Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2500
3500
Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
1000
1500
Bedieningshandleiding
nl
Bruksanvisning
sv
Işletim kılavuzunun
tr
Instrukcji obsługi
pl
Pуководства по эксплуатации
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM Play 2500

  • Seite 1 2500 3500 1000 1500 Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Operating manual Bruksanvisning Mode d’emploi Işletim kılavuzunun Istruzioni per l‘uso Instrukcji obsługi Manual de instrucciones Pуководства по эксплуатации...
  • Seite 2 PLAY1000 PLAY1000 PLAY1500 PLAY1500 PLAY2500 PLAY2500 PLAY2500 PLAY3500 PLAY3500 PLAY3500 ① 1/2“ 3/4“ 1“ ② ③...
  • Seite 3 ① ② ① ② ③ ② ① ② ① ①...
  • Seite 4 ③ ① ② ① ④ ⑤ ② ③ PLAY1000 PLAY1500 ① ③ ④ ⑤ ② PLAY2500 PLAY3500...
  • Seite 5: Allgemeine Benutzerhinweise

    Deutsch Original-Bedienungsanleitung Wasserspielpumpe PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Seite 6: Elektrische Sicherheit

    Deutsch Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entspre- chend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. ‧ Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
  • Seite 7: Sicherer Betrieb

    ‧ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio- niert oder wenn es beschädigt ist. ‧ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
  • Seite 8: Bedienung

    Deutsch Inbetriebnahme Wasserspieldüse montieren 1. Schrauben Sie den Wasserverteiler ③ auf die Pumpe (⌦B). 2. Schrauben Sie das Teleskoprohr ② auf den Wasserverteiler. 3. Stecken Sie die gewünschte Wasserspieldüse (⌦A) auf das Teleskoprohr. Schlauch anschließen 1. Kürzen Sie mit einer Säge den Auslaufstutzen auf den Durchmesser Ihres Schlauches (⌦C). 2.
  • Seite 9 Deutsch Wasserspieldüse und Teleskoprohr reinigen 1. Schrauben Sie das Teleskoprohr ab. 2. Entfernen Sie die Wasserspieldüse. 3. Reinigen Sie Teleskop und Wasserspieldüse unter fließendem Wasser. Filtergehäuse reinigen 1. Nehmen Sie die Pumpe aus dem Wasser. 2. Entfernen Sie den Auslaufstutzen mit dem Schlauch. 3.
  • Seite 10: Außerbetriebnahme

    Netzstecker wieder ein. Pumpe fördert ungenügend Filtergehäuse ist verschmutzt ▶ Reinigen Sie das Filtergehäuse Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. Außerbetriebnahme Lagern und Überwintern 1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Teich. 2. Reinigen Sie das Gerät 3.
  • Seite 11: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten 1000 1500 2500 3500 Nennleistung 15 W 38 W 55 W Fördermenge 800 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3000 l/h Förderhöhe max. 1,20 m 1,45 m 2,40 m 2,90 m Tauchtiefe max. Abmaße (L × B × H) 143 ×...
  • Seite 12 English Translation of the original operating manual Water feature pump PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and under- stood.
  • Seite 13: Electrical Safety

    English Safety instructions Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded. ‧ Do not let the appliance packaging get into the hands of children as hazards can arise (danger of suffocation!).
  • Seite 14: Safe Operation

    ‧ Do not use the appliance if it is not working properly or is damaged. ‧ Never use the appliance with a damaged mains cable. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
  • Seite 15: Operation

    English Commissioning Installing the water feature nozzle 1. Screw the water distributor ③ onto the pump (⌦B). 2. Screw the telescopic pipe ② onto the water distributor. 3. Push the required water feature nozzle (⌦A) onto the telescopic pipe. Connecting the hose 1.
  • Seite 16 English Cleaning the water feature nozzle and telescopic pipe 1. Unscrew the telescopic pipe. 2. Remove the water feature nozzle. 3. Clean the telescopic section and water feature nozzle under running water. Cleaning the filter housing 1. Take the pump out of the water. 2.
  • Seite 17 2 minutes. Pump not pumping Filter housing is soiled ▶ Clean the filter housing sufficiently For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning Storing and overwintering 1. Take the appliance out of the pond. 2. Clean the appliance 3. Store the appliance in a frost-proof place.
  • Seite 18: Technical Data

