Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker KS800S-Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 34 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ÅëëçíéêÜ...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH If operating a power tool in a damp location is Intended use English unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing protected supply. Use of an RCD reduces the risk of wood and sheet metal.
  • Seite 6 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children Do not touch the workpiece or the blade and do not allow persons unfamiliar with the power immediately after operating the tool. They can tool or these instructions to operate the power tool. become very hot.
  • Seite 7 ENGLISH When assessing vibration exposure to determine safety Additional safety instructions for lasers measures required by 2002/44/EC to protect persons Read all of this manual carefully. regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of This product is not to be used by use and the way the tool is used, including taking account of children under 16.
  • Seite 8 ENGLISH Assembly To reset the shoe plate (7) for straight cuts: Pull the shoe plate locking lever (4) outwards to unlock Warning! Before attempting any of the following operations, the shoe plate (7). make sure that the tool is switched off and unplugged Set the shoe plate (7) to an angle of 0°...
  • Seite 9 ENGLISH How to use the Auto Select dial (fig. G) This tool is fitted with a unique Auto Select Dial (8) to set the speed and the pendulum blade action for various cutting applications. To select the optimum speed and pendulum blade action for the type of material being cut, turn the dial (8) as shown in the table below: Icon Application...
  • Seite 10: Protecting The Environment

    ENGLISH Maintenance The laser visibility (power) will be reduced if the jigsaw is overheated. The laser may not be visible when the saw is Your Black & Decker tool has been designed to operate over overloaded for a prolonged period of time. The laser visibility a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 11: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Technical data If a Black & Decker product becomes defective due to faulty KS800S KS850S materials, workmanship or lack of conformity, within Series Series 24 months from the date of purchase, Black & Decker Voltage guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to Rated input make sure of the minimum inconvenience to the customer...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch eines elektrischen Schlages. Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Seite 13 DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Stichsägen. angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Diese Vorrichtungen verringern Gefährdungen durch Staub. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das 4.
  • Seite 14: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise Warnsymbole am Geräts bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holz- und Metallarten, die giftigen Staub bilden können, Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung besondere Maßnahmen: durch. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. - Verhindern Sie, dass Kinder oder Schwangere den Elektrische Sicherheit Arbeitsplatz betreten.
  • Seite 15: Grundplatte

    DEUTSCH Der Laser darf ausschließlich zum Projizieren einer Aufbewahrung der Sägeblätter (Abb. C) Laserlinie verwendet werden. Die Sägeblätter können im Aufbewahrungsfach (3) seitlich Die Strahlung von Laserprodukten der Klasse 2 ist bei am Gerät aufbewahrt werden. kurzzeitiger Einwirkungsdauer (bis zu 0,25 Sekunden) für Öffnen Sie die Abdeckung (3) des das Auge ungefährlich.
  • Seite 16 DEUTSCH Verwenden der Auto Select -Programmwahl (Abb. G) Dieses Gerät verfügt über eine einzigartige Auto Select -Programmwahlfunktion (8), um Geschwindigkeit und Pendelhub für verschiedene Schneidarbeiten einzustellen. Um Geschwindigkeit und Pendelhub optimal auf das zu bearbeitende Material abzustimmen, drehen Sie den Wahlschalter (8) gemäß der folgenden Tabelle auf die gewünschte Position: Symbol Anwendungszweck Geschwindigkeit Sägeblatt-Typ...
  • Seite 17: Wartung

    DEUTSCH Achtung! Ziehen Sie vor der Justierung des Lasers den Ausgefranste Kanten und Absplitterungen können Sie Netzstecker. auch vermeiden, indem Sie das zu sägende Werkstück Richten Sie bei Bedarf Laserlinie und Sägeblatt mithilfe der zwischen zwei Holz- oder Pressspanplatten Laserjustierschraube (15) aus. einspannen und dieses „Sandwich“...
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche KS800S Reihe, KS850S Reihe Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät Normen entsprechen: bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für 98/37/EG, EN 60745...
  • Seite 19 DEUTSCH wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung.
  • Seite 20: Français

    FRANÇAIS tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Utilisation Français Le risque de choc électrique augmente si les câbles Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement sont endommagés ou emmêlés. conçue pour scier du bois, du métal et des plastiques. Cet e.
  • Seite 21 FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions contact de l’outil avec des fils cachés ou son propre a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil câble. En touchant un fil sous tension, la charge électroportatif approprié pour le travail à effectuer. électrique passe dans les parties métalliques de l'outil et Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en il y a risque de choc électrique.
  • Seite 22: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS Cet outil ne peut être utilisé par des personnes Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, personnes jeunes ou déficientes sans surveillance. sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant Afin d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil, d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 23 FRANÇAIS Ne jamais regarder directement et volontairement le Raccordement d’un aspirateur à l’outil (figure D) rayon laser. Il faut un adaptateur pour connecter l’aspirateur ou le Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder récupérateur de poussière à l’outil. L’adaptateur (6) peut être le faisceau.
  • Seite 24 FRANÇAIS Utilisation du bouton de sélection Auto Select (figure G) Cet outil est muni d’un bouton Auto Select (8) qui permet de régler la vitesse et la coupe pour différentes applications. Pour sélectionner la vitesse maximale et la coupe pour le type de matériau à couper, tournez le bouton (8) comme indiqué sur le tableau ci-dessous : Icône Application...
  • Seite 25: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Le laser sera moins visible en cas de surchauffe de la scie. Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une Le laser peut être invisible si la scie est en surcharge pièce de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez à pendant une période prolongée.
  • Seite 26: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Garantie Batteries Les batteries Black & Decker peuvent être Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et rechargées à n’importe quel moment. Quand elles vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de sont hors d'usage, jetez-les en respectant les garantie est un document supplémentaire et ne peut en normes de protection de l’environnement.
  • Seite 27: Uso Previsto

    ITALIANO e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Uso previsto Italiano usare esclusivamente prolunghe omologate per Il seghetto da traforo Black & Decker è stato progettato per l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno segare legno e lamiera. L'elettroutensile è stato progettato riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 28 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili Addizionali avvisi di sicurezza per gli elettroutensili Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per i a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare seghetti da traforo. l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale Tenere l’elettroutensile afferrando l’impugnatura prevista.
  • Seite 29 ITALIANO - Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro. Etichette sull’elettroutensile. - Eliminare la polvere e i rifiuti prendendo le necessarie misure di sicurezza. Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente Questo elettroutensile non è stato progettato per deve leggere la guida all’uso.
  • Seite 30 ITALIANO uno di tipo diverso. Se il laser è danneggiato, farlo riparare Aprire il coperchio (3) del vano portalame afferrando la da un tecnico opportunamente autorizzato. linguetta sulla parte superiore del coperchio (3) e Non usare il laser per scopi diversi dalla proiezione di linee tirandola verso l’esterno.
  • Seite 31 ITALIANO Come usare la manopola Auto Select (fig. G) Questo elettroutensile è dotato di manopola esclusiva Auto Select (8) che permette di regolare la velocità di funzionamento della lama a pendolo in base alle diverse applicazioni di taglio. Per selezionare la velocità ottimale e il funzionamento della lama a pendolo in base al tipo di materiale da tagliare, ruotare la manopola (8) come indicato nella tabella qui sotto: Icona Applicazione...
  • Seite 32: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Allineare la linea proiettata dal laser alla lama del seghetto, Segatura del metallo se necessario, per mezzo della vite di regolazione del laser Tenere presente che la segatura del metallo richiede molto (15). più tempo di quella del legno. La visibilità...
  • Seite 33: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ITALIANO Garanzia presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet garanzia eccezionale.
  • Seite 34: Nederlands

    NEDERLANDS dragen of op te hangen of om de stekker uit het Beoogd gebruik Nederlands stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt De Black & Decker-decoupeerzaag is ontworpen voor het van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. zagen van hout en plaatmetaal.
  • Seite 35 NEDERLANDS Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen 5. Service door bewegende delen worden meegenomen. a. Laat het gereedschap alleen repareren door g. Wanneer stofafzuigings- of gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen stofopvangvoorzieningen kunnen worden met originele vervangingsonderdelen. Daarmee gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat wordt de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.
  • Seite 36 NEDERLANDS verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer of die gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening de werkvloer betreden eveneens zijn beschermd. worden gehouden met alle stappen in de gebruikscyclus, Verwijder zorgvuldig alle stof na het schuren. zoals het moment waarop het gereedschap wordt Neem speciale maatregelen bij het schuren van verf die uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair loopt...
  • Seite 37: Aan-Uitschakelaar

    NEDERLANDS Deze laser voldoet aan klasse 2 van IEC-norm Opbergruimte voor zaagbladen (fig. C) 60825+A1+A2:2001. Vervang een laserdiode nooit door Zaagbladen (11) kunnen worden bewaard in de een exemplaar van een ander type. Laat een beschadigde opbergruimte aan de zijkant van het gereedschap. laser altijd repareren door een van onze servicecentra.
  • Seite 38 NEDERLANDS De Auto Select -knop gebruiken (fig. G) Dit gereedschap is uitgerust met een unieke Auto Select -knop (8) waarmee u de snelheid en de pendelbeweging van het zaagblad kunt instellen voor verschillende zaagtoepassingen. De onderstaande tabel laat zien hoe u de knop (8) moet instellen voor een optimale snelheid en pendelbeweging van het zaagblad voor het materiaal waarmee u werkt: Afbeelding Toepassing Snelheid...
  • Seite 39 NEDERLANDS Bij een oververhitte decoupeerzaag heeft de laser een Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het zagen lagere zichtbaarheid (lager vermogen). Als de zaag over een van metaal. langere periode wordt overbelast, is de laserlijn mogelijk Klem bij dun plaatmetaal een stuk afvalhout aan de helemaal onzichtbaar.
  • Seite 40: Eg-Conformiteitsverklaring

    Technische gegevens product of de vervanging van het product, tenzij: KS800S-serie KS850S-serie Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, Spanning professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; Nominale Het product onoordeelkundig is gebruikt;...
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Uso previsto Español transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La sierra de calar de Black & Decker ha sido diseñada para de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. serrar madera y planchas de metal.
  • Seite 42: Servicio Técnico

    ESPAÑOL Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. 5. Servicio técnico No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su a. Haga reparar la herramienta eléctrica sólo por pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas personal técnico autorizado que emplee móviles.
  • Seite 43 ESPAÑOL personas que se encuentren dentro, o vayan a entrar en el exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales área de trabajo, también estén protegidas. y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos Elimine a fondo todo el polvo después de lijar. del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces Ponga cuidado cuando lije pinturas con posible que la herramienta se apaga y se desconecta y el tiempo de...
  • Seite 44 ESPAÑOL Montaje Instrucciones de seguridad adicionales para aparatos con láser ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese de que la herramienta Lea este manual con atención. está desconectada, desenchufada y que la hoja se ha detenido.
  • Seite 45 ESPAÑOL Tire de la base (7) hacia delante y ajuste el bisel a 15°, 30° o 45° indicado en el visor del ángulo en bisel. Presione la palanca de bloqueo de la base (4) hacia atrás en dirección a la sierra para bloquear la base (7). Para reajustar la base (7) para cortes rectos: Tire de la palanca de bloqueo de la base (4) hacia fuera para desbloquear la base (7).
  • Seite 46 ESPAÑOL Utilización del mando Auto Select (fig. G) Esta herramienta está dotada de un mando Auto Select (8) exclusivo que permite ajustar la velocidad y la acción de la hoja basculante para distintas aplicaciones de corte. Para seleccionar la velocidad y la acción de la hoja basculante óptimas según el tipo de material que desea cortar, gire el mando (8) como se indica en la tabla siguiente: Icono Aplicación...
  • Seite 47: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Ajuste lateral del láser (fig. I) Para minimizar el astillado de la superficie, sujete una Nota: El láser se considera como una guía para el corte y plancha de madera o metal a ambos lados de la pieza no garantiza un corte con precisión. de trabajo y sierre el conjunto.
  • Seite 48: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan Series KS800S y KS850S llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este Black & Decker declara que estos productos cumplen las servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier normas siguientes: servicio técnico autorizado que se hará...
  • Seite 49 ESPAÑOL El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
  • Seite 50: Português

    PORTUGUÊS móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o Utilização Português risco de choques eléctricos. A sua serra eléctrica Black & Decker foi concebida para e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao serrar madeira e chapas metálicas. Esta ferramenta destina- ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado se apenas a utilização doméstica.
  • Seite 51 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Avisos de segurança adicionais para ferramentas a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a eléctricas Advertência! Avisos de segurança adicionais para ferramenta eléctrica adequada para o trabalho serras eléctricas. pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência com que foi concebida.
  • Seite 52 PORTUGUÊS - Elimine as partículas de poeira e outros detritos de Este aparelho não se destina a ser utilizado por jovens forma segura. ou pessoas enfermas sem supervisão. As crianças Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho. (incluindo crianças) que apresentem capacidades Se o cabo de alimentação for danificado, terá...
  • Seite 53 PORTUGUÊS Não utilize ferramentas ópticas para visualizar o feixe a Ligar um aspirador à ferramenta (fig. D) laser. É necessário um adaptador para ligar um aspirador ou Configure a ferramenta de modo a que o feixe a laser não extractor de poeiras à ferramenta. Pode adquirir o adaptador atravesse a altura da cabeça de uma pessoa.
  • Seite 54 PORTUGUÊS Como utilizar o mostrador Auto Select (fig. G) Esta ferramenta possui um Mostrador Auto Select (8) para definir a velocidade e acção pendular da lâmina para inúmeras aplicações de corte. Para seleccionar a velocidade mais adequada e a acção pendular da lâmina para o tipo de material a ser cortado, rode o mostrador (8) conforme indicado na tabela seguinte: Ícone Aplicação...
  • Seite 55: Manutenção

    PORTUGUÊS A visibilidade do laser (potência) será reduzida se se Utilize uma lâmina de serra adequada para a serração verificar um sobreaquecimento na serra eléctrica. O laser de metal. poderá não ser visível quando a serra estiver Ao cortar folhas de metal finas, coloque fragmentos de sobrecarregada durante um período de tempo prolongado.
  • Seite 56: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Garantia Baterias As baterias Black & Decker podem ser recarregadas A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e muitas vezes. Quando as baterias chegarem ao fim oferece uma garantia excelente. Esta declaração de da sua vida útil, elimine-as de forma segura para o garantia é...
  • Seite 57: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig Användningsområde Svenska plats ska du använda jordfelsbrytare. Din Black & Decker figursåg är avsedd för sågning av trä och Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock. tunn plåt. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. 3.
  • Seite 58 SVENSKA Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av Vid sågning i rör och andra ledningar ska du se till elverktyget. att de inte innehåller vatten, elledningar etc. d. Förvara elverktygen utom räckhåll för barn. Låt inte Vidrör inte arbetsstycket eller sågbladet direkt efter elverktyget användas av personer som inte är vana sågning.
  • Seite 59 SVENSKA Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att Ytterligare säkerhetsföreskrifter för lasrar bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt Läs noga igenom hela denna 2002/44/EC för att skydda personer som regelbundet handbok. använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska Denna produkt får inte användas av omständigheter under vilka elverktyget används och sättet barn under 16 år.
  • Seite 60 SVENSKA Montering Varning! Innan du gör något av nedanstående ska du kontrollera att verktyget är avstängt, att sågbladet är orörligt och att sladden inte sitter i. Ett sågblad som nyligen har använts kan vara hett. Montera sågbladet (fig. B) Håll sågbladet (11) som bilden visar med tänderna framåt.
  • Seite 61 SVENSKA Använda Auto Select -ratten (fig. G) Detta verktyg är utrustat med en unik Auto Select ratt (8) för att du ska kunna anpassa hastighet och sågbladets pendling till olika användningsområden. För att ställa in bästa hastighet och pendling för det aktuella materialet, vrid ratten (8) enligt tabellen nedan: Ikon Användning...
  • Seite 62: Underhåll

    SVENSKA Underhåll Varning! Lämna inte en överhettad laser påslagen (läge ON). Se till att strömbrytaren är i läge OFF och ta ut batterierna till Detta Black & Decker-verktyg har tillverkats för att fungera lasern. under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin Använda lasern (fig.
  • Seite 63 SVENSKA Tekniska data Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt KS800S- KS850S- eller uthyrningssyfte. serien serien Produkten har utsatts för felaktig användning eller Spänning skötsel. Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen Märkeffekt –1 eller genom olyckshändelse. Tomgångshastighet min 800-3000 800-3000 Reparation har utförts av någon annan än en Maximalt sågdjup auktoriserad Black &...
  • Seite 64: Norsk

    NORSK utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er Bruksområde Norsk egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Stikksagen fra Black & Decker er konstruert for saging av støt. treverk og metallplater. Verktøyet er beregnet bare som Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på konsumentverktøy.
  • Seite 65 NORSK c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble og tilbakegående sagbladet og sagbladfestet. Ikke fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører stabiliser sagen ved å ta tak i foten. innstillinger, skifter tilbehørsdeler eller legger Hold sagbladene skarpe. Sløve eller skadde elektroverktøyet bort.
  • Seite 66 NORSK Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av Ekstra sikkerhetsinstrukser for laserstråler elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien Les hele denne bruksanvisningen avhengig av måten verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået grundig. kan øke over nivået som er oppgitt. Produktet skal ikke benyttes av barn under 16 år.
  • Seite 67 NORSK Montering Still inn fotplaten (7) med vinkelen 0°, og skyv fotplaten bakover. Advarsel! Før du utfører noen av fremgangsmåtene Skyv låsespaken for fotplaten (4) bakover mot sagen for nedenfor, må du sikre for at verktøyet er slått av, kontakten å...
  • Seite 68 NORSK Slik bruker du Auto Select -skiven (figur G) Dette verktøyet er utstyrt med en unik Auto Select -skive (8) for å stille inn hastighet og aktivere pendelblad for ulike skjæreanvendelser.+ Når du skal velge optimal hastighet og aktivere pendelblad for den typen materiale du skjærer, vrir du skiven (8) som vist i tabellen nedenfor: Ikon Anvendelse...
  • Seite 69 NORSK Laserens synlighet (kraft) blir redusert hvis stikksagen Smør en film av olje over hele den tiltenkte skjærelinjen. overopphetes. Laseren vil kanskje ikke være synlig hvis Vedlikehold sagen overbelastes over lengre tid. Laseren vil gradvis bli mer synlig og til slutt bli normal etter som verktøyet kjøles Black &...
  • Seite 70 NORSK Tekniske data Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av KS800S- KS850S- material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold serien serien til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Spenning V AC Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller Normert inngang W bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for...
  • Seite 71: Dansk

    DANSK Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Anvendelsesområde Dansk det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-stiksav er designet til at save i træ og steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres metal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 72 DANSK sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for altid den rigtige type savklinger til materialet og utilsigtet start af værktøjet. formålet. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Når der saves i rør og rørledninger, er det vigtigt, at rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er de er fri for vand, elektriske ledninger osv.
  • Seite 73 DANSK Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk Yderligere sikkerhedsvejledninger for lasere brug af elværktøjet kan adskille sig fra den angivne værdi Læs hele vejledningen omhyggeligt. afhængigt af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan overstige det angivne niveau. Dette produkt må ikke bruges af børn under 16 år.
  • Seite 74 DANSK Montering Advarsel! Sørg for at værktøjet er afbrudt, stikket taget ud og at savklingen er standset inden nogle af de følgende funktioner foretages. Brugte savklinger kan være varme. Påsætning af savklingen (fig. B) Hold på savklingen (11) som vist, så tænderne vender fremad.
  • Seite 75 DANSK Sådan justeres Auto Select -skiven (fig. G) Dette værktøj er forsynet med en særlig Auto Select -skive (8) til indstilling af klingens hastighed og pendulbevægelse til forskellige skærearbejder. Drej skiven (8) som vist i tabellen nedenfor for at vælge den optimale hastighed og pendulbevægelse til den type materiale, der skal skæres i: Ikon Formål...
  • Seite 76: Vedligeholdelse

    DANSK Laserens synlighed (strøm) reduceres, hvisstiksaven Læg en oliefilm langs den påtænkte skæringslinje. overophedes. Laseren er muligvis ikke synlig, hvis saven er Vedligeholdelse overlastet i længere tid. Laseren synlighed vil langsomt vende tilbage til normal, når værktøjet køler af, også efter at Dit Black &...
  • Seite 77: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Garanti Anbring batterierne i en egnet emballage for at sikre, at terminalerne ikke kortsluttes. Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle Aflever batterierne på en lokal genbrugsstation. skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Tekniske data Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder KS800S- KS850S-...
  • Seite 78: Suomi

    SUOMI Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Käyttötarkoitus Suomi kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella Black & Deckerin pistosaha on suunniteltu puun ja metallin (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset käyttäessäsi sähkötyökaluja.
  • Seite 79 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Älä kosketa terää tai sahattua leikkauspintaa heti niitä ei käytetä. Älä anna sahaa sellaisen henkilön sahauksen jälkeen. Ne voivat olla hyvin kuumia. käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut Varo piilossa olevia vaaroja.
  • Seite 80 SUOMI Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, Lisäturvaohjeet lasereille mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä Lue tämä käyttöohje huolellisesti. vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle altistumisen Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle 16- arvioinnissa on otettava huomioon todelliset vuotiaiden lasten käyttöön. käyttöolosuhteet ja työkalun käyttötavat.
  • Seite 81 SUOMI Kokoaminen Säädä jalustalevy (7) noin 0 asteen kulmaan ja työnnä sitä taaksepäin. Varoitus! Ennen kuin yrität suorittaa mitään seuraavista Lukitse jalustalevy (7) työntämällä jalustalevyn toimenpiteistä, varmista, että työkalun virta on katkaistu, lukitusvipua (4) taaksepäin sahaa kohti. sähköpistoke on irrotettu sähköverkosta ja sahanterä on pysähtynyt.
  • Seite 82 SUOMI Auto Select -kiekon käyttäminen (kuva G) Tässä työkalussa on ainutlaatuinen Auto Select -kiekko, jonka avulla voit säätää laitteen nopeutta ja heiluriterän toimintatapaa eri käyttökohteiden mukaan. Voit valita leikattavalle materiaalille parhaiten sopivan nopeuden ja heiluriterän toimintatavan kääntämällä kiekkoa (8) alla olevan taulukon mukaisesti. Kuvake Käyttö...
  • Seite 83 SUOMI Huolto Lasersäteen näkyvyys (teho) heikkenee, jos pistosaha ylikuumenee. Lasersäde ei ehkä näy, jos sahaa on Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan ylikuormitettu pitkäkestoisesti. Lasersäteen näkyvyys palaa mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä hitaasti normaaliksi, kun työkalu jäähtyy, vaikka työkalu ei huollolla.
  • Seite 84 SUOMI Tekniset tiedot Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai KS800S KS850S valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Series Series 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa Jännite laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, Ottoteho jotka johtuvat laitteen Kuormittamaton...
  • Seite 85: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή Ελληνικά στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Η σέγα σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πριόνισμα ξύλου και μεταλλικών ελασμάτων. Αυτό το d.
  • Seite 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, που ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. λειτουργία του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου πριν...
  • Seite 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ παρέκκλιση του πριονιού ή διακοπή της λειτουργίας που συστήνονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών του υπό πίεση. Χρησιμοποιείτε πάντα τον κατάλληλο ενδέχεται να εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού και/ή τύπο πριονόλαμας ανάλογα το υλικό του προς ζημιάς σε ιδιοκτησία. επεξεργασία αντικειμένου και τον τύπο κοπής. Δόνηση...
  • Seite 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για μη Μην ρυθμίζετε το εργαλείο σε μέρος όπου η δέσμη λέιζερ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μπορεί να διασταυρωθεί με οποιοδήποτε άτομο στο ύψος Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για του κεφαλιού. οποιοδήποτε λόγο. Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται κοντά στο λέιζερ. Μη...
  • Seite 89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Κλείστε καλά το κάλυμμα της θήκης πριν λειτουργήσετε το πριόνι. Σύνδεση ηλεκτρικής σκούπας στο εργαλείο (εικ. D) Απαιτείται ένας προσαρμογέας για τη σύνδεση μιας ηλεκτρικής σκούπας ή ενός απαγωγού σκόνης επάνω στο εργαλείο. Μπορείτε να αγοράσετε τον προσαρμογέα εξαγωγής...
  • Seite 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πώς να χειρίζεστε το περιστροφικό χειριστήριο Auto Select (εικ. G) Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ένα μοναδικό περιστροφικό χειριστήριο Auto Select (8) για τη ρύθμιση της ταχύτητας και της ταλαντευόμενης κίνησης της λεπίδας για διάφορες εφαρμογές κοπής. Για την επιλογή της άριστης ταχύτητας...
  • Seite 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία του λέιζερ (εικ. H - K) (μονάδες ‘L’ μόνο) Για να απενεργοποιήσετε το φως εργασίας, μετατοπίστε το διακόπτη (20) στη θέση off (0). Εγκατάσταση των μπαταριών (εικ. H) Συμβουλές για άριστη χρήση Αποσυναρμολογήστε την υπομονάδα λέιζερ (14) από τη σέγα...
  • Seite 92: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία του περιβάλλοντος Τεχνικά χαρακτηριστικά Σειρά KS800S Σειρά KS850S Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν Τάση πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά Ονομαστική απορρίμματα. είσοδος Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Ταχύτητα χωρίς 800-3000 800-3000 Black &...
  • Seite 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης...
  • Seite 100 90524592 11/07...

Inhaltsverzeichnis