Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-TS 36/210 Li-Solo Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-TS 36/210 Li-Solo Originalbetriebsanleitung

Akku-tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-TS 36/210 Li-Solo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Cordless bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire de table sans l
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare con banchetto a
batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotou ová pila
9
Art.-Nr.: 43.404.50
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 1
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 1
TE-TS 36/210 Li-Solo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová ru ní kotou ová
pila
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa inalámbri-
ca
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pöytäpyörösaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska mizna krožna žoga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-asztali körf rész
RO
Instruc iuni de utilizare originale
Fer str u circular cu mas cu acu-
mulator
I.-Nr.: 11019
19.03.2020 13:23:03
19.03.2020 13:23:03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-TS 36/210 Li-Solo

  • Seite 1 TE-TS 36/210 Li-Solo Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Tischkreissäge Akumulátorová ru ní kotou ová pila Original operating instructions Cordless bench-type circular saw Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa inalámbri- Instructions d’origine Scie circulaire de table sans l Alkuperäiskäyttöohje Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 2 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 2 19.03.2020 13:23:04 19.03.2020 13:23:04...
  • Seite 3 30, 31 - 3 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 3 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 3 19.03.2020 13:23:06 19.03.2020 13:23:06...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 4 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 4 19.03.2020 13:23:10 19.03.2020 13:23:10...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 5 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 5 19.03.2020 13:23:13 19.03.2020 13:23:13...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 6 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 6 19.03.2020 13:23:18 19.03.2020 13:23:18...
  • Seite 7 45° - 7 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 7 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 7 19.03.2020 13:23:22 19.03.2020 13:23:22...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 8 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 8 19.03.2020 13:23:28 19.03.2020 13:23:28...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 9 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 9 19.03.2020 13:23:33 19.03.2020 13:23:33...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11 Drehen Sie die Scheibe mit dem beiliegenden Ringschlüssel gegen den Uhrzeigersinn um die Tisch- einlage zu lösen. Drehen Sie die Scheibe im Uhrzeigersinn um die Tischeinlage gegen Herausfallen zu sichern. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 19. Befestigungsschraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Befestigungsplatte cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Hauptskala Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 24.
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- stickungsgefahr! technischen Bereichen sind zu beachten.
  • Seite 14 • Achtung! Überlasten Sie das Gerät nicht. • Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der prüfen. • Power-X-Change Serie verwendet werden! Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
  • Seite 15: Montage

    6. Montage wacklig montiert ist. • Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä- Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen Montagearbeiten an der Kreissäge ist der des Schnittguts möglich ist. Akku zu entnehmen.
  • Seite 16: Bedienung

    • Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist stücks (b) kann nun eine Absauganlage an- die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- geschlossen werden. gen zu prüfen. • Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den 7. Bedienung Anforderungen öffnet und wieder schließt. Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb.
  • Seite 17 • 7.3.2 Schnittbreite (Abb. 16) Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An- • Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- schlagschiene (34) und Sägeblatt (4). • ten des Sägetisches (1) montiert werden. Warnung! Anschlagschiene (34) nicht zu weit • Der Parallelanschlag (7) muss in die Füh- in Richtung Sägeblatt schieben.
  • Seite 18: Betrieb

    Mutter (44) fixieren. Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, 7.7 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 20) kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus 1. Ziehen Sie den Akku (39) aus der Aufnahme miteinander. Laden Sie immer beide Akkus (40) ab, indem sie den Rastknopf am Akku gleichzeitig auf.
  • Seite 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke schnitten ist. • (Abb. 22) Säge wieder ausschalten. Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter blatt stillsteht. Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchge- führt werden. Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes Nur für EU-Länder • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- teils müll! Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter...
  • Seite 21: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 22: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 23 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 24 Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 24 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 24 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 24...
  • Seite 25 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 26 Using the supplied ring wrench, turn the disk counterclockwise to release the table insert. Turn the disk clockwise to secure the table insert and prevent it falling out. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
  • Seite 27: Safety Regulations

    Danger! 25. Slot in stop rail When using the equipment, a few safety pre- 26. Knurled screw for parallel stop cautions must be observed to avoid injuries and 27. Washer for parallel stop damage. Please read the complete operating 28. Lock bolt for parallel stop instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 28: Proper Use

