιστική ροδέλα...
  • Seite 33: Προετοιμασία Για Χρήση

    Η συσκευή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας IEC και μπορεί να καθαριστεί με τρεχούμενο νερό με ασφάλεια. Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Προετοιμασία για χρήση...
  • Seite 34: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Η λυχνία της μπαταρίας εξακολουθεί να αναβοσβήνει με λευκό χρώμα και όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα. Εάν η συσκευή παραμείνει συνδεδεμένη στην πρίζα για μία ώρα αφότου φορτιστεί πλήρως, η λυχνία της μπαταρίας σβήνει μετά από...
  • Seite 35 Ελληνικα Σύρετε τη χτένα στις εγκοπές-οδηγούς και στις δύο πλευρές της συσκευής (“κλικ”). Σημείωση: Η χτένα δεν εφαρμόζει στην κεφαλή τριμαρίσματος όταν η πλευρά των 15 χιλ. είναι στραμμένη προς το μπροστινό μέρος της συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση, περιστρέψτε την κεφαλή τριμαρίσματος πριν...
  • Seite 36 Ελληνικα Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Συμβουλές Να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι άκρες της χτένας κοπής δείχνουν προς την κατεύθυνση προς την οποία μετακινείτε τη συσκευή. Να βεβαιώνεστε ότι το επίπεδο μέρος της χτένας βρίσκεται σε πλήρη...
  • Seite 37: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα Αν η χτένα βρίσκεται ακόμα στην κεφαλή τριμαρίσματος, τραβήξτε την προς έξω για να την αφαιρέσετε. Μην τραβάτε ποτέ τη χτένα από το εύκαμπτο επάνω μέρος της. Να την τραβάτε πάντα από τα πλαϊνά. Στρέψτε την κεφαλή τριμαρίσματος, έως ότου η πλευρά που θέλετε...
  • Seite 38 Ελληνικα Καθαρίστε την κεφαλή τριμαρίσματος με χλιαρό νερό κάτω από τη βρύση ή με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού. Ξεπλύνετε τη χτένα κάτω από τη βρύση ή καθαρίστε την με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται μαζί με τη συσκευή. καθαρισμός του εξαρτήματος σύνδεσης της κεφαλής κοπής Σημείωση: Φροντίστε...
  • Seite 39: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της...
  • Seite 40: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικα αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Πιθανή...
  • Seite 41: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (ig. 1) Cabezal de corte giratorio Posición de longitud Rueda de ajuste de longitud de corte Botón de encendido/apagado...
  • Seite 42: Preparación Para Su Uso

    El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. preparación para su uso...
  • Seite 43: Uso Del Aparato

    Español señales de batería baja y batería descargada Cuando la batería está casi descargada, el piloto de la batería empieza a parpadear en naranja. Al apagar el aparato, el piloto de la batería sigue parpadeando en naranja durante unos segundos. El piloto de la batería parpadea en naranja con una frecuencia superior si la batería está...
  • Seite 44 Español Nota: El peine-guía no encaja en el cabezal de corte si el lado de 15 mm (0,6 pulgadas) apunta hacia la parte delantera del aparato. En ese caso, gire el cabezal de corte antes de deslizar el peine-guía en el cabezal de corte. Gire la rueda de zoom para seleccionar una posición de longitud.
  • Seite 45 Español posiciones de longitud cómo recortar sin peine-guía Si recorta sin el peine-guía, el vello se cortará a ras de la piel. El cabezal de corte tiene un lado de 32 mm (1,25 pulgadas) y otro de 15 mm (0,6 pulgadas). El lado de 32 mm (1,25 pulgadas) sirve para recortar y perilar de la forma habitual.
  • Seite 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Sostenga el aparato en la posición que resulte más cómoda para la zona que desea recortar y realice pasadas hacia arriba y hacia abajo. Consejo: Para recortar de forma cómoda a ras de la piel, coloque el lado plano del cabezal de corte sobre la piel y realice pasadas en la dirección que desee.
  • Seite 47 Español Limpie el peine-guía bajo el grifo o límpielo con el cepillo de limpieza suministrado. limpieza del conector del cabezal de corte Nota: Asegúrese de limpiar el conector del cabezal de corte al menos un vez cada tres meses. Apague el aparato. Extraiga el peine-guía del cabezal de corte.
  • Seite 48: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips. com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Seite 49 Español Problema Posible causa Solución El aparato no La batería está Cargue el aparato completamente (consulte el capítulo funciona al descargada. “Carga”). El aparato tarda aproximadamente 60 minutos encenderlo. en cargarse completamente. El aparato también funciona enchufado a la red eléctrica. El aparato no El elemento de Limpie bien el cabezal de corte (consulte el capítulo “limpieza...
  • Seite 50: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) Käännettävä ajopää Pituusasetus Zoomausrengas Virtapainike Akun merkkivalo Liitäntä pienelle liittimelle Ohjauskamman ohjausura Ohjauskampa Verkkolaite 10 Pieni liitin 11 Puhdistusharja Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää...
  • Seite 51: Käyttöönoton Valmistelu

    Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa turvallisesti vesihanan alla. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. käyttöönoton valmistelu lataaminen Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä.
  • Seite 52 suomi lataus vähissä -ilmaisin ja akku tyhjä -ilmaisin Kun akku on melkein tyhjä, akun merkkivalo alkaa vilkkua oranssina. Kun sammutat laitteen, akun merkkivalo vilkkuu oranssina muutaman sekunnin ajan. Akun merkkivalo vilkkuu oranssina hyvin nopeasti, kun akku on tyhjä ja virtapainiketta painetaan. käyttö...
  • Seite 53 suomi Huomautus: Ohjauskampa ei mahdu ajopäähän, jos 15 millimetrin osio on käytössä. Käännä ajopäätä, ennen kuin liu’utat kamman ajopäähän. Valitse pituusasetus kiertämällä zoomausrengasta. Valittu asetus näkyy suoraan ilmaisimen alla laitteen etupuolella. Pituusasetuksen voi valita väliltä 0,4 - 10 mm (katso taulukko kohdasta Pituusasetukset).
  • Seite 54 suomi pituuden asetukset käyttö ilman ohjauskampaa Jos laitetta käytetään ilman ohjauskampaa, parta ajellaan läheltä ihoa. Ajopäässä on 32 millimetrin osio ja 15 millimetrin osio. 32 millimetrin osiota käytetään tavalliseen siistimiseen ja muotoiluun. 15 millimetrin osiolla parta voidaan muotoilla ja rajata tarkemmin kuin 32 millimetrin osiolla.
  • Seite 55: Puhdistus Ja Hoito

    suomi Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Pidä laitetta sopivassa asennossa trimmattavalla alueella ja liikuta laitetta ylös- tai alaspäin. Vinkki: Trimmaus läheltä ihoa on miellyttävämpää, kun ajopään litteä puoli on ihoa vasten ja laitetta liikutetaan haluttuun suuntaan. Kun olet valmis, katkaise laitteen virta painamalla sen virtapainiketta. puhdistus ja hoito Puhdista laite aina käytön jälkeen.
  • Seite 56: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Puhdista trimmausosan sisäpuoli mukana tulevalla puhdistusharjalla. Aseta trimmausosa takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/ service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa...
  • Seite 57: Vianmääritys

    suomi Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä...
  • Seite 58: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (ig. 1) Tête de tonte double face Hauteur de coupe Molette de réglage...
  • Seite 59: Avant Utilisation

    Cette tondeuse est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyée sous l’eau en toute sécurité. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Seite 60: Utilisation De L'appareil

    Français Le voyant de charge continue de clignoter en blanc et, lorsque l’appareil est complètement chargé, il reste allumé en blanc. Si l’appareil est toujours branché sur le secteur 1 heure après la in de la charge, le voyant de la batterie s’éteint au bout de 30 minutes. signaux de batterie faible et batterie vide Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge commence à...
  • Seite 61 Français Faites glisser le sabot sur les rainures situées sur les deux côtés de l’appareil (clic). Remarque : Le sabot ne s’adapte pas sur la tête de tonte lorsque la face de 15 mm est dirigé vers l’avant de l’appareil. Si tel est le cas, faites tourner la tête de tonte avant de glisser le sabot sur la tête de tonte.
  • Seite 62 Français Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. conseils Assurez-vous que les dents du sabot sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil. Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours bien en contact avec la peau pour obtenir une coupe régulière.
  • Seite 63: Nettoyage Et Entretien

