Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
1
BDjig520
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BDjig520

  • Seite 1 BDjig520 www.blackanddecker.eu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English (original instructions) ..................4 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) ............10 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ..........16 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) ............22 Cestina (překlad původní instrukce) ................. 27 Español (traducido de las instrucciones originales) ..........32 Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 4: English (Original Instructions)

    English (original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BDjig520 jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for professional and private, non professional users. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Seite 5 English (original instructions) c. Do not expose power tools to rain or wet 4. Power tool use and care conditions. Water entering a power tool will increase a. Do not force the power tool. Use the correct power the risk of electric shock. tool for your application.
  • Seite 6: Residual Risks

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the for their safety. manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service ● Children should be supervised to ensure that they do not Centre in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Variable Speed Control

    English (original instructions) Assembly Cutting mode Pendulum stroke or action provides a more aggressive blade Warning! Before attempting any of the following motion and is designed for cutting soft materials such as wood operations, make sure that the tool is switched off or plastic.
  • Seite 8: Protecting The Environment

    Blade must come to a complete stop. Maintenance Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Seite 9: Technical Data

    , uncertainty (K) 1.5 m/s h, M EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE BDjig520 - Jig Saw Black & Decker declares that these products described under “technical data” are in compliance with: EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016. These products also comply with Directive 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and 2014/35/EU.
  • Seite 10: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    Verwendungszweck e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz Ihre BLACK+DECKER Stichsäge BDjig520 wurde zum Sägen geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert Gerät ist zum gewerblichen und privaten Einsatz vorgesehen.
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) angeschlossen sind und verwendet werden. Der h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen Gefahren mindern. unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle h.
  • Seite 12: Restrisiken

    Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche längerem Gebrauch.
  • Seite 13: Verwendung

    Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Verwendung Pendelhubregler (Abb.E) Das Gerät verfügt über vier Schnittmodi mit sich erhöhenden Schwenken des Sägeschuhs für Gehrungsschnitte Pendelbewegungen: (Abb. C) Position 0: Metall, Aluminium und Bleche Warnung! Betreiben Sie das Gerät nicht mit losem (keine Pendelbewegung). oder abgenommenem Sägeschuh.
  • Seite 14: Eintauchschnitt (Abb. I)

    Wartung Anbringen des Parallelanschlags (Abb. F u. G) Setzen Sie den Parallelanschlag (14) in die Schlitze des Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Sägeschuhs mit der Anschlagschiene nach unten ein Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand (siehe Abbildung F).
  • Seite 15: Technische Daten

    , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s und Sonderangebote. h, M EU-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE BDjig520 - Stichsäge Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2014/35/ EU.
  • Seite 16: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Προβλεπόμενη χρήση χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το Η σέγα σας BLACK+DECKER BDjig520 έχει σχεδιαστεί ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά για το πριόνισμα ξύλου, πλαστικών υλικών και μεταλλικών από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα...
  • Seite 17 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) φοράτε φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα πιθανότητες να μαγκώσουν και μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από ελέγχονται ευκολότερα. κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και ζ. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα τα...
  • Seite 18 πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή ● Τραυματισμοί από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της λεπίδων ή αξεσουάρ. BLACK+DECKER για την αποφυγή κινδύνου. ● Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για Χαρακτηριστικά παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε με...
  • Seite 19 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 2. Κουμπί συνεχούς λειτουργίας Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 3. Μοχλός ασφάλισης λεπίδας πριονιού Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε τον διακόπτη 4. Πλάκα πέδιλου ρύθμισης ταχύτητας. Η ταχύτητα του εργαλείου εξαρτάται 5. Στόμιο εξαγωγής σκόνης από...
  • Seite 20 Απλώστε ένα λεπτό στρώμα λαδιού κατά μήκος της Συντήρηση γραμμής που σκοπεύετε να κόψετε. Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας Οδηγός διαμήκους κοπής έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό Η απόσχιση και κυκλική κοπή χωρίς γραμμή ίχνους από...
  • Seite 21: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα BDjig520 - Σέγα και τις ειδικές προσφορές. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Seite 22: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på Din BLACK+DECKER BDjig520-stiksav er designet fugtige steder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder til at save i træ, plastik og metal. Dette værktøj er reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 23: Tilbageværende Risici