    • • 10/13 mm ring wrench Saw blade fracturing. • • 10/21 mm ring wrench Catapulting of faulty carbide tips from the saw • Original operating instructions blade. • • Safety information Damage to hearing if essential ear-muffs are not used. •...
  • Seite 29: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Operation sound pressure level ..... 89.5 dB(A) uncertainty ........3 dB(A) Warning! Always remove the battery pack before ma- sound power level ..... 102.5 dB(A) king adjustments to the equipment. uncertainty ........3 dB(A) • Unpack the bench-type circular saw and Wear ear-mu s.
  • Seite 30 • • Take out the worn table insert (6). Undo the screw (15) with a wrench (30) on • Fit the replacement table insert by following the screw (15) itself and a second wrench the above in reverse. (31) on the motor shaft to apply counter- pressure.
  • Seite 31: Operation

    • 6.7.2 Dust extraction using a vacuum ext- The parallel stop (7) has to be used without raction system and extractor adapter set the stop rail (23) when making longitudinal (Fig. 12) cuts in thicker wooden workpieces (see Fig. • The product is not supplied with an extractor 15b).
  • Seite 32 7.4 Cross stop (Fig. 18) slacken the nut (44) and screw the threaded The cross stop (14) has to be used when making sleeve (43) out or in as far as required until cross cuts in wooden workpieces. the desired clamping force is reached. Then •...
  • Seite 33 bench-type circular saw and make sure that the at the end of the cut (e.g. with a roller stand battery engages correctly when you do so. etc.). Important! 8.1.1 Cutting narrow workpieces (Fig. 22) Use only batteries which are charged to the same Be sure to use a push stick (3) when making level.
  • Seite 34: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    9. Cleaning, maintenance and 9.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering of spare parts ordering spare parts: • Type of unit Danger! • Article number of the unit Always pull out the battery pack before starting •...
  • Seite 35: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 36 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 37: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 38 Warranty certi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 39 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 40 Tournez le disque avec la clé polygonale jointe dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour desserrer l’insertion de table. Tournez le disque dans le sens des aiguilles d’une montre pour que l’insertion de table ne tombe pas. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Danger ! 21. Rainure dans la table de sciage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22. Graduation principale certaines mesures de sécurité a n d’éviter des 23. Rail de butée blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 24. Graduation supplémentaire tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 25.
  • Seite 42: Utilisation Conforme À L'a Ectation

    • Scie circulaire de table sans fil faut respecter toutes les autres règles des domai- • Protection de lame de scie nes de la médecine du travail et de la technique • Poussoir de sécurité. • Coin à refendre Toute modi cation de la machine entraîne •...
  • Seite 43: Avant La Mise En Service

    • Attention ! Ne surchargez pas l’appareil. • L’appareil est livré sans accumulateur et sans Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu- Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change ! l’utilisez pas.
  • Seite 44 6. Montage fixez-le ensuite au moyen de la vis de fixation (19). Assurez-vous que le coin à refendre soit monté droit et ne vacille pas. Danger ! Avant tous travaux de maintenance, • Le coin à refendre (5) doit se trouver centré de transformation et de montage sur la scie sur une ligne prolongée imaginaire derrière la circulaire, retirez l’accumulateur.
  • Seite 45 • sens de rotation, c’est-à-dire vers l’avant (voir Dévissez la vis sur le capot (38) au niveau flèche sur la protection de lame de scie). de la protection de lame de scie (2) avec un • Remontez le coin à refendre, l’insertion de ta- tournevis cruciforme.
  • Seite 46 rail de butée (23) pour découper des pièces ligne imaginaire de 45°. de bois dans le sens de la longueur (voir fig. - Resserrez les vis moletées (26). 15b). Pour ce faire, il faut démonter les bou- lons à collet carré (28), les rondelles (27) et 7.4 Butée transversale ( g.
  • Seite 47 ment fixée peut provoquer un recul. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- • Avertissement ! Assurez-vous toujours, en ment du bloc accumulateur, vous devez prendre particulier lorsque l’élargissement de table soin de recharger le bloc accumulateur en temps est déployé, que la pièce à usiner se trouve voulu.
  • Seite 48: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Régler la butée parallèle (7) en fonction de la 8.3 Coupes transversales ( g. 25) • hauteur de la pièce à usiner et de la largeur Pousser la butée transversale (14) dans l’une désirée (cf. 7.3). des deux entailles (a) de la table de sciage •...
  • Seite 49: Mise Au Rebut Et Recyclage

