Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
BDOJ620

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BDOJ620

  • Seite 1 BDOJ620...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Česky (Přeloženo z původního návodu) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) English (Original instructions) Français (Traduction des instructions d'origine) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Italiano (Traduzione del testo originale) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Slovenčina (Preložené...
  • Seite 3 KS801SE BDOJ620 KS901SE...
  • Seite 5: (Přeloženo Z Původního Návodu)

    Použití výrobku k přenášení nebo posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit Vaše přímočará pila BLACK+DECKER BDOJ620 od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu je určena k řezání dřeva, plastů a kovů. Toto s mastnými, horkými a ostrými předměty nářadí...
  • Seite 6 ČEŠTINA (Přeloženo z původního návodu) g. Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro Varování! Bezpečnostní pokyny pro připojení příslušenství k zachytávání všechny pily prachu, zajistěte jeho správné připojení a řádnou funkci. Použití těchto zařízení může ♦ Při pracovních operacích, u kterých by snížit nebezpečí...
  • Seite 7 ♦ Je-li poškozen napájecí kabel, musí být obsluhy nebo riziko způsobení hmotných škod. vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno Bezpečnost ostatních osob možným rizikům. ♦ Toto nářadí není určeno pro použití osobami (včetně...
  • Seite 8 úhlu 45°. Ovladač předkmitu (obr. E) ♦ Povolte šroub (10). Model BDOJ620 má k dispozici tyto čtyři režimy ♦ Posuňte základnu pily (4) dopředu, otočte pro řezání se zvětšující se velikostí předkmitu: základnu pily doleva nebo doprava a zatlačte ji ♦...
  • Seite 9 ČEŠTINA (Přeloženo z původního návodu) Ikona Otáčky Předkmit Použití Přímé a obloukové řezy - plech, Nízké pocínovaná plech, keramické obklady a laminát Přímé a obloukové řezy - tvrdé dřevo, Střední Střední/malý palubky, podlahové krytiny, plasty, plexisklo a PVC Přímé řezy - běžné řezivo a měkké Vysoké...
  • Seite 10: Ochrana Životního Prostředí

    Upevnění vodítka pro podélné řezy (obr. H a I) Údržba ♦ Zasuňte vodítko pro podélné řezy (14) do Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, drážek v základně tak, aby byla příčná lišta aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky otočena směrem dolů, jak je zobrazeno na údržbu.
  • Seite 11: Technické Údaje

    ) 12,3 m/s , odchylka (K) 1,5 m/s h, B Řezání ocelových plechů (a ) 7,3 m/s , odchylka (K) 1,5 m/s h, M R. Laverick Technický ředitel BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 34D United Kingdom 24/02/2016...
  • Seite 12 Při uplatňování reklamace je nutno prodejci nebo servisnímu středisku předložit doklad o nákupu výrobku. Místo vaší nejbližší autorizované servisní pobočky BLACK+DECKER se dozvíte na přísluš- né adrese uvedené na zadní straně této příručky. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také...
  • Seite 13: Deutsch

    (Übersetzung der Originalanleitung) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Ihre BLACK+DECKER BDOJ620 Stichsäge Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und am Kabel vom Netz. Metall entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,...
  • Seite 14 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) das Gerät in unerwarteten Situationen besser g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits unter Kontrolle halten. usw. entsprechend diesen Anweisungen, f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie und berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Arbeit.
  • Seite 15 (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten ♦ Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch körperlichen, sensorischen oder geistigen den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
  • Seite 16: Restrisiken