    English Technical data Type 1000 1500 2500 3500 Rated power 15 W 38 W 55 W Delivery rate 800 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3000 l/h Max. delivery head 1.20 m 1.45 m 2.40 m 2.90 m Max. immersion depth Dimensions (L×W×H) 143 ×...
  • Seite 19 Français Traduction du mode d’emploi d’origine Pompe à jeux d’eau PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Informations générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emloi doit être lu et compris intégralement par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
  • Seite 20: Sécurité Électrique

    Français Consignes de sécurité Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et objets s’il n’est pas utilisé de manière conforme ou correspondant au but prévu, ou si les consignes de sécurité ne sont pas observées. ‧ Conserver l’emballage de l’appareil à l’abri des enfants, parce qu’il peut représenter un danger (risque d’étouffement !) ‧...
  • Seite 21 ‧ N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé. ‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. ‧ Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
  • Seite 22 Français Mise en service Montage de la buse du jeu d’eau 1. Vissez le distributeur d’eau ③ sur la pompe (⌦B). 2. Vissez le tuyau télescopique ② sur le distributeur d’eau. 3. Posez la buse du jeu d’eau souhaitée (⌦A) sur le tuyau télescopique. Raccordement du tuyau 1.
  • Seite 23 Français Nettoyer la buse de jeu d’eau et le tube télescopique 1. Dévissez le tube télescopique. 2. Démontez la buse de jeu d’eau. 3. Nettoyez le télescope et la buse de jeu d’eau sous l’eau courante. Nettoyage du boîtier du filtre 1.
  • Seite 24: Dépannage

    Capacité insuffisante de la Le boîtier du filtre est encrassé ▶ Nettoyez le boîtier du filtre pompe Veuillez vous adresser à notre service EHEIM en cas d’un autre dysfonctionnement. Mise hors fonctionnement Stockage et hivernage 1. Sortez l’appareil de la mare.
  • Seite 25: Spécifications Techniques

    Français Spécifications techniques Type 1000 1500 2500 3500 Puissance nominale 15 W 38 W 55 W Débit 800 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3000 l/h Hauteur de refoulement max. 1,20 m 1,45 m 2,40 m 2,90 m Profondeur d‘immersion max. Dimensions (L x P x H) 143 ×...
  • Seite 26 Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Pompa per giochi d’acqua PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Seite 27: Sicurezza Elettrica

    Italiano Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate. ‧ Non lasciare in mano a bambini l’imballaggio dell’apparecchio in quanto può...
  • Seite 28: Funzionamento Sicuro

    ‧ Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato. ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. ‧ Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinserimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
  • Seite 29: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Montare l’ugello per giochi d’acqua 1. Avvitare il distributore d’acqua ③ sulla pompa (⌦B). 2. Avvitare il tubo telescopico ② sul distributore d’acqua. 3. Innestare l’ugello per giochi d’acqua desiderato (⌦A) sul tubo telescopico. Collegare il tubo flessibile 1.
  • Seite 30 Italiano Pulire l’ugello per giochi d’acqua e il tubo telescopico 1. Svitare il tubo telescopico. 2. Rimuovere l’ugello per giochi d’acqua 3. Pulire il telescopio e l’ugello per giochi d’acqua sotto acqua corrente. Pulire il corpo del filtro 1. Togliere la pompa dall’acqua. 2.
  • Seite 31: Eliminazione Di Guasti

    La pompa convoglia in modo Il corpo del filtro è sporco ▶ Pulire il corpo del filtro insufficiente In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Messa fuori servizio Immagazzinamento e preparazione per l’inverno 1. Togliere l’apparecchio dallo stagno. 2. Pulire l’apparecchio 3.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Tipo 1000 1500 2500 3500 Potenza nominale 15 W 38 W 55 W Portata 800 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3000 l/h Prevalenza max. 1,20 m 1,45 m 2,40 m 2,90 m Profondità d‘immersione max. Dimensioni (L × P × A) 143 ×...
  • Seite 33: Indicaciones Generales

    Español Traducción del manual de instrucciones original Bomba para juegos de agua PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Seite 34: Seguridad Eléctrica

    Español Indicaciones de seguridad Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utili- za de forma indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respe- tan las indicaciones de seguridad. ‧...
  • Seite 35: Uso Seguro