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defekt. Alt ● Hold hænderne på afstand af skæreområdet. Ræk aldrig ind under materialet uanset årsag. Anbring ikke elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med fingrene i nærheden af den frem- og tilbagegående klinge kontakten, er farligt og skal repareres.
  • Seite 24 Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af Tryk på spærreknappen (2), og tryk på kontakten til producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- variabel hastighed for at opnå konstant funktion. Denne værksted, så farlige situationer undgås. indstilling er kun mulig ved fuld hastighed.
  • Seite 25: Vedligeholdelse

    Klem et stykke spildtræ eller hardboard på begge sider af materialet og sav gennem denne sandwich for at Vedligeholdelse minimere splintringen. Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem Skæring i metal lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes Advarsel! Brug ikke støvsuger, når der saves i metal.
  • Seite 26: Tekniske Data

    MASKINDIREKTIV af god kvalitet. Anbefalet sikring: 5 A. Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier BDjig520 - Stiksav mærket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Produkter og batterier indeholder materialer, der kan "Tekniske data"...
  • Seite 27: Použití Výrobku

    Použití výrobku e. Při práci s nářadím venku používejte prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu Vaše přímočará pila BLACK+DECKER BDjig520 je určena pro venkovní použití snižuje riziko úrazu pro řezání dřeva, plastů a tabulových plechů. Toto nářadí je elektrickým proudem.
  • Seite 28: Zbytková Rizika

    Cestina (překlad původní instrukce) b. Pokud nelze hlavní spínač nářadí zapnout a ● Udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti od pracovního prostoru. Ze žádného důvodu nikdy nesahejte do vypnout, s nářadím nepracujte. Každé elektrické prostoru pod obrobek. Nevkládejte prsty nebo palec nářadí...
  • Seite 29 Je-li poškozen napájecí kabel, musí být s ohledem na Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spínač s regulací možná rizika vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném otáček. Otáčky nářadí závisí na intenzitě stisknutí servisu BLACK+DECKER. tohoto spínače. Chcete-li nářadí používat v režimu nepřetržitého provozu, Popis stiskněte zajišťovací...
  • Seite 30 Cestina (překlad původní instrukce) Režim řezání (obr. E) Vodítko pro podélné řezy Předkmit a zdvih při řezání poskytují agresivnější pohyb Podélné a kruhové řezy bez nakreslené čáry řezu se snadno pilového listu. Tento režim je určen pro řezání měkkých provádí pomocí vodítka pro přímé řezy a pomocí vodítka materiálů, jako jsou dřevo a plasty.
  • Seite 31: Technické Údaje

    Nikdy nedovolte, aby se do nářadí dostala jakákoli kapalina. Nikdy neponořujte žádnou část nářadí do kapaliny. Výměna síťové zástrčky (pouze pro Velkou BDjig520 – Přímočará pila Británii a Irsko) Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu: Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto výrobky Bezpečně...
  • Seite 32: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Uso previsto alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados La sierra de calar de BLACK+ DECKER BDjig520 ha aumentan el riesgo de descarga eléctrica. sido diseñada para serrar madera, plástico y planchas de e.
  • Seite 33 Español (traducido de las instrucciones originales) correctamente. El uso de equipo de recogida de h. Mantenga las empuñaduras y las superficies de polvo puede reducir los riesgos relacionados con agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. el polvo. Las empuñaduras resbaladizas y las superficies h.
  • Seite 34: Características

    El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar residuales. Dichos riesgos incluyen: cualquier situación de riesgo.
  • Seite 35: Encendido Y Apagado