    Français Si le sabot est toujours sur la tête de tonte, retirez-le. Ne tirez jamais sur la partie supérieure lexible du sabot. Tirez toujours sur les côtés. Tournez la tête de tonte jusqu’à ce que la face que vous voulez utiliser soit dirigée vers l’avant de l’appareil.
  • Seite 64 Français Retirez le sabot de la tête de tonte. Nettoyez la tête de tonte sous l’eau tiède du robinet ou nettoyez-la à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Nettoyez le sabot sous l’eau ou nettoyez-le à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
  • Seite 65: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,...
  • Seite 66 à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous...
  • Seite 67: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (ig. 1) Testina di precisione ruotabile Impostazione della lunghezza Rotellina di precisione Pulsante on/off Spia della batteria...
  • Seite 68: Conformità Agli Standard

    L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. predisposizione dell’apparecchio come ricaricare l’apparecchio Caricate completamente l’apparecchio la prima volta che lo usate e dopo...
  • Seite 69: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    iTaliano La spia della batteria continua a lampeggiare in bianco e quando l’apparecchio è completamente carico, la spia diventa bianca issa. Se l’apparecchio completamente carico è ancora collegato all’alimentazione principale dopo 1 ora, dopo 30 minuti la spia della batteria si spegne. segnali di batteria quasi scarica e di batteria esaurita Quando la batteria è...
  • Seite 70 iTaliano Fate scivolare il pettine nelle scanalature poste su entrambi i lati dell’apparecchio ino a farlo scattare in posizione. Nota: il pettine non si inserisce nella testina di precisione quando il lato di 15 mm (0,6 in) è rivolto verso la parte frontale dell’apparecchio. In questo caso, ruotate la testina di precisione prima di far scorrere il pettine su di essa.
  • Seite 71 iTaliano Una volta terminato, premete nuovamente il pulsante on/off per spegnere l’apparecchio. consigli Controllate sempre che le estremità del pettine puntino nella direzione nella quale state muovendo l’apparecchio. Controllate che la parte piatta del pettine sia sempre perfettamente a contatto con la pelle, per ottenere un risultato uniforme. Poiché...
  • Seite 72: Pulizia E Manutenzione

    iTaliano Se il pettine è ancora sulla testina di precisione, rimuovetelo. Non tirate la parte lessibile del pettine ma afferrate il sistema sempre dai lati. Ruotate la testina di precisione inché il lato che volete usare non sarà rivolto verso la parte anteriore dell’apparecchio. Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio.
  • Seite 73 iTaliano Estraete il pettine dalla testina di precisione. Pulite la testina di precisione sotto acqua corrente tiepida oppure con la spazzolina in dotazione. Risciacquate il pettine con acqua corrente o pulitelo con la spazzolina per la pulizia in dotazione. pulizia del connettore della testina di precisione Nota: assicuratevi di pulire il connettore della testina di precisione almeno una volta ogni tre mesi.
  • Seite 74: Ordinazione Degli Accessori

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di dificoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
  • Seite 75: Risoluzione Dei Problemi

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non...
  • Seite 76: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (ig. 1) Draaibaar trimhoofd Lengtestand Instelwiel Aan/uit-schakelaar Acculampje Aansluitopening voor kleine stekker...
  • Seite 77: Naleving Van Richtlijnen

    Geluidsniveau: Lc = 65 dB(A) naleving van richtlijnen Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. klaarmaken voor gebruik...
  • Seite 78: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Het acculampje blijft wit knipperen en wanneer de accu helemaal is opgeladen, blijft het wit branden. Als het volledig opgeladen apparaat na 30 minuten nog steeds op netspanning is aangesloten, gaat het acculampje uit. De signalen ‘accu bijna leeg’ en ‘accu leeg’ , Wanneer de accu bijna leeg is, begint het acculampje oranje te knipperen.
  • Seite 79 nEDErlanDs Schuif de kam in de geleidegroeven aan beide zijden van het apparaat (‘klik’). Opmerking: De kam past niet op het trimhoofd wanneer de 15mm-zijde naar de voorzijde van het apparaat wijst. Als dit het geval is, draait u het trimhoofd voor u de kam op het trimhoofd schuift.
  • Seite 80 nEDErlanDs Wanneer u klaar bent, drukt u op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen. Tips Zorg ervoor dat de uiteinden van de kam altijd in de richting wijzen waarin u het apparaat beweegt. Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de kam steeds goed in contact blijft met de huid voor een gelijkmatige haarlengte.
  • Seite 81: Reiniging En Onderhoud

    nEDErlanDs Als de kam nog op het trimhoofd is geplaatst, trekt u deze eraf. Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de kam, maar altijd aan de zijkanten. Draai het trimhoofd tot de zijde die u wilt gebruiken naar de voorzijde van het apparaat wijst.
  • Seite 82 nEDErlanDs Trek de kam van het trimhoofd. Maak het trimhoofd schoon onder de kraan met lauwwarm water of met het meegeleverde schoonmaakborsteltje. Maak de kam schoon onder de kraan of met het meegeleverde schoonmaakborsteltje. De trimhoofdaansluiting schoonmaken Opmerking: Zorg ervoor dat u de trimhoofdaansluiting ten minste eenmaal per drie maanden schoonmaakt.
  • Seite 83: Accessoires Bestellen

    Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan de Philips- website (www.philips.com/support) of lees het ‘worldwide guarantee’-...
  • Seite 84: Problemen Oplossen

    nEDErlanDs problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 85: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (ig. 1) Dreibart trimmehode Lengdeinnstilling Zoom-hjul Av/på-knapp Batterilampe Uttak for liten kontakt...
  • Seite 86 Støynivå: Lc = 65 dB(A) overholdelse av standarder Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente IEC-sikkerhetskravene og kan trygt rengjøres under springen. Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Før bruk lading Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang og når det har ligget ubrukt over en lengre periode.
  • Seite 87: Bruke Apparatet

    norsk signaler for lavt batterinivå og tomt batteri Når batteriet nesten er tomt for strøm, begynner batterilampen å blinke oransje. Når du slår av apparatet, fortsetter batterilampen å blinke oransje i noen få sekunder. Batterilampen blinker oransje med en høyere frekvens hvis batteriet er tomt, og hvis du trykker på...
  • Seite 88 norsk Merk: Kammen passer ikke på trimmehodet når siden på 15 mm peker mot fremsiden av apparatet. Hvis dette er tilfelle, må du vri trimmehodet før du skyver kammen på trimmehodet. Vri zoomhjulet for å velge en lengdeinnstilling. Den valgte lengdeinnstillingen er den rett under indikatoren foran på apparatet.
  • Seite 89 norsk lengdeinnstillinger Trimming uten kam Hvis du trimmer uten kam, blir håret klippet av nær huden. Trimmehodet har en side på 32 mm og en side på 15 mm. Siden på 32 mm er for vanlig trimming og konturklipp. Siden på 15 mm på trimmehodet kan brukes til mer presis styling og konturklipp enn siden på...
  • Seite 90: Rengjøring Og Vedlikehold

    norsk Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. Hold apparatet i den stillingen som er mest praktisk for området du vil trimme, og beveg apparatet oppover eller nedover. Tips: For å få en behagelig trimming nær huden må du plassere den late siden av trimmehodet mot huden og gjøre bevegelser i ønsket retning.
  • Seite 91 norsk Skyll kammen under springen, eller rengjør den med rengjøringsbørsten som følger med. rengjøre kontakten til trimmehodet Merk: Du må rengjøre kontakten til trimmehodet minst én gang hver tredje måned. Slå av apparatet. Trekk kammen av trimmehodet. Trekk trimmehodet av apparatet. Rengjør kontakten til trimmehodet med rengjøringsbørsten som følger med.
  • Seite 92: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du besøke webområdet til Philips på...
  • Seite 93: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (ig. 1) Cabeça aparadora giratória Regulação do comprimento Roda p/ aumentar e diminuir comprimento Botão ligar/desligar...
  • Seite 94: Conformidade Com As Normas

    O aparelho está conforme às regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado à torneira com total segurança. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos electromagnéticos. preparar para a utilização carregamento Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um...
  • Seite 95: Utilizar O Aparelho

    porTuguês , A luz da bateria continua intermitente a branco e quando o aparelho está completamente carregado, esta permanece acesa a branco. Se o aparelho totalmente carregado ainda se encontrar ligado à corrente eléctrica depois de 1 hora, a luz da bateria apaga-se após aprox.
  • Seite 96 porTuguês Deslize o pente de precisão nas ranhuras de guia de ambos os lados do aparelho (ouve-se um clique). Nota: O pente não encaixa na cabeça aparadora quando a face de 15 mm está direccionada para a parte frontal do aparelho. Se for este o caso, rode a cabeça aparadora antes de deslizar o pente sobre a cabeça aparadora.
  • Seite 97 porTuguês Quando terminar, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho. sugestões Certiique-se sempre de que as pontas do pente estão voltadas para o sentido em que está a movimentar o aparelho. Certiique-se de que a parte plana do pente está sempre em contacto total com a pele para obter um resultado uniforme em termos de comprimento dos pêlos.
  • Seite 98: Limpeza E Manutenção

    porTuguês Se o pente ainda se encontrar na cabeça aparadora, retire-o. Nunca puxe pela parte superior lexível do pente. Puxe sempre pelas partes laterais. Rode a cabeça aparadora até o lado que pretende utilizar estar direccionado para a parte frontal do aparelho. Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
  • Seite 99 porTuguês Retire o pente da cabeça aparadora. Lave a cabeça aparadora em água corrente tépida ou limpe-a com a escova de limpeza fornecida. Lave o pente em água corrente ou limpe-o com a escova de limpeza fornecida. limpeza do conector da cabeça aparadora Nota: Não se esqueça de limpar o conector da cabeça aparadora, no mínimo, uma vez a cada três meses.
  • Seite 100: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite o Web site da Philips em...
  • Seite 101: Resolução De Problemas

    porTuguês resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país. Problema Possível causa Solução O aparelho não...
  • Seite 102: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Vridbart trimhuvud Längdinställning Zoomhjul På/av-knapp Batterilampa Anslutning för liten kontakt Spår för trimkam...
  • Seite 103: Förberedelser Inför Användning

    Ljudnivå: Lc = 65 dB(A) Överensstämmelse med standarder Apparaten är tillverkad i enlighet med internationella och godkända IEC-säkerhetsföreskrifter och kan rengöras säkert under kranen. Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Förberedelser inför användning laddning Ladda apparaten helt innan du använder den första gången och om du inte...
  • Seite 104: Använda Apparaten

    svEnska Batterilampan fortsätter att blinka vit. När apparaten är fulladdad lyser lampan med ett fast, vitt sken. Om den fulladdade apparaten fortfarande är ansluten till elnätet efter en 1 timme slocknar batterilampan efter ytterligare 30 minuter. signaler för låg batterinivå och tomt batteri När batteriet nästan är urladdat börjar batterilampan blinka orange.
  • Seite 105 svEnska För in kammen i spåren på båda sidor av apparaten (tills ett klickljud hörs). Obs! Kammen passar inte på trimhuvudet när 15 mm sidan är vänd mot apparatens framsida. Om så är fallet kan du vrida på trimhuvudet och sedan föra in kammen i spåren på...
  • Seite 106 svEnska När du är klar trycker du på på/av-knappen och stänger av apparaten. Tips Se till att kammens spetsar pekar i den riktning du för apparaten. Se till att den platta delen av trimkammen alltid ligger an mot huden så att du får en jämn längd.
  • Seite 107: Rengöring Och Underhåll

    svEnska Om kammen sitter kvar på trimhuvudet tar du av den. Dra aldrig i den mjuka överdelen på trimkammen. Dra alltid i sidodelarna. Vrid på trimhuvudet tills sidan som du vill använda pekar mot apparatens framsida. Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. Håll apparaten i det läge som är lämpligast för området du vill trimma och för den i önskad riktning.
  • Seite 108 svEnska Dra av kammen från trimhuvudet. Rengör trimhuvudet under kranen med ljummet vatten eller den medföljande rengöringsborsten. Skölj kammen under kranen eller rengör den med den medföljande rengöringsborsten. rengöra trimhuvudanslutningen Obs! Rengör trimhuvudanslutningen minst var tredje månad. Stäng av apparaten. Dra av kammen från trimhuvudet.
  • Seite 109: Beställa Tillbehör

    återvinningsstation. Lämna batteriet vid en oficiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och...
  • Seite 110 svEnska Felsökning I det här kapitlet inns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar Batteriet är urladdat.
  • Seite 111: Türkçe

    TürkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Döndürülebilir düzeltme başlığı Uzunluk ayarı Yakınlaştırma ayarı Açma/kapama düğmesi Pil ışığı Küçük iş için soket Düzeltme tarağı...
  • Seite 112: Cihazı Kullanıma Hazırlama

    Gürültü düzeyi: Lc= 65dB(A) standartlara uygunluk Cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik uygulamalarına uygundur ve musluk suyu altında güvenle yıkanabilir. Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Cihazı kullanıma hazırlama Şarj etme Cihazı ilk kez kullanacaksanız ve uzun bir süre kullanmadıysanız, önce tam olarak şarj edin.
  • Seite 113: Kablolu Kullanımda Düzeltme

    TürkçE Düşük pil ve boş pil sinyalleri Pil bitmek üzereyken pil ışığı turuncu renkte yanıp sönmeye başlar. Cihazı kapattığınızda pil ışığı birkaç saniye daha turuncu renkte yanıp sönmeye devam eder. Pil bittiğinde ve açma/kapama düğmesine basıldığında pil ışığı turuncu renkte daha sık aralıklarla yanıp söner. Kablolu kullanımda düzeltme Cihazı...
  • Seite 114 TürkçE Dikkat: Tarak,15 mm’lik (0,6 inç) tarafı cihazın ön tarafına bakar şekildeyken düzeltme başlığına oturmaz. Böyle bir durumda tarağı düzeltme başlığına kaydırarak takmadan önce düzeltme başlığını döndürün. Uzunluk ayarı seçmek için yakınlaştırma tekerleğini döndürün. Seçilen uzunluk ayarı, cihazın önündeki göstergenin tam altındadır. 0,4 mm ile 10 mm arasında bir uzunluk seçebilirsiniz (bkz.
  • Seite 115: Tarak Kullanmadan Düzeltme

    TürkçE Uzunluk ayarları Tarak kullanmadan düzeltme Tarak olmadan düzeltme yaparsanız sakallarınız cildinize yakın şekilde kesilir. Düzeltme başlığının 32 mm’lik (1,25 inç) ve 15 mm’lik (0,6 inç) iki tarafı vardır. 32 mm’lik (1,25 inç) taraf standart düzeltmeler içindir. Düzeltme başlığının 15 mm’lik (0,6 inç) tarafı, 32 mm’lik (1,25 inç) tarafından daha hassas şekillendirme ve düzeltme olanağı...
  • Seite 116: Temizlik Ve Bakım

    TürkçE Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Cihazı, düzeltmek istediğiniz bölge için en rahat pozisyonda tutun, yukarı ve aşağı doğru hareket ettirin. İpucu: Cildinize yakın, rahat bir düzeltme için düzeltme başlığının düz tarafını cildinizin üzerine yerleştirin ve istenilen yönde hareket ettirin. İşiniz bittiği zaman cihazı...
  • Seite 117: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Temizlik işleminden sonra, düzeltme başlığını tekrar cihaza takın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
  • Seite 118: Sorun Giderme

    Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
  • Seite 122 8222.002.0046.1...

Diese Anleitung auch für:

Bt5270Bt5260Bt5270/32

Inhaltsverzeichnis