    ♦ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Restrisiken. Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler Diese werden im Folgenden aufgeführt: (1). Bei BDOJ620-Geräten hängt die ♦ Verletzungen, die durch das Berühren von Geschwindigkeit davon ab, wie weit Sie den sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht Schalter eindrücken.
  • Seite 17 ♦ Markieren Sie die Schnittlinie mit einem Pendelhubzahlregler (Abb. E) geeigneten Stift. Der BDOJ620 verfügt über diese vier Schnittmodi ♦ Richten Sie die Stichsäge über der Linie (11) aus. Auto Select™-Programmwahl (Abb. F) Wenn Sie von oben auf die Stichsäge blicken, Die Modelle KS801SE/KS901SE verfügen...
  • Seite 18 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Sägen Sägen von Metall Halten Sie beim Sägen das Gerät mit beiden Achtung! Verwenden Sie beim Schneiden von Händen fest. Metall keinen Staubsauger. Metallspäne sind heiß Die Grundplatte (4) sollte fest gegen das und können Brände verursachen. Werkstück gedrückt werden.
  • Seite 19: Wartung

    Arbeitsoberfl äche aufl iegt und das Sägeblatt den werden. vollen Hub erreicht. Schalten Sie das Gerät ein, Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines und warten Sie, bis die Höchstgeschwindigkeit Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, erreicht wurde. Halten Sie die Säge fest, und entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 20: Technische Daten

    ) 7.3 m/s h, M Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von BLACK+DECKER R.Laverick Engineering Manager BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Großbritannien...
  • Seite 21 Ansprechpartner im Internet zu fi nden unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER-Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte fi nden Sie unter www.blackanddecker.de.
  • Seite 22: English

    Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current Your BLACK+DECKER jig saw BDOJ620 has been device (RCD) protected supply. Use of an designed for sawing wood, plastics and metal. This RCD reduces the risk of electric shock.
  • Seite 23 ENGLISH (Original instructions) before making any adjustments, changing ♦ Keep blades sharp. Dull or damaged blades accessories, or storing power tools. Such may cause the saw to swerve or stall under preventive safety measures reduce the risk of pressure. Always use the appropriate type of saw starting the power tool accidentally.
  • Seite 24 If the supply cord is damaged, it must be ♦ Health hazards caused by breathing dust replaced by the manufacturer or an authorised developed when using your tool (example:- BLACK+DECKER Service Centre in order to working with wood, especially oak, beech and avoid a hazard. MDF.) Features This tool includes some or all of the following features.
  • Seite 25 Pendulum Stroke dial (fi g. E) ♦ Use a high speed for wood, medium speed for The BDOJ620 has these four cutting modes with aluminium and PVC and low speed for metals increasing amounts of pendulum action: other than aluminium.
  • Seite 26 ENGLISH (Original instructions) The saw from jumping, reduce vibration and Rip Fence minimise blade breakage. Ripping and circle cutting without a pencil line ♦ Let the blade run freely for a few seconds are easily done with a rip fence and circle guide before starting the cut.
  • Seite 27: Protecting The Environment

    Maintenance You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Your BLACK+DECKER tool has been designed to BLACK+DECKER offi ce at the address indicated operate over a long period of time with a minimum in this manual.
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity Guarantee MACHINERY DIRECTIVE BLACK+DECKER is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is...
  • Seite 29: Français

    Usage prévu dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. Votre scie BDOJ620 BLACK+DECKER a été d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez spécialement conçue pour scier du bois, du métal pas le câble pour porter l’outil. Ne le tirez et du plastique.
  • Seite 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) N’approchez pas les cheveux, vêtements ou L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres gants des pièces mobiles. fi ns que celles prévues peut vous mettre en Les vêtements amples, les bijoux ou les situation dangereuse- cheveux longs risquent de s’y accrocher. 5.
  • Seite 31 être remplacé par le fabricant ou par un ♦ Cet outil ne peut être utilisé par des personnes centre de réparation agréé BLACK+DECKER (y compris des enfants) ayant des capacités pour éviter tout risque. mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de...
  • Seite 32: Risques Résiduels