    ‧ No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado. ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corrien- te tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
  • Seite 36: Mantenimiento

    Español Puesta en marcha Montar la boquilla de juego de agua 1. Enrosque el distribuidor de agua ③ en la bomba (⌦B). 2. Enrosque el tubo telescópico ② en el distribuidor de agua. 3. Inserte la boquilla de juego de agua (⌦A) deseada en el tubo telescópico. Conectar la manguera 1.
  • Seite 37 Español Limpieza de las boquillas de juegos de agua y del tubo telescópico 1. Desenrosque el tubo telescópico. 2. Extraiga las boquillas de juegos de agua. 3. Limpie bien el tubo y las boquillas con abundante agua corriente. Limpieza de la carcasa del filtro 1.
  • Seite 38 La carcasa del filtro está sucia ▶ Limpie la carcasa del filtro suficiente Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM. Puesta fuera de servicio Almacenar y guardar en invierno 1. Extraiga el aparato del estanque.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Modelo 1000 1500 2500 3500 Potencia nominal 15 W 38 W 55 W Capacidad de bombeo 800 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3000 l/h Altura de bombeo máx. 1,20 m 1,45 m 2,40 m 2,90 m Profundidad de inmersión máx. Medidas (l x an x al) 143 ×...
  • Seite 40 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Waterspelpomp PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Seite 41: Elektrische Veiligheid

    Nederlands Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veilig- heidsaanwijzingen niet worden opgevolgd. ‧ Houd de verpakking van het apparaat buiten bereik van kinderen aan- gezien dit tot gevaren kan leiden (verstikkingsgevaar!).
  • Seite 42: Veilig Gebruik

    ‧ Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd netsnoer. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een service- punt van EHEIM. ‧ Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 43 Nederlands Ingebruikname Waterspel monteren 1. Schroef de waterverdeler ③ op de pomp (⌦B). 2. Schroef de telescoopbuis ② op de waterverdeler. 3. Plaats het gewenste waterspel (⌦A) op de telescoopbuis. Slang aansluiten 1. Kort de uitloopadapter met een zaag in, afhankelijk van de diameter van uw slang (⌦C). 2.
  • Seite 44 Nederlands Waterspel en telescoopbuis reinigen 1. Verwijder de telescoopbuis door hem los te draaien. 2. Verwijder het waterspel. 3. Reinig de telescoop en het waterspel onder stromend water. Het filterhuis reinigen 1. Neem de pomp uit het water. 2. Verwijder de uitloopadapter met de slang. 3.
  • Seite 45 De pomp pompt niet voldoende Het filterhuis is vuil ▶ Reinig het filterhuis. Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM. Buiten bedrijf stellen Opbergen en overwinteren 1. Haal het apparaat uit de vijver.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Type 1000 1500 2500 3500 Nominaal vermogen 15 W 38 W 55 W Capaciteit 800 l/u 1200 l/u 2300 l/u 3000 l/u Max. opvoerhoogte 1,20 m 1,45 m 2,40 m 2,90 m Max. diepte onder water Afmetingen (l × b × h) 143 ×...
  • Seite 47 Svenska Översättning av originalbruksanvisning Pumpar till vattenspel PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen ▶ Innan du tar den här apparaten i drift ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen. ▶...
  • Seite 48: Elektrisk Säkerhet

    Svenska Säkerhetsanvisningar Denna apparat kan innebära fara för personer och saker i fall apparaten an- vänds på ett olämpligt sätt eller om inte alla säkerhetsanvisningar beaktas. ‧ Håll förpackningen borta från barn eftersom den kan utgöra fara (kväv- ningsrisk!). ‧ Denna apparat får inte hanteras av barn från åtta års ålder eller per- soner med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet eller kunskap om dess användning, såvida de inte har fått instruktioner avseende dess användning av någon som ansva-...
  • Seite 49: Säker Drift