    10. Mise au rebut et recyclage 26). Nettoyez minutieusement le collecteur de poussière (37) et fixez-le à nouveau sur la scie circulaire dans l’ordre inverse. L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. 9.2 Brosses à charbon Cet emballage est une matière première et peut Si les brosses à...
  • Seite 50 12. A chage chargeur État de l’a chage Signi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 51 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 52: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 53: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 54 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 55 Con la chiave ad anello acclusa ruotate il disco in senso antiorario per sbloccare l’insert. Ruotate il disco in senso orario per ssare l’insert in modo che non possa cadere. Conservazione delle batterie soltanto in locali asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
  • Seite 56: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 21. Scanalatura del piano di lavoro Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Scala principale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Battuta oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 24. Scala addizionale istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 25.
  • Seite 57: Utilizzo Proprio

    • Sega circolare con banchetto a batteria pletamente ogni responsabilità del costruttore e • Coprilama ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio • Spintore viene usato in modo corretto non si possono • Cuneo escludere completamente determinati fattori di •...
  • Seite 58: Prima Della Messa In Esercizio

    Batterie e caricabatterie adatti della serie Power X Attenzione! Change sono ad esempio: Rischi residui • Batteria: Power X Change 1,5 Anche se questo elettroutensile viene utiliz- • Batteria: Power X Change 5,2 zato secondo le norme, continuano a sussis- •...
  • Seite 59 • di raccolta polvere (37) con la vite con intaglio Avvertenza! La profondità massima di avvita- a croce (17). mento della vite è stata regolata già in fabbri- • Avvertenza! Le due chiavi ad anello (30, 31) ca in modo che il coprilama (2) possa sempre possono essere riposte lateralmente sulla muoversi liberamente.
  • Seite 60 6.6 Conservazione di singoli pezzi (Fig. 2) In senso orario: Se non vengono impiegati, la guida trasversale Profondità di taglio maggiore (14), lo spintore (3) e le due chiavi (30, 31) posso- no essere ssati come indicato nella Fig. 2. 7.3 Guida parallela Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si 6.7 Attacco per l‘aspirazione della polvere...
  • Seite 61 zionale (24) sia corretta, la guida parallela (7) 7.6 Regolazione dell’ampliamento del piano deve essere regolata sulla scala principale di lavoro (Fig. 19) • (22) con la misura definita di 25cm. L’ampliamento (1) del piano di lavoro (10) può essere estratto verso destra. •...
  • Seite 62 Se continuasse a non essere possibile ricaricare 8.1 Esecuzione di tagli longitudinali la batteria, inviate (Fig. 21) • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica In questo caso si tratta di segare un pezzo nel • e la batteria senso della lunghezza. al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Seite 63: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8.2 Esecuzione di tagli trasversali dopo averlo usato. • (Fig. 14, 24) Pulite l’apparecchio regolarmente con un I tagli trasversali vengono eseguiti fondamental- panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- mente utilizzando la guida parallela (7). te detergenti o solventi perché questi ultimi Per tagli inclinati in cui la lama (4) viene inclinata potrebbero danneggiare le parti in plastica a sinistra, la guida parallela (7) va posizionata sul...
  • Seite 64: Smaltimento E Riciclaggio

    10. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 65 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 66 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 67: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 68 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 69 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 70 DK/N Drej skiven til venstre med den vedlagte ringnøgle for at løsne bordindlægget. Drej skiven til højre for at sikre bordindlægget mod at falde ud. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10°C - +40°C. Akkumulatorbatterier skal opbevares opladet (ladet mindst 40%) (følger ikke med) - 70 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 70 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 70...
  • Seite 71: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 21. Not i savbord Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Hovedskala ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Ekstra skala jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25. Not i anslagsskinne grundigt igennem.
  • Seite 72: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • • Parallelanslag, komplet Indgreