Seite 10
裏面 図は LMD-440 です。 DC IN ジャックと AC アダプター取り付け部以外は各画面ごとに端子が付いています。 3 45 6 DC IN ジャック REMOTE(リモート)端子(モジュラーコネク 付属の AC アダプターを接続します。 ター) パラレルコントロールスイッチを構成してモニターを外 AC アダプタ−取り付け部 部操作します。 付属の AC アダプターを取り付けます。 ピン配列と機能の割り付けは以下のとおりです。 VIDEO IN(映像入力)端子(BNC 型) ビデオデッキなどの映像出力端子と接続します。 OPTION IN 端子にインプットアダプター BKM-320D を取り付けると、この端子は働かなくなります。 REMOTE 端子を使うとオプション入力(OPTION) とビデオ入力(VIDEO)を切り換えることができます。 ピン番号...
Seite 13
OPTION IN 端子 LMD-440 D-sub 9 ピン× 2 最大:約 26 W(BKM-320D を 4 個取 REMOTE 端子 モジュラーコネクター 8 ピン× 2(ピン り付け) 配列については 10 ページ参照) 標準:約 18 W(入力アダプター取り付 け無し) 電源 DC 12V(付属の AC アダプター使用) LMD-530 ∼ ℃ 動作条件 温度 0 + 35 VIDEO IN: BNC 型×...
Seite 14
In the event of a malfunction or when maintenance is communications. Operation of this equipment in a necessary, consult an authorized Sony dealer. residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the This unit contains substances which can pollute the interference at his own expense.
Seite 15
Table of Contents Installation ..............4 Cautions ..............4 Installing to the rack ...........4 Precautions .............4 On safety .............4 Handling the LCD screen ........4 About the fluorescent tube ........4 Maintenance ............4 Disposal of the unit ..........5 Features ..............5 Location and Function of Parts and Controls ..6 Front Panel ............6 Rear ..............8 Power Sources ............9...
A specially designed fluorescent tube is installed as the lighting apparatus for this unit. If the LCD screen becomes dark, unstable or does not turn on, consult your Sony dealer. Maintenance • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Remote function If you have any questions about this unit, contact your The switching of an optional input (when BKM-320D is authorized Sony dealer. connected) and video input, tally lamp and aspect ratio (LMD-720W only) can be controlled by an external equipment.
Location and Function of Parts and Controls Front Panel Each panel is equipped with buttons and controls other than the POWER switch and indicator. LMD-720W LMD-530 LMD-440 Location and Function of Parts and Controls...
A POWER switch and indicator Adjusting the viewing angle Each time you press the switch, the power is turned on You can adjust the viewing angle of the monitor up to 10 or off. When the power is turned on, the indicator degrees upward or downward.
Loop-through output of the VIDEO IN connector. The connector is automatically terminated at 75 ohms. Ground E OPTION IN connector (D-sub 9 pin, female) When optional Sony input adaptor BKM-320D is connected, SDI signals are input. (16:9 y 4:3)** 16:9/4:3...
About the AC adaptor cord Power Sources Clamp the cord as illustrated. Connect the AC adaptor. When attaching the AC adaptor to the monitor Install the supplied bracket to the rear of the monitor. Attach the AC adaptor. Power Sources...
LMD-530 Specifications VIDEO IN: BNC connectors (3), composite 1 ± Vp-p 2 dB, sync negative (75 ohms terminated) Picture performance OUT: BNC connectors (3), loop- through (75 ohms terminated LMD-720W automatically) LCD Panel a-Si TFT Active Matrix OPTION IN Picture size 7 type D-sub 9-pin connectors (3) ×...
Seite 23
Peak inrush current LMD-720W (1) Power ON, current probe method: 57 A (230V) (2) Hot switching inrush current, measured in accordance with European standard EN55103-1: 8 A (230 V) LMD-530 (1) Power ON, current probe method: 55 A (230V) (2) Hot switching inrush current, measured in accordance with European standard EN55103-1: 8 A (230 V) LMD-440...
Seite 24
NMB-003 du Canada. Dans le cas d’une défaillance ou de si un entretien est Pour les clients européens nécessaire, consulter un revendeur Sony autorisé. Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatabilité électromagnétique (EMC) Cet appareil contient des substances susceptibles de (89/336/CEE) émise par la Commission de la...
Seite 25
Table de matières Installation ..............4 Précautions ............4 Installation sur le rack .........4 Précautions .............4 Sécurité ...............4 Manipulation de l’écran LCD ......4 Tube fluorescent ..........4 Entretien ..............5 Mise au rebut du moniteur ........5 Caractéristiques .............5 Emplacement et fonction des composants et commandes .............7 Panneau avant .............7 Arrière ..............9...
• L’écran et le châssis chauffent pendant l’utilisation du moniteur. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Tube fluorescent Un tube fluorescent conçu spécialement est installé comme dispositif lumineux du moniteur. Si l’écran LCD s’assombrit, devient instable ou ne s’allume pas, consultez votre revendeur Sony. Installation / Précautions...
Disposition verticale des commandes Si vous avez des questions concernant ce moniteur, pour une utilisation aisée et une contactez votre revendeur Sony agréé. présentation unitaire Les commandes des trois modèles sont disposées verticalement et sont conçues de manière unitaire.
Économie d’énergie Grâce à la faible consommation électrique des moniteurs LMD-720W 22W, LMD-530W 22W et LMD-440W 18W, le besoin de génération dans un véhicule de transport est réduit. Fonction distante La commutation d’une entrée en option (si BKM-320D est branché) et d’une entrée vidéo, le voyant de pointage et le rapport largeur/hauteur (LMD-720W seulement) peuvent être commandés par un appareil externe.
Emplacement et fonction des composants et commandes Panneau avant Chaque panneau est équipé de touches et de commandes en plus du commutateur et du témoin d’alimentation POWER. LMD-720W LMD-530 LMD-440 Emplacement et fonction des composants et commandes...
Seite 30
A Commutateur et témoin d’alimentation Réglage de l’angle de vue POWER Vous pouvez régler l’angle de vue du moniteur jusqu’à Appuyez sur le commutateur pour mettre le moniteur 10 degrés vers le haut ou vers le bas. sous ou hors tension. Lorsque le moniteur est sous tension, le témoin est allumé...
(OFF y ON) Pointage vert de 75 ohms. Masse E Connecteur OPTION IN (D-sub à 9 broches, femelle) Si l’adaptateur d’entrée en option Sony BKM-320D (16:9 y 4:3)** 16:9/4:3 est connecté, des signaux SDI sont entrés. sélectionnable REMARQUE *Fonctions lorsque BKM-320D est branché.
A propos du cordon adaptateur secteur Sources d’alimentation Fixez le cordon comme illustré. Brancher l’adaptateur secteur. Branchement de l’adaptateur secteur au moniteur Installez le support fourni à l’arrière du moniteur. Raccordez l’adaptateur secteur. Sources d’alimentation...
Entrée/sortie Spécifications LMD-720W VIDEO IN : Connecteurs BNC (2), composite ± 1 Vp-p 2 dB, synchro négative Performances de l’image (terminaison 75 ohms) OUT : Connecteurs BNC (2), en LMD-720W boucle (terminaison 75 ohms Tablette LCD Matrice active TFT a-Si automatique) Format d’image OPTION IN...
Seite 34
Alimentation 12 V cc (avec l’adaptateur secteur La conception et les spécifications sont sujettes à fourni) modifications sans préavis. Lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur : Appel de courant de crête LMD-720W (1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du courant : 57 A (230 V) (2) Appel de courant de commutation à...
Seite 36
Sollten am Gerät Probleme auftreten oder eine Wartung EU-Kommission. erforderlich werden, wenden Sie sich an einen Die Erfüllung dieser Richtlinie bedeutet Konformität für autorisierten Sony-Händler. die folgenden europäischen Normen: • EN55103-1: Elektromagnetische Interferenz Dieses Gerät enthält Substanzen, die bei unsachgemäßer (Emission) Entsorgung die Umwelt belasten.
Seite 37
Inhalt Installation ..............4 Vorsichtsmaßnahmen ..........4 An Gestell anbauen ..........4 Sicherheitsmaßnamen ..........4 Sicherheit ............4 Hinweise zum LCD-Bildschirm ......4 Hinweise zur Leuchtstoffröhre ......5 Wartung ...............5 Entsorgung des Geräts ........5 Funktionen ..............5 Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente ............7 Vorderseite ............7 Rückseite .............9 Spannungsquellen ..........10 Spezifikationen .............11 Hinweis für die Bedienungsanleitung...
Installation Sicherheitsmaßnamen Vorsichtsmaßnahmen Sicherheit • Belüften Sie das Gerät ausreichend, damit es nicht • Betreiben Sie das Gerät nur mit 100 - 240 V überhitzen kann. Wechselspannung. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen (Decken, • Das Typenschild mit Angaben wie Betriebsspannung Teppiche, etc.) oder in der Nähe von Stoffen und Stromverbrauch befindet sich auf der (Vorhänge, Behänge) auf, von denen die...
Diesem Bildschirm dient eine spezielle Leuchtstoffröhre als Lichtquelle. Wenden Sie sich an Der LMD-720W enthält zwei 7 Zoll-LCD- Ihren Sony-Händler, wenn das Bild des LCD- Anzeigefelder, der LMD-530 drei 5,6 Zoll-LCD- Bildschirms dunkel oder instabil wird oder gar nicht Anzeigefelder und der LMD-440 vier 4 Zoll-LCD- mehr vorhanden ist.
Energiesparende Technik Durch den geringen Stromverbrauch bei LMD-720W 22W, LMD-530 22W und LMD-440 18W wird der Energieverbrauch eines Ü-Wagens reduziert. Fernsteuerungsfunktion Das Zuschalten von optionalen Eingängen (wenn BKM-320D angeschlossen ist) sowie Videoeingang, Kontroll-LED und Bildformat (nur LMD-720W) kann über eine Fernbedienung gesteuert werden. Kontroll-LED mit drei Farben Zur Überwachung der Eingangsbilder und des Übertragungsmodus leuchtet die Kontroll-LED rot, grün...
Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Vorderseite Jedes Anzeigefeld verfügt neben der Taste und Anzeige POWER über Tasten und Regler. LMD-720W LMD-530 LMD-440 Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente...
Seite 42
A Taste und Anzeige POWER Einstellung des Neigungswinkels Bei jedem Drücken der Taste wird das Gerät entweder Sie können den Neigungswinkel des Monitors um bis zu ein- oder ausgeschaltet. Die Anzeige leuchtet grün, 10 Grad erhöhen oder verringern. wenn das Gerät eingeschaltet ist. Erhöhung B Kontroll-LED Sie können den Status des Monitors je nach...
E Anschluss OPTION IN (D-sub 9 Pin-Buchse) (16:9 y 4:3)** 16:9/4:3 SDI-Signale werden empfangen, wenn der optional auswählbar erhältliche Sony-Eingangsadapter BKM-320D angeschlossen ist. *Funktioniert, wenn BKM-320D angeschlossen ist. Wenn beide Pins kurzgeschlossen werden, ist HINWEIS OPTION IN (SDI) vor VIDEO IN.
Hinweis zum Wechselstromadapter- Spannungsquellen Kabel Kabel wie gezeigt sichern. Schließen Sie den Wechselstromadapter an. Montage des Wechselstromadapters am Monitor Schrauben Sie die mitgelieferte Halterung an die Monitorrückseite an. Befestigen Sie den Wechselstromadapter. Spannungsquellen...
Seite 46
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom (mit mitgeliefertem Wechselstromadapter) Hinweis für den Betrieb mit dem Wechselstromadapter: Spitzeneingangsstrom LMD-720W (1) Power ON, Stromprüfmethode: 57 A (230V) (2) Eingangsstrom bei laufendem Betrieb, ermittelt gemäß dem europäischen Standard EN55103-1: 8 A (230 V) LMD-530 (1) Power ON, Stromprüfmethode: 55 A (230V) (2) Eingangsstrom bei laufendem Betrieb, ermittelt gemäß...
Seite 48
En caso de mal funcionamiento o cuando sea necesario Comunidad Europea. el servicio de mantenimiento, consulte a su proveedor El cumplimiento de la misma implica su conformidad Sony. con las siguientes normas europeas: • EN55103-1: Interferencias electromagnéticas Esta unidad contiene sustancias que pueden contaminar (emisión)
Seite 49
Contenido Instalación ...............4 Advertencias ............4 Montaje en el rack ..........4 Precauciones ............4 Seguridad ............4 Manipulación de la pantalla LCD .......4 Acerca del tubo fluorescente .......4 Mantenimiento ............5 Desechado de la unidad ........5 Características ............5 Ubicación y funciones de componentes y controles ..............7 Panel frontal ............7 Parte trasera ............9...
Esto no es un fallo de funcionamiento. Acerca del tubo fluorescente Se monta un tubo fluorescente especialmente diseñado para iluminar esta unidad. Si la pantalla LCD se oscurece, se muestra inestable o no se enciende, consulte a un distribuidor Sony. Instalación / Precauciones...
Si tiene alguna duda acerca de esta unidad, póngase en Los mandos de los tres modelos van dispuestos contacto con un distribuidor autorizado Sony. verticalmente y tienen un único diseño. Cuando se inclina hacia abajo el monitor, su manejo es más fácil.
Seite 52
Función a distancia La activación de una entrada opcional (BKM-320D conectado) o de una entrada de vídeo, el testigo de selección y la relación de aspecto (LMD-720W solamente) se pueden controlar desde un equipo externo. Testigo de selección en 3 colores El testigo de selección se ilumina en rojo, verde o ámbar para controlar la entrada de cada imagen y comprobar el modo de emisión.
Ubicación y funciones de componentes y controles Panel frontal Cada panel va equipado con botones y mandos, aparte del interruptor e indicador POWER. LMD-720W LMD-530 LMD-440 Ubicación y funciones de componentes y controles...
Seite 54
A Interruptor e indicador POWER Ajuste del ángulo de visualización Cada vez que se pulsa el interruptor, se conecta o Se puede ajustar el ángulo de visualización del monitor desconecta la alimentación. Cuando se conecta la 10 grados hacia arriba o hacia abajo. alimentación, el indicador se ilumina en verde.
Masa E Conector OPTION IN (D-sub de 9 terminales, No conectado hembra) No conectado Cuando se conecta el adaptador de entrada opcional de Sony BKM-320D, se reciben señales SDI. (16:9 y 4:3)** 16:9/4:3 Seleccionable NOTA *Funciones cuando BKM-320D está conectado.
Acerca del cable del adaptador de CA Fuentes de alimentación Fije el cable como se muestra en la ilustración. Conecte el adaptador de CA. Conexión del adaptador de CA al monitor Monte el soporte suministrado en la parte posterior del monitor. Conecte el adaptador de CA.
Entrada/salida Especificaciones LMD-720W VIDEO IN: Conectores BNC (2), compuesto ± Rendimiento de la imagen 1 Vp-p 2 dB, sinc. negativa (terminado con 75 ohmios) LMD-720W OUT: Conectores BNC (2), Panel LCD a-Si TFT de matriz activa encadenados (terminados Tamaño de imagen automáticamente con 75 ohmios) Tipo 7 OPTION IN...
Seite 58
Pico de corriente de entrada LMD-720W (1) En ON, método detector de corriente: 57 A (230V) (2) Corriente de entrada para conmutación en marcha, medida de acuerdo con la norma europea EN55103-1: 8 A (230 V) LMD-530 (1) En ON, método detector de corriente: 55 A (230V) (2) Corriente de entrada para conmutación en marcha, medida de acuerdo con la norma europea...
Seite 60
In caso di problemi di funzionamento o di necessarie Tale direttiva implica la conformità agli standard riparazioni dell’apparecchio, consultare un rivenditore europei elencati di seguito: autorizzato Sony. • EN55103-1: interferenza elettromagnetica (emissione) Questo apparecchio contiene sostanze che possono • EN55103-2: suscettibilità elettromagnetica inquinare l’ambiente se non vengono smaltite con le...
Seite 61
Sommario Installazione ............4 Precauzioni ............4 Montaggio sul Rack ..........4 Precauzioni .............4 Sicurezza .............4 Gestione dello schermo LCD ......4 Il tubo fluorescente ..........5 Manutenzione ............5 Smaltimento dell’apparecchio ......5 Funzioni ..............5 Posizione e funzione dei componenti e dei comandi ..............7 Pannello anteriore ..........7 Lato posteriore ............9 Fonti di alimentazione .........10 Caratteristiche tecniche ........11...
Installazione Precauzioni Precauzioni Sicurezza • Per evitare il surriscaldamento all’interno • Alimentare l’unità esclusivamente con una corrente da dell’apparecchio, accertarsi che vi sia una buona 100 - 240 V CA. circolazione dell’aria. • La targhetta di identificazione indicante tensione Non appoggiare l’apparecchio su tappeti, coperte o operativa, consumo di corrente, ecc.
Se lo schermo LCD diventa scuro, instabile LCD da 7 pollici, l’apparecchio LMD-530 è dotato di tre o non si accende, rivolgersi al proprio rivenditore Sony. pannelli LCD da 5,6 pollici, mentre l’apparecchio LMD-440 è dotato di 4 pannelli LCD da 4 pollici.
Risparmio energetico Poiché gli apparecchi LMD-720W 22W, LMD-530 22W e LMD-440 18W richiedono una quantità ridotta di energia elettrica, la quantità di energia che i veicoli per trasmissioni esterne (OB) devono generare risulta ridotta. Funzione telecomando L’attivazione di un ingresso opzionale (quando è collegato BKM-320D) e dell’ingresso video, della spia di controllo e del rapporto di formato (solo LMD-720W) può...
Posizione e funzione dei componenti e dei comandi Pannello anteriore Ciascun pannello è equipaggiato con diversi tasti e comandi oltre alla spia e all’interruttore POWER. LMD-720W LMD-530 LMD-440 Posizione e funzione dei componenti e dei comandi...
A Spia e indicatore POWER Regolazione dell’angolo di visione Ogni volta che si preme l’interruttore, l’alimentazione È possibile regolare l’angolo di visione del monitor fino viene attivata o disattivata. Quando viene attivata la a 10 gradi in aumento o in diminuzione. corrente, la spia si illumina in verde.
75 ohm. verde Massa E Connettore OPTION IN (D-sub a 9 pin, femmina) Quando viene collegato l’adattatore di ingresso BKM-320D Sony opzionale, si ricevono segnali SDI. (16:9 y 4:3)** 16:9/4:3 selezionabile NOTA *Funzioni quando è collegato BKM-320D. Non installare un adattatore diverso da BKM-320D.
Su cavo adattatore CA Fonti di alimentazione Fissare il cavo come illustrato. Collegare l’adattatore CA. Attacco dell’adattatore CA al monitor Montare la staffa fornita sul lato posteriore del monitor. Attaccare l’adattatore CA. Fonti di alimentazione...
Ingresso/uscita Caratteristiche tecniche LMD-720W ± VIDEO IN: connettori BNC (2), 1 Vp-p 2 dB Caratteristiche immagine composito, sincronizzazione negativa (terminazione a 75 ohm) LMD-720W OUT: connettori BNC (2), loop- Pannello LCD a-Si TFT Active Matrix through (terminazione a 75 ohm Dimensioni immagine automatica) 7 pollici...
Seite 70
Corrente di punta di entrata LMD-720W (1) Stato di accensione ON, metodo di sondaggio di corrente: 57 A (230V) (2) Corrente di entrata a commutazione a caldo, misurata secondo la normativa europea EN55103-1: 8 A (230 V) LMD-530 (1) Stato di accensione ON, metodo di sondaggio di corrente: 55 A (230V) (2) Corrente di entrata a commutazione a caldo, misurata secondo la normativa europea...