    är skadat. ‧ Använda aldrig apparaten med en skadad nätkabel. ‧ Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. ‧ Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln el- ler apparaten för att stänga av strömmen utan dra alltid i stickkontakten.
  • Seite 50 Svenska Idrifttagande Montera vattenspelsmunstycke 1. Skruva dit vattenfördelaren ③ på pumpen (⌦B). 2. Skruva dit teleskopröret ② på vattenfördelaren. 3. För i önskat vattenspelsmunstycke (⌦A) i teleskopröret. Anslut slangen 1. Använd en såg för att korta ned utloppsröret så att den passar slangens diameter (⌦C). 2.
  • Seite 51 Svenska Rengöring av vattenspelsmunstycken och teleskoprör 1. Skruva isär teleskopröret. 2. Avlägsna vattenspelsmunstycket. 3. Rengör teleskopröret och vattenspelsmunstycket under rinnande vatten. Rengöring av filterhuset 1. Ta upp pumpen ur vattnet. 2. Avlägsna utloppsrören och slangen. 3. Skruva isär teleskopröret. 4. Öppna filterhuset genom att samtidigt trycka in båda sidoflikarna (⌦G1). 5.
  • Seite 52 2. Sätt i kontakten igen efter cirka 2 minuter. Pumpen fungerar inte som den ska Filterhuset är smutsigt ▶ Rengör filterhuset Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel. Urdrifttagande Lagring och övervintring 1. Ta upp apparaten ur dammen. 2. Rengör apparaten 3. Förvara den på frostfri plats.
  • Seite 53: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data 1000 1500 2500 3500 Märkeffekt 15 W 38 W 55 W Kapacitet 800 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3000 l/h Matningshöjd max. 1,20 m 1,45 m 2,40 m 2,90 m Nedsänkningsdjup max. Mått (L × B × H) 143 ×...
  • Seite 54 Türkçe Orijinal işletim kılavuzunun tercümesi Süs havuzu pompası PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Genel kullanıcı uyarıları İşletim kılavuzunun kullanımına yönelik bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce işletim kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gerek- lidir. ▶ İşletim kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin. ▶...
  • Seite 55: Elektrik Güvenliği

    Türkçe Güvenlik uyarıları Cihazın usulüne aykırı kullanılması veya amacına uygun bir şekilde kullanıl- maması durumunda ya da güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihaz kişiler ve cisimler için tehlike arz edebilir. ‧ Cihaz ambalajının çocukların eline geçmesine izin vermeyin, aksi halde tehlikeye maruz kalabilirler (boğulma tehlikesi!).
  • Seite 56 ‧ Düzgün çalışmaması veya hasarlı olması durumunda cihazı kullanma- yın. ‧ Cihazı asla hasarlı bir elektrik kablosu ile kullanmayın. ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafından yapılabilir. ‧ Cihazı elektrik kablosundan tutup taşımayın ve elektrik şebekesinden ayırmak için daima fişinden çekin, kablodan veya cihazdan değil.
  • Seite 57 Türkçe Kullanım Pompanın çalıştırılması 1. Pompayı, filtre gövdesinin üzeri en az 20 cm su ile örtülecek şekilde havuz içinde sabit bir zeminin üzerine koyun. Azami daldırma derinliğine dikkat edin (bkz. teknik veriler). 2. Teleskopik boruyu ① istenilen uzunluğa çekin (⌦J). 3.
  • Seite 58: Arızaların Giderilmesi

    Termik koruma şalteri etkinleştirildi 1. Elektrik fişini çıkarın ve pompanın (PLAY1000 hariç) soğumasını sağlayın. 2. Yaklaşık 2 dakika sonra elektrik fişini tekrar prize takın. Pompa yetersiz basıyor Filtre gövdesi kirli ▶ Filtre gövdesini temizleyin Diğer arızalarda lütfen EHEIM servisine başvurun.
  • Seite 59: Teknik Veriler

    Türkçe İşletim dışı bırakma Depolama ve kış aylarında kullanım dışı bırakma 1. Cihazı havuzdan çıkarın. 2. Cihazı temizleyin 3. Cihazı donma tehlikesi olmayan bir yerde depolayın. İlkbahar mevsiminde çalışma zorluklarını önlemek için cihazı içi su dolu bir haznenin içinde depolayın. Bu arada elektrik fişi suyun dışında tutulmalıdır! Tasfiye Cihazın tasfiye edilmesi gerektiğinde ilgili yasal talimatları...
  • Seite 60 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pompa wody PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
  • Seite 61: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Polski Wskazówki dot. bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem albo jeśli wska- zówki dot. bezpieczeństwa nie będą przestrzegane. ‧ Nie dopuszczać do tego, aby opakowanie dostało się w ręce dziecka, ponieważ...
  • Seite 62: Bezpieczna Eksploatacja

    ‧ Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
  • Seite 63 Polski ‧ Urządzenie jest wyposażone w elektromagnes o silnym polu magne- tycznym, które może wpływać na pracę rozruszników serca lub wszcze- pionych kardiowerterów-defibrylatorów (ICD). Między takimi implantami a elektromagnesem należy zachować co najmniej 30-centymetrową odległość. Uruchamianie Montaż dyszy wodnej 1. Przykręcić do pompy rozdzielacz wody ③ (⌦B). 2.
  • Seite 64 Polski Konserwacja Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym! ▶ Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych wyjąć wtyk sieciowy. Ostrożnie! Uszkodzenia rzeczowe. ▶ Do czyszczenia nie stosować żadnych twardych przedmiotów ani agresywnych środków czyszczą- cych. W dalszej części opisano prace konserwacyjne, które są wymagane w celu zapewnienia optymalnej i bezawaryjnej eksploatacji.
  • Seite 65: Usuwanie Usterek

    1. Odłączyć wtyk sieciowy i zacze- zabezpieczający (z wyjątkiem kać na ochłodzenie pompy. PLAY1000). 2. Po ok. 2 minutach z powrotem podłączyć wtyk sieciowy. Pompa tłoczy niewystarczająco. Obudowa filtra jest zabrudzona. ▶ Wyczyścić obudowę filtra. W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM.
  • Seite 66: Dane Techniczne

    Polski Wyłączanie z ruchu Przechowywanie i zimowanie 1. Wyjąć urządzenie ze zbiornika wodnego. 2. Wyczyścić urządzenie. 3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur. Przechowywać urządzenie w zbiorniku napełnionym wodą, aby wiosną uniknąć problemów z urucho- mieniem. Wtyk sieciowy nie może być przy tym zatopiony! Utylizacja Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać...
  • Seite 67: Область Применения

    Русский Перевод оригинального руководства по эксплуатации Насос для фонтана PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руко- водство...
  • Seite 68: Электрическая Безопасность

    Русский Указания по технике безопасности От этого устройства могут исходить опасности для персонала и имуще- ства, если оно используется ненадлежащим образом и не по назначе- нию, или если не соблюдаются указания по технике безопасности. ‧ Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой устройства, так как она...
  • Seite 69 ‧ Никогда не использовать устройство с поврежденным сетевым кабелем питания. ‧ Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сер- висной службы EHEIM. ‧ Не носите устройство, держа его за сетевой кабель питания, и, отключая его от электросети, всегда держитесь за вилку, а не за...
  • Seite 70 Русский ‧ Эксплуатация устройства допускается только, когда в воде нет персонала! ‧ В устройстве имеется магнит с сильным магнитным полем, которое может негативно повлиять на электростимуляторы сердца или им- плантированные дефибрилляторы. Соблюдайте дистанцию мини- мум 30 см между имплантатом и магнитом. Ввод...
  • Seite 71: Техническое Обслуживание

    Русский Техническое обслуживание Внимание! Опасность удара током! ▶ Перед проведением всех работ по техобслуживанию отсоедините вилку сетевого кабеля от розетки. Осторожно! Материальный ущерб! ▶ Не используйте для очистки жесткие предметы или агрессивные чистящие средства. В следующих разделах описаны работы по техническому обслуживанию, необходимые для обеспечения...
  • Seite 72: Устранение Неисправностей

    подключите вилку сетевого кабеля к электросети. Недостаточная подача насоса Корпус фильтра загрязнен ▶ Очистите корпус фильтра При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM. Вывод из эксплуатации Хранение и условия хранения в зимний период 1. Вытащите устройство из пруда. 2. Очистите устройство.
  • Seite 73: Запасные Детали

    Русский ‧ Во избежание проблем с запуском весной храните устройство в емкости, наполненной водой. Вилка сетевого кабеля не должна находиться в воде! Утилизация В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания. Информация об утилизации электрических и электронных приборов в Европейском Союзе: В...
  • Seite 74 ① ① ② ② ① ③ ③ PLAY1000 PLAY2500 PLAY1500 PLAY3500...
  • Seite 76 à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www.eheim.com © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 72 47 130 / 10.15 / C&F...

Diese Anleitung auch für:

Play 3500Play 1500Play 1000

Inhaltsverzeichnis