    Mise en marche et arrêt ♦ Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le sélecteur de vitesse (1). Sur les modèles BDOJ620, la vitesse varie en fonction de la pression que vous exercez sur le sélecteur.
  • Seite 33: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    Sélecteur de balancier (fi gure E) Protection contre les éclats (fi gure G) Pour minimiser les éclats, utilisez la protection Le modèle BDOJ620 possède les quatre modes contre les éclats fournie avec votre produit. Elle de coupe suivants, avec accentuation de l’action réduit la zone d’ouverture entre la semelle et la...
  • Seite 34 Entretien repliée vers le bas comme illustré à la fi gure H. Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour ♦ Placez la vis (15) dans le trou situé au bas de fonctionner pendant longtemps avec un minimum la semelle.
  • Seite 35: Protection De L'environnement

    BDOJ620 - scie sauteuse la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers dans des déchetteries BLACK+DECKER confi rme que les produits décrits municipales ou par le revendeur lorsque vous dans les « Caractéristiques techniques » sont achetez un nouveau produit.
  • Seite 36 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) Garantie BLACK+DECKER vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certifi cat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres...
  • Seite 37: Magyar

    Rendeltetésszerű használat a tápkábelnél fogva, a dugaszát pedig ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból. Az Ön BLACK+DECKER BDOJ620 dekopirfűrésze Óvja a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől fa, műanyag és fémlapok fűrészelésére készült. és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy Ez a szerszám iparszerű...
  • Seite 38 MAGYAR (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) ékszerek vagy hosszú haj beakadhatnak a munkakörülmények és az elvégzendő a mozgó részekbe. feladat fi gyelembe vételével. Az elektromos g. Ha a készüléken van porelszívási lehetőség, szerszám nem rendeltetésszerű használata illetve porzsák, ügyeljen arra, hogy veszélyhelyzetet teremthet.
  • Seite 39 Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése nincsenek fi zikai, érzékelési vagy mentális érdekében cseréltesse ki a gyártóval képességeik teljes birtokában, vagy nincs vagy egyik megbízott BLACK+DECKER meg a szükséges tapasztalatuk és tudásuk, szakszervizzel. kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeletet vagy a szerszám használatához...
  • Seite 40 Lazítsa meg a csavart (10). Ingalöket beállító tárcsa (E ábra) ♦ Húzza a fűrésztalpat (4) előre, fordítsa el A BDOJ620 típusnak az alábbi négy vágási módja jobbra vagy balra, majd tolja vissza 22,5 vagy van, ingavágás szerinti növekvő sorrendben: 45°-os állásba.
  • Seite 41 MAGYAR (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Ingavágás beállítása: Auto Select™ tárcsa (F ábra) ♦ Fordítsa az ingalöket beállító tárcsát (6) A KS801SE/KS901SE típus felszereltük az egyedi a kívánt állásba. Auto Select™ (automatikus választó) tárcsával (6), hogy a fűrészlap sebességét és ingamozgását Fűrészelés a különböző...
  • Seite 42 Párhuzamvezető csatlakoztatása (H és I ábra) Karbantartás ♦ Illessze a párhuzamvezetőt (14) a fűrésztalp Az Ön BLACK+DECKER szerszámát minimális réseibe, a keresztdarab lefelé nézzen, ahogyan karbantartás melletti hosszú távú használatra a H ábrán látható. terveztük. A szerszám folyamatos és kielégítő...
  • Seite 43: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    ) 101 dB(A), toleranciafaktor (K) 3 dB(A) el kell különíteni a normál háztartási hulladéktól. Vibrációs összérték (triax vektorösszeg) az EN 60745 Egy napon, mikor BLACK+DECKER készüléke eléri szabvány szerint: technikai élettartamának végét, vagy nincs további Deszka vágásánál (a ) 12,3 m/s , toleranciafaktor (K) 1,5 m/s szüksége rá, gondoljon a környezetvédelemre.
  • Seite 44 érhető el: www.2helpU.com. Kérjük, látogassa meg a www.blackanddecker.hu weboldalunkat, hogy regisztrálja az új BLACK+DECKER termékét, ill. hogy megismerje az új termékeinkkel és egyedi ajánlatainkkal kapcsolatos legújabb híreinket. A BLACK+DECKER márkával és termékválasztékunkkal kapcsolatos további tájékoztatást a www.blackanddecker.hu...
  • Seite 45: Italiano

    Uso previsto infi ltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. Il seghetto da traforo BLACK+DECKER BDOJ620 d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. è stato progettato per segare legno, plastica Non usare il cavo per trasportare o trainare e lamiera.
  • Seite 46 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Non piegarsi eccessivamente in avanti. f. Mantenere affi lati e puliti gli utensili da Mantenere sempre un buon equilibrio taglio. Se sottoposti alla giusta manutenzione, evitando posizioni instabili. gli strumenti da taglio con taglienti affi lati In questo modo è...
  • Seite 47: Altri Rischi

    Quando si usa qualsiasi alimentazione, è necessario farlo riparare dal elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fabbricante o presso un centro assistenza fare regolarmente delle pause. BLACK+DECKER autorizzato in modo da ♦ Problemi di udito. evitare eventuali pericoli. ♦...
  • Seite 48: Caratteristiche

    Selettore corsa a pendolo (fi g. E ) Il piedino scorrimento lama (4) può essere regolato Il modello BDOJ620 ha le quattro modalità di per il taglio a unghia a 22.5° o 45° verso destra taglio seguenti, ciascuna delle quali imprime al o verso sinistra.
  • Seite 49 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Taglio Taglio dei laminati Tenere saldamente l’elettroutensile con entrambe Durante il taglio di laminati è possibile che si le mani durante il taglio. Il piedino scorrimento scheggino i bordi, rovinando la superfi cie che lama (4) deve poggiare saldamente contro il rimarrà...
  • Seite 50 Manutenzione rivolta verso il basso come mostrato nella Questo elettroutensile BLACK+DECKER fi gura H. è stato progettato per funzionare a lungo con una ♦ Inserire la vite (15) nel foro nella parte inferiore manutenzione minima.
  • Seite 51: Protezione Dell'ambiente

    (pressione acustica) 101 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Nel caso in cui l’elettrodomestico Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) BLACK+DECKER debba essere sostituito o non in base a EN 60745: sia più necessario, non smaltirlo con i normali Taglio di assi (a ) 12.3 m/s...
  • Seite 52 Internet all’indirizzo: www.2helpU.com I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali sono invitati a visitare il sito Web www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti BLACK+DECKER sono disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.eu.
  • Seite 53: Polski

    POLSKI (Tumaczenie oryginalnej instrukcji) Przeznaczenie porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione. Wyrzynarka BLACK+DECKER BDOJ620 została c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie zaprojektowana do cięcia drewna, tworzyw deszczu lub zwiększonej wilgotności. Woda, sztucznych i blachy metalowej. Opisywane która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku...
  • Seite 54 POLSKI (Tumaczenie oryginalnej instrukcji) podłączenie włączonego narzędzia do zasilania i zamocowane, czy części nie są łatwo staje się przyczyną wypadków. uszkodzone oraz skontroluj wszelkie d. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń inne elementy mogące mieć wpływ wszystkie klucze i narzędzia do regulacji. na pracę...
  • Seite 55 Ze względów bezpieczeństwa wymianę powodować niebezpieczeństwo uszkodzenia uszkodzonego przewodu zasilającego należy ciała i/lub uszkodzenia mienia. powierzyć producentowi lub autoryzowanemu Bezpieczeństwo osób postronnych centrum serwisowemu BLACK+DECKER. ♦ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone Wyposażenie do użycia przez osoby o obniżonych możliwościach fi zycznych, ruchowych lub Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub...
  • Seite 56 Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć ♦ Wsuń dyszę odkurzacza w wylot wyłącznik z regulacją obrotów (1). odprowadzania pyłu (5). W urządzeniach BDOJ620 prędkość zależy od głębokości nacisku wyłącznika. Pozostałe zagrożenia ♦ Praca ciągła możliwa jest po wciśnięciu W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać...
  • Seite 57: Wskazówki Praktyczne

    POLSKI (Tumaczenie oryginalnej instrukcji) Pokrętło skoku wahadłowego (rys. E) Piłowanie BDOJ620 obsługuje cztery tryby cięcia o rosnącym Podczas cięcia mocno trzymaj narządzie oburącz. stopniu skoku wahadłowego: Płytka stopki (4) powinna być mocno przyciśnięta ♦ Pozycja0: metal oraz blacha metalowa lub do ciętego materiału.
  • Seite 58: Konserwacja

    (dostępna jako akcesorium opcjonalne - nr części X43005-XJ). Konserwacja Narzędzia BLACK+DECKER zostały Mocowanie prowadnicy do cięcia wzdłużnego zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią, (rys. H i I) prawie bezobsługową, pracę urządzenia. Aby ♦...
  • Seite 59: Ochrona Środowiska

    Adres najbliższego autoryzowanego przedstawiciela serwisowego otrzymają Państwo kontaktując się z miejscowym biurem BLACK+DECKER, którego adres podany jest w niniejszej instrukcji obsługi. Lista autoryzowanych przedstawicieli serwisowych BLACK+DECKER oraz informacje na temat naszego serwisu posprzedażnego dostępne są również na stronie internetowejt: www.2helpU.com.
  • Seite 60: Deklaracja Zgodności We

    BLACK+DECKER pod adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji. Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu fi rmy BLACK+DECKER. R. Laverick Engineering Manager BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 34D Wielka Brytania 24/02/2016...
  • Seite 61 Gwarancja jest wa na 8. O ile taki sam produkt jest nieosi galny, mo e na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. by wydany nowy produkt o nie gorszych BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dzia anie parametrach. produktu w przypadku post powania zgodnego 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-...
  • Seite 62: Русский Язык (Перевод С Оригинала Инструкции)

    Назначение заземления. Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей Ваша лобзиковая пила BLACK+DECKER штепсельной розетки уменьшает риск BDOJ620 предназначена для пиления поражения электрическим током. древесины, пластика и металла. Данный б. Во время работы с электроинструментом инструмент предназначен только для избегайте физического контакта...
  • Seite 63 РУССКИЙ ЯЗЫК (Перевод с оригинала инструкции) б. При работе используйте средства работает надёжно и безопасно только при индивидуальной защиты. Всегда соблюдении параметров, указанных в его надевайте защитные очки. Своевременное технических характеристиках. использование защитного снаряжения, б. Не используйте электроинструмент, если а именно: пылезащитной маски, ботинок его...
  • Seite 64 РУССКИЙ ЯЗЫК (Перевод с оригинала инструкции) с использованием идентичных запасных ♦ Полотно будет продолжать движение частей. Это обеспечит безопасность некоторое время после того, как Вашего электроинструмента в дальнейшей Вы отпустите выключатель. Всегда эксплуатации. выключайте электроинструмент и ждите, пока пильное полотно полностью не Дополнительные...
  • Seite 65: Составные Части

    должна производиться только на заводе- ♦ Травмы в результате касания вращающихся/ изготовителе или в авторизованном двигающихся частей инструмента. сервисном центре BLACK+DECKER. ♦ Риск получения травмы во время смены Составные части деталей инструмента, пильных полотен или Ваш инструмент может содержать все или...
  • Seite 66: Эксплуатация

    Для возврата подошвы (4) в положение для Дисковой переключатель маятникового хода резов с наклоном 90°: (Рис. Е) ♦ Ослабьте винт (10). BDOJ620 имеет четыре режима резания ♦ Сдвиньте подошву (4) вперёд, поверните с увеличением уровня маятникового хода: её в среднее положение и сдвиньте назад ♦...
  • Seite 67 РУССКИЙ ЯЗЫК (Перевод с оригинала инструкции) Дисковой переключатель Auto Select™ Для выбора оптимальной скорости (Рис. F) и маятникового движения пильного полотна Модел KS801SE/KS901SE оборудованы в зависимости от материала, поверните уникальным дисковым переключателем переключатель (6), как указано в данной Auto Select™ (6), с помощью которого можно таблице: настраивать...
  • Seite 68: Техническое Обслуживание

    изображено на Рисунке Н. ♦ Вставьте винт (15) в отверстие в нижней Техническое обслуживание части подошвы. Ваш инструмент BLACK+DECKER рассчитан на ♦ Расположите прижимную планку (16) поверх работу в течение продолжительного времени винта загнутым концом, направленным вниз при минимальном техническом обслуживании.
  • Seite 69: Защита Окружающей Среды

    Число ходов без нагрузки ход/мин 0–3,000 Макс. глубина реза Если однажды Вы захотите заменить Ваше Дерево мм изделие BLACK+DECKER или Вы больше в нём Сталь мм не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе Алюминий мм с бытовыми отходами. Отнесите изделие Вес...
  • Seite 70: Декларация Соответствия Ес

    по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства. Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы BLACK+DECKER. R. Laverick Руководитель отдела технических разработок BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 34D United Kingdom 24/02/2016...
  • Seite 71 РУССКИЙ ЯЗЫК (Перевод с оригинала инструкции) BLACK+DECKER BLACK+DECKER 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. BLACK+DECKER, www.2helpU.com 8.1. 8.2. 8.3. 8.4.
  • Seite 72: Slovenčina

    (Preložené z pôvodného návodu) Použitie výrobku elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. Vaša priamočiara píla BLACK+DECKER BDOJ620 d. S prívodným káblom zaobchádzajte je určená na rezanie dreva, plastov a kovov. Toto opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel náradie je určené iba na spotrebiteľské použitie.
  • Seite 73 SLOVENČINA (Preložené z pôvodného návodu) vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu používať originálne náhradné dielce. Tým s pohyblivými časťami. Voľný odev, šperky zaistíte bezpečnú prevádzku náradia. alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi Doplnkové bezpečnostné pokyny na prácu zachytené. s elektrickým náradím g.
  • Seite 74 ♦ Toto náradie nie je určené na použitie osobami vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis (vrátane detí) so zníženými fyzickými, BLACK+DECKER, aby sa zabránilo možným zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, rizikám. alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol stanovený dohľad, alebo Popis ak im neboli poskytnuté...
  • Seite 75 Základňa píly (4) môže byť nastavená doľava alebo doprava Ovládač predkmitu (obr. E) na vykonávanie šikmých rezov v uhle 22,5° alebo v uhle 45°. Model BDOJ620 má k dispozícii tieto štyri ♦ Povoľte skrutku (10). režimy na rezanie so zväčšujúcou sa veľkosťou ♦...
  • Seite 76 SLOVENČINA (Preložené z pôvodného návodu) Ovládač funkcie Auto Select™ (obr. F) pre materiál, ktorý budete rezať, zvoliť optimálne Model KS801SE/KS901SE sú vybavené unikátnym otáčky a predkmit pílového listu, nastavte volič (6) ovládačom funkcie Auto Select™ (6), ktorý podľa pokynov uvedených v nasledujúcej tabuľke: umožňuje nastavenie otáčok a predkmitu pílového listu na vykonávanie rôznych rezov.
  • Seite 77: Ochrana Životného Prostredia

    Ak nebudete výrobok BLACK+DECKER ďalej ♦ Pomocou vodidla na pozdĺžne rezy, ktoré používať alebo ak si ho prajete nahradiť novým, budete používať...
  • Seite 78 Spoločnosť BLACK+DECKER poskytuje službu BDOJ620 - priamočiara píla zberu a recyklácie výrobkov BLACK+DECKER po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete využiť Spoločnosť BLACK+DECKER vyhlasuje, že tieto výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok produkty popisované...
  • Seite 79 Navštívte našu internetovú adresu www.blackanddecker.sk a zaregistrujte si Váš výrobok BLACK+DECKER. Budete tak mať neustále prehľad o nových výrobkoch a špeciálnych ponukách. Ďalšie informácie o značke BLACK+DECKER a o našom výrobnom programe získate na internetovej adrese www.blackanddecker.sk...
  • Seite 80: Slovenski

    Kabel ne Vaša vbodna žaga BLACK+DECKER serije sme biti izpostavljen vročini, oljem, ostrim BDOJ620 je namenjena rezanju lesa, plastike in robovom. Prepleteni ali poškodovani kabli kovine. To orodje je namenjeno izključno domači povečujejo tveganje za električni udar.
  • Seite 81 SLOVENSKI (Prevod originalnih navodil) g. Če so na voljo priklopne naprave za ekstrakcijo Dodatni varnostni ukrepi ob uporabi praha in zbiralne naprave, se prepričajte, da električnega orodja so pravilno priklopljene in da jih uporabljate Opozorilo! Dodatna varnostna opozorila pravilno. Uporaba naprav za odsesavanje za vbodne in recipročne žage prahu zmanjša nevarnosti, ki jih povzroča prah.
  • Seite 82: Sestavni Deli

    Če se priključni kabel poškoduje, ga lahko uporabe, dolgotrajne uporabe ipd. zamenja le proizvajalec, pooblaščen serviser Kljub uporabi ustreznih varnostnih ukrepov in podjetja BLACK+DECKER, da se izognete varnostnih naprav se določenim nevarnostim ni potencialnim nevarnostim. mogoče izogniti. Mednje spadajo: Sestavni deli ♦...
  • Seite 83 22,5° ali 45°. ♦ Zategnite vijak. Regulator za nihajni način delovanja (sl. E) Model BDOJ620 se ponaša z naslednjimi štirimi Ponastavitev podložne plošče (4) za 90° reze: načini delovanja s povečano silo nihajnega ♦ Odvijte vijak (10).
  • Seite 84 SLOVENSKI (Prevod originalnih navodil) Auto Select™ način delovanja (sl. F) Model KS801SE/KS901SE je opremljen z edinstvenim regulatorjem Auto Select™ (6) za nastavitev hitrosti in smeri gibanja za različne delovne operacije. Za izbiro optimalne hitrosti in smeri gibanja za točno določeno vrsto materiala, obrnite gumb (6) skladno s spodnjo tabelo: Nihajni način Ikona...
  • Seite 85 želite izrezati. ♦ Omejevalnik uporabite kot tečajno roko in Če ugotovite, da vaš izdelek BLACK+DECKER začnite z žaganjem kroga. ne služi več svojemu namenu, ali se vam ne zdi več uporaben, ga ne zavrzite skupaj z ostalimi Potopno rezanje (sl.
  • Seite 86: Es-Izjava O Skladnosti

    Poleg tega so izdelki v skladu z določbami in obnove uporabljenih in iztrošenih izdelkov direktive 2004/108/ES (do 19/04/2016) 2014/30/EU BLACK+DECKER, ko ti dosežejo konec svoje (od 20/04/2016) in 2011/65/EU. življenjske dobe. Če želite izkoristiti predlagano Za več informacij kontaktirajte Black & Decker na možnost, vaš...
  • Seite 87 Prosimo, obiščite našo spletno stran www.blackanddecker.co.uk in prijavite vaš novi BLACK+DECKER izdelek, da boste ostali seznanjeni o naših novih izdelkih in posebnih ponudbah. Za več informacij glede blagovne znamke BLACK+DECKER in njegovih izdelkih, obiščite spletno stran www.blackanddecker.co.uk.
  • Seite 88 MAGYAR (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó...
  • Seite 89 MAGYAR (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................
  • Seite 90 MAGYAR (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhet ség Tel/fax service@rotelkft.hu ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. 403-22-60, 404-00-14, www.rotelkft.hu 403-65-33 Garancián túli javító...
  • Seite 91 ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
  • Seite 92 Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
  • Seite 96 Czech republic Stanley Black & Decker Czech republic s.r.o. Tel. 00420 261 009 772 www.blackanddecker.cz Türkova 5b 00420 261 009 784 obchod@sbdinc.com 149 00 Praha 4 Servis 00420 244 403 247 Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0 www.blackanddecker.de Black &...

Inhaltsverzeichnis