    Español (traducido de las instrucciones originales) Conexión de una aspiradora a la herramienta Perilla de carrera a péndulo (fig. E) (fig. B) Esta unidad tiene cuatro modos de corte con acción de péndulo creciente: Introduzca la boquilla de la aspiradora (9) en la salida de Posición 0: metal y aluminio y planchas de metal (sin aspiración de polvo (5).
  • Seite 36: Protección Del Medio Ambiente

    (presión acústica) 89 dB(A), incertidumbre (K) 5 dB(A) Mantenimiento (potencia acústica) 100 dB(A), incertidumbre (K) 5 dB(A) Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la mantenimiento mínimo.
  • Seite 37: Declaración De Conformidad Ce

    Español (traducido de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS Sierra caladora - BDjig520 Black & Decker declara que los productos descritos en «Datos técnicos» cumplen las siguientes normas: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Estos productos también cumplen con directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/EU y 2014/35/ UE.
  • Seite 38: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä BLACK+DECKER BDjig520 -pistosaha on suunniteltu puun, käyttäessäsi sähkötyökaluja. muovin ja metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä Älä käytä tätä työkalua ollessasi väsynyt tai ammatti- että yksityiskäyttöön.
  • Seite 39 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun ● Jos sahaat putkea tai kotelointia, tarkista ensin, ettei sen sisällä ole vettä, sähköjohtoa, tms. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen ● Älä kosketa työkappaletta tai terää heti työkalun henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Seite 40 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Käynnistäminen ja sammuttaminen turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Käynnistä työkalu painamalla nopeudensäätökytkintä. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Nopeus määräytyy sen mukaan, kuinka pitkälle Yleiskuvaus kytkintä työnnetään. Tässä laitteessa on joitakin tai kaikki Jatkuvaa käyttöä varten paina lukituspainiketta (2) ja seuraavista ominaisuuksista.
  • Seite 41: Halkaisusahausvaste

    Terän on pysähdyttävä kokonaan. kaikkien kerrosten läpi. Metallin sahaaminen Huolto Varoitus! Älä käytä pölynpoistoa metallia BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan sahatessasi. Sahatessa irtoavat metallinpurut ovat mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä hyvin kuumia ja voivat aiheuttaa tulipalon. huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat Ota huomioon, että...
  • Seite 42: Ympäristönsuojelu

    Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä BDjig520 - Pistosaha sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot”...
  • Seite 43: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les Votre scie sauteuse BLACK+DECKER BDjig520 a été cordons endommagés ou emmêlés augmentent le spécialement conçue pour scier le bois, le plastique et risque de décharge électrique.
  • Seite 44 Français (traduction de la notice d’instructions originale) g. Si vous disposez de dispositifs pour l'extraction et h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de la récupération des poussières, veillez à ce qu'ils préhension soient sèches et propres, sans trace soient correctement raccordés et utilisés.
  • Seite 45 Malgré le respect de toutes les réglementations pertinentes BLACK+DECKER agréé afin d'éviter tout accident. sur la sécurité et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils Caractéristiques...
  • Seite 46: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    Français (traduction de la notice d’instructions originale) Position 0: Métal, aluminium et tôle métallique (pas de Utilisation mouvement pendulaire). Régler la semelle pour les découpes en biseau Position 1: Stratifié, bois dur, plans de travail. (fig. C) Position 2: Contreplaqué, PVC/plastique. Avertissement ! N'utilisez jamais l'outil sans la Position 3: Bois tendre et découpes rapides.
  • Seite 47: Protection De L'environnement

    Ne retirez pas la lame du trait de coupe tant qu'elle est en mouvement. La lame doit être complètement immobile. Maintenance Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    , incertitude (K) 1,5 m/s h, M Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES BDjig520 - Scie sauteuse Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016. Ces produits sont également conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/EU et 2014/35/ UE.
  • Seite 49: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összetekeredett kábel Az Ön BLACK+DECKER BDjig520 típusú dekopírfűrésze fa, növeli az áramütés veszélyét. műanyag és fémlemez fűrészeléséhez készült. Ez a szerszám e. Ha a szabadban használja az elektromos professzionális és magán, nem professzionális felhasználásra...
  • Seite 50 Magyar (az eredeti utasítás fordítása) elhanyagolja a biztonsági alapelveket. Gondatlan Szerviz cselekvés már a másodperc törtrésze alatt is súlyos a. A szerszámot képzett szakemberrel szervizeltesse, sérülést okozhat. és csak eredeti cserealkatrészeket használjon fel. Ezzel biztosítja az elektromos szerszám folyamatosan 4. Elektromos szerszámok használata és gondozása biztonságos működését.
  • Seite 51 Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében között esetleg fel nem sorolt maradványkockázatokkal is cseréltesse ki a gyártóval vagy egyik megbízott járhat. Azok a szerszám nem rendeltetésszerű vagy hosszú BLACK+DECKER szakszervizzel. idejű használatából stb. adódhatnak. Részegységek Bizonyos maradványkockázatok a vonatkozó biztonsági Ez a készülék a következő...
  • Seite 52 Magyar (az eredeti utasítás fordítása) Tippek a szerszám optimális használatához A talplemez (4) visszaállítása 90°-os vágáshoz: Lazítsa meg a csavart (10). Laminált anyagok fűrészelése Húzza a talpat (4) előre, fordítsa középre, majd tolja Laminált anyagok fűrészelésénél szilánkok keletkezhetnek, vissza a 0°-os helyzetébe. ami ronthatja az anyag szebbik felületét.
  • Seite 53 és kezdje a vágást. Amíg mozgásban van a fűrész, ne húzza ki a vágatból. A fűrészlapnak teljesen le kell állnia. Karbantartás Az Ön BLACK+DECKER szerszámát minimális karbantartás melletti hosszú távú használatra terveztük. Folyamatos és kielégítő működése a megfelelő gondozástól és a rendszeres tisztítástól is függ.
  • Seite 54: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE megfelelőségi nyilatkozat GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV BDjig520 Felvett feszültség Felvett teljesítmény BDjig520 - Dekopírfűrész Üresjárati 0–3 000 fordulatszám A Black & Decker kijelenti, hogy a „Műszaki adatok" cím alatt Maximális ismertetett termékek megfelelnek a következő irányelveknek vágásmélység és szabványoknak: EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016.
  • Seite 55: Sigurnosne Upute

    Namjena neispravnosti uzemljenja (RCD). Upotreba sklopke na diferencijalnu struju (RCD) smanjuje rizik od Vaša BLACK+DECKER BDjig520 ubodna pila dizajnirana je strujnog udara. za piljenje drva, plastike i metalnih limova. Ovaj alat predviđen je za profesionalne i za privatne, neprofesionalne korisnike.
  • Seite 56 Hrvatski (prijevod iz originalnih uputa) c. Prije podešavanja, zamjene pribora ili pohrane ● Pri rezanju cijevi ili kanala pobrinite se da ne sadrže vodu, električna ožičenja itd. električnog alata izvucite utikač iz utičnice odvojite ● Ne dodirujte radni materijal ili list neposredno nakon i/ili uklonite bateriju ako se ona može odvojiti.
  • Seite 57 Da uključite alat, pritisnite regulator brzine. Brzina ovisi o Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti jačini pritiska na prekidač. proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke BLACK+DECKER Za kontinuirani rad pritisnite gumb za blokadu (2) i kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Seite 58: Zaštita Okoliša

    Pilite sa stražnje površine radnog materijala. Da minimizirate cijepanje, stegnite komad otpadnog Održavanje drveta ili tvrde ploče na obje strane radnog materijala i Ovaj BLACK+DECKER alat projektiran je za dugotrajnu pilite kroz taj sendvič. upotrebu uz minimalno održavanje. Neprekinuta i Piljenje metala zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnom održavanju i...
  • Seite 59: Tehnički Podaci

    , nesigurnost (K) 1,5 m/s h, M EU izjava o usklađenosti DIREKTIVA O STROJEVIMA BDjig520 - ubodna pila Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku "tehnički podaci" u skladu sa sljedećim propisima: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Ovi proizvodi također su usklađeni s direktivama 2006/42/ EZ, 2014/30/EU, 2011/65/EU i 2014/35/EU.
  • Seite 60: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per Il seghetto alternativo BLACK+DECKER BDjig520 è stato l'impiego all'esterno. L’uso di un cavo di progettato per tagliare legno, plastica e lamiera. Questo alimentazione idoneo per esterni riduce il rischio di utensile è...
  • Seite 61 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso Assistenza frequente degli elettroutensili induca a cedere alla a. Fare riparare l'elettroutensile esclusivamente da tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro personale specializzato che utilizzi solo ricambi degli stessi.
  • Seite 62: Caratteristiche

    Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e devono essere sostituiti dal produttore o da un centro di l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi assistenza BLACK+DECKER autorizzato. residui non possono essere evitati. Tali rischi includono: ● lesioni personali causate dal contatto con parti rotanti/in Caratteristiche movimento;...
  • Seite 63 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Per regolare l'intensità del movimento a pendolo: Il piedino scorrimento lama (4) può essere regolato per il taglio a unghia a 45° verso destra o verso sinistra. Ruotare il selettore della corsa a pendolo (6) sulla Allentare le viti (10).
  • Seite 64: Tutela Ambientale

    Peso Manutenzione Livello di pressione sonora misurato in base a EN62841: Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato progettato (pressione sonora) 89 dB(A), incertezza (K) 5 dB(A) per funzionare a lungo con una manutenzione minima. (potenza sonora) 100 dB(A), incertezza (K) 5 dB(A) Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
  • Seite 65: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE BDjig520 - Seghetto alternativo Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti norme: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Questi prodotti sono conformi alle Direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/EU e 2014/35/UE.
  • Seite 66: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch De BLACK+ DECKER decoupeerzaag BDjig520 is ontworpen gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of voor het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal. Dit de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Seite 67 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) f. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding weg hulpstukken en dergelijke volgens deze bij bewegende onderdelen. Loszittende kleding, aanwijzingen. Let daarbij op de sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen arbeidsomstandigheden en de uit te worden gegrepen.
  • Seite 68: Overige Risico's

    Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden kunnen bepaalde risico's niet worden uitgesloten. Dit zijn vervangen door de fabrikant of een BLACK+DECKER- onder meer: servicecentrum, zodat gevaarlijke situaties ● Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken worden voorkomen.
  • Seite 69 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Zaagstand Druk de vergrendelingshendel (3) weg van de zoolplaat (4). De pendelslag biedt een agressievere bladbeweging en is Plaats de zaagbladschacht zo ver mogelijk in de bedoeld voor het zagen van zachte materialen als hout of bladhouder (8).
  • Seite 70: Het Milieu Beschermen

    Voor het zagen van dun plaatmetaal kunt u een stuk Onderhoud afvalhout of hardboard aan de achterkant van het Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om werkstuk klemmen, waarna u door deze sandwich zaagt. gedurende langere periode te functioneren met een minimum Breng een oliefilm langs de beoogde zaaglijn aan.
  • Seite 71: Technische Gegevens

    ) 9,9 m/s , meetonzekerheid (K) 1,5 m/s h, M EG Conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES Decoupeerzaag BDjig520 Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden beschreven onder “technische gegevens” voldoen aan: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU en 2014/35/EU.
  • Seite 72: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Tiltenkt bruk 3. Personlig sikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vis Stikksagen BLACK+DECKER BDjig520 er konstruert for fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. saging av treverk, plast og metall. Dette verktøyet er tiltenkt Ikke bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt både fagarbeidere og private brukere.
  • Seite 73 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares ● Vær oppmerksom på skjulte farer før du sager i vegger, gulv eller tak. Lokaliser eventuelle kabler utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av og rør.
  • Seite 74: Elektrisk Sikkerhet

    . Hastigheten avhenger av hvor langt Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av inn du trykker bryteren. produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- Hvis du ønsker å holde verktøyet i kontinuerlig drift, servicesenter for å unngå fare. trykker du inn låseknappen (2) og trykker på bryteren for variabel hastighet.
  • Seite 75 Vedlikehold For å minimere flising, kan du klemme et stykke kapp BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift eller fiberplate på begge sider av arbeidsstykket og sage over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den gjennom dette.
  • Seite 76 ) 9,9 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s h, M EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIVET BDjig520 - Stikksag Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under «Tekniske data», er i samsvar med: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2006/42/ EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU og 2014/35/EU.
  • Seite 77: Polski (Tłumaczenie Z Oryginalnej Instrukcji)

    (tłumaczenie z oryginalnej instrukcji) Przeznaczenie gorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Uszkodzenie Wyrzynarka BLACK+DECKER BDjig520 jest przeznaczona lub zaplątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko do piłowania drewna, tworzyw sztucznych i blachy metalowej. porażenia prądem elektrycznym. To narzędzie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego oraz prywatnego, innego niż...
  • Seite 78 Polski (tłumaczenie z oryginalnej instrukcji) g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia h. Uchwyty i powierzchnie, za które chwyta się urządzeń odprowadzających i zbierających pył, narzędzie, muszą być suche, czyste oraz upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty i użytkowane.
  • Seite 79 ● Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. BLACK+DECKER. Pozostałe zagrożenia Wyposażenie W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie...
  • Seite 80: Wskazówki Praktyczne

    Polski (tłumaczenie z oryginalnej instrukcji) Pchnąć stopkę (4) do tyłu, obrócić w prawo, a następnie Piłowanie odciągnąć z powrotem do pozycji 45°. Podczas cięcia mocno trzymać narządzie oburącz. Dokręcić śrubę. Płytka stopki (4) powinna być mocno przyciśnięta do ciętego Aby ustawić płytkę stopki (4) do cięć pod kątem 90°: materiału.
  • Seite 81: Ochrona Środowiska

    Brzeszczot musi się całkowicie zatrzymać. Konserwacja To narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią, prawie bezobsługową, pracę urządzenia. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
  • Seite 82: Dane Techniczne

    , niepewność (K) 1,5 m/s h, M Deklaracja zgodności WE DYREKTYWA MASZYNOWA BDjig520 - Wyrzynarka Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod „dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami: EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016. Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2006/42/ WE, 2014/30/UE, 2011/65/EU oraz 2014/35/UE.
  • Seite 83: Utilização Pretendida

    Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para essa A serra de vaivém BLACK+DECKER BDjig520 foi concebida finalidade. A utilização de um cabo adequado para para serrar madeira, plástico e chapas metálicas. Esta uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Seite 84 Português (traduzido das instruções originais) h. Não permita que o facto de estar familiarizado com escorregadios, isso não permite um manuseamento e a utilização frequente das ferramentas o torne controlo seguros da ferramenta em complacente e ignore os princípios de segurança situações inesperadas.
  • Seite 85 Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização de ser substituído pelo fabricante ou por um centro da ferramenta, que podem não constar nos avisos de de assistência autorizado BLACK+DECKER para segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má evitar acidentes.
  • Seite 86 Português (traduzido das instruções originais) Afrouxe os parafusos (10). Alguns modelos são fornecidos Para ajustar a acção do pêndulo: com um parafuso. Rode o selector de curso do pêndulo (6) para a Puxe a base de apoio (4) para a frente, rode-a para a posição pretendida.
  • Seite 87: Protecção Do Ambiente

    A lâmina deve parar por completo. Manutenção A ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção adequada da ferramenta e de uma limpeza frequente.
  • Seite 88: Dados Técnicos

    , variabilidade (K): 1,5 m/s h, M Declaração de conformidade CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” BDjig520 - Serra de vaivém A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Estes produtos estão também em conformidade com as directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/EU e 2014/35/UE.
  • Seite 89: Použitie Výrobku

    (preklad z pôvodných pokynov) Použitie výrobku predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku Vaša priamočiara píla BLACK+DECKER BDjig520 je úrazu elektrickým prúdom. určená na rezanie dreva, plastov a tabuľových plechov. e. Pri práci s náradím vonku používajte predlžovacie Toto náradie je určené...
  • Seite 90: Zvyškové Riziká

    Slovencina (preklad z pôvodných pokynov) 4. Použitie elektrického náradia a jeho údržba Kovové časti, ktoré sa dostanú do kontaktu so „živým“ vodičom, spôsobia, že neizolované kovové časti a. Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na elektrického náradia budú takisto „živé“, čo môže obsluhe vykonávanú...
  • Seite 91 Ak je poškodený prívodný kábel, musí sa s ohľadom na Ak chcete náradie zapnúť, stlačte spínač s reguláciou možné riziká vymeniť u výrobcu alebo v autorizovanom otáčok. Otáčky náradia závisia od intenzity stlačenia servise BLACK+DECKER. tohto vypínača. Popis Ak chcete náradie používať v režime nepretržitej prevádzky, stlačte zaisťovacie tlačidlo (2) a stlačte spínač...
  • Seite 92 Slovencina (preklad z pôvodných pokynov) Pri rezaní tenkých kovových plechov upnite na spodnú nepretržitého chodu, znovu stlačte a uvoľnite spínač s stranu obrobku kúsok odpadového dreva a urobte rez cez plynulou reguláciou otáčok. celú túto zostavu. Ako používať funkciu Sightline® (obr. D) Naneste pozdĺž...
  • Seite 93: Ochrana Životného Prostredia

    Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť BDjig520 – Priamočiara píla náradia do kvapaliny. Výmena sieťovej zástrčky (iba pre Veľkú Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto výrobky Britániu a Írsko)
  • Seite 94: Slovensky (Prevod Iz Originalnih Navodil)

    Predvidena uporaba f. Če je uporaba orodja v vlažnih razmerah nujna, uporabite napajanje, opremljeno s stikalom na Žaga luknjarica BLACK+DECKER BDjig520 je namenjena diferenčni tok (RCD). Uporaba stikala na diferenčni žaganju lesa, plastike in pločevine. Orodje je namenjeno tok RCD zmanjšuje tveganje za električni udar.
  • Seite 95: Ostala Tveganja

    Slovensky (prevod iz originalnih navodil) c. Pred nastavljanjem, menjavo nastavkov ali ● Rezila morajo biti vedno ostra. Topo ali poškodovano rezilo lahko povzroči, da se rezilo nepričakovano shranjevanjem odklopite električno orodje najprej odkloni ali zaustavi pod napetostjo. Vedno uporabljajte z vira napajanja in/ali odstranite paket baterij. Ta pravi tip rezila, glede na material, ki ga želite rezati in varnostni ukrep zmanjšuje tveganje za zagon vrsto rezanja.
  • Seite 96 PVC ter nizko hitrost za kovine, ki niso aluminij. Če se električni kabel poškoduje, ga lahko Vklop in izklop zamenja samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser podjetja BLACK+DECKER, da se izognete Za vklop orodja pritisnite stikalo za spreminjanje hitrosti. potencialnim nevarnostim. Hitrost je odvisna od dolžine pritiska na stikalo.
  • Seite 97: Varovanje Okolja

    žagajte na hrbtni površini obdelovanca. da bi zmanjšali cepljenje, vpnite kos odpadnega lesa ali Vzdrževanje lesonitne plošče na obe strani obdelovanca in žagate Orodje BLACK+DECKER je izdelano tako, da dolga leta skozi to kot skozi sendvič. deluje z minimalnim vzdrževanjem. Dolgoročno zadovoljivo Žaganje kovine...
  • Seite 98: Tehnični Podatki

    , negotovost (K) 1,5 m/s h, M Izjava EU o skladnosti DIREKTIVA O STROJIH Žaga luknjarica BDjig520 Black & Decker izjavlja, da so izdelki, opisani pod “tehničnimi podatki” v skladu z: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Ti izdelki so v skladu tudi z direktivami 2006/42/ES, 2014/30/ EU, 2011/65/EU in 2014/35/EU.
  • Seite 99: Sigurnosna Uputstva

    Namena f. Ukoliko se ne može izbegnuti upotreba električnog alata na vlažnom mestu, koristite napajanje sa FID Vaša BLACK+DECKER BDjig520 ubodna testera zaštitnom sklopkom za zaštitu od struje u slučaju je dizajnirana za sečenje drveta, plastike i lima. kvara. Upotreba FID sklopke umanjuje opasnost od Ovaj alat je namenjen za profesionalne i privatne, neprofesionalne korisnike.
  • Seite 100: Preostale Opasnosti

    Srpski (prijevod originalnog uputstva) b. Ne koristite električni alat čiji prekidač ne može da ● Držite ruke dalje od zone rezanja. Nikad ne posežite ispod radnog komada. Ne stavljajte prste ili palac blizu se uključi i isključi. Svaki električni alat koji se ne ubodnog lista testere i stege lista testere.
  • Seite 101 PVC i sporu brzinu za metale koji U slučaju da se kabl ošteti, mora ga zameniti proizvođač nisu aluminijum. ili ovlašćeni BLACK+DECKER servisni centar da bi se izbegla opasnost. Uključivanje i isključivanje Za uključivanje alata prtisnite regulator brzine. Brzina Karakteristike alata zavisi od toga koliko jako ste pritisnuli prekidač.
  • Seite 102 Metalni opiljci su vrući i mogu prouzrokovati požar. Održavanje Imajte na umu da rezanje metala zahteva mnogo više Vaš BLACK+DECKER alat je dizajniran za rad u dužem vremena nego testerisanje drveta. vremenskom periodu sa minimalnim zahtevima u pogledu Koristite list testere pogodan za rezanje metala.
  • Seite 103: Zaštita Životne Sredine

    Braon provodnik povežite na kontakt za fazu u novom utikaču. Povežite plavi provodnik na neutralni kontakt. BDjig520 - Ubodna testera Upozorenje! Ne treba povezivati kontakt za uzemljenje. Pratite uputstva koja se isporučuju uz Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u delu utikače dobrog kvaliteta.
  • Seite 104: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Avsedd användning 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Din BLACK+DECKER BDjig520 figursåg är avsedd för elverktyget med förnuft. sågning av trä, plast och tunn plåt. Verktyget är avsett för Använd inte ett elverktyg när du är trött eller yrkesanvändare och privatkonsumenter.
  • Seite 105: Återstående Risker

    Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte ● Bladet fortsätter att röra sig en kort stund efter att du elverktyget användas av personer som inte är vana har släppt strömbrytaren. Stäng alltid av verktyget och vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
  • Seite 106 Välj hög hastighet för trä, medelhög för aluminium och Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av plast och låg hastighet för andra metaller än aluminium. tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER- Slå på och stänga av verkstad för att undvika farliga situationer.
  • Seite 107: Underhåll

    Minska risken för flisor genom att tvinga fast en Underhåll överbliven träbit eller hård träfiberskiva på båda sidor Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att av arbetsmaterialet och såga genom alltihop som en fungera under lång tid med ett minimum av underhåll.
  • Seite 108: Tekniska Data

    ) 9.9 m/s , osäkerhet (K) 1.5 m/s h, M EG-försäkran om överensstämmelse MASKINDIREKTIVET BDjig520 sticksåg Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Dessa produkter överensstämmer även med direktiven 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2014/35/EU. Mer information får du genom att kontakta BLACK+DECKERBlack...
  • Seite 112: Österreich

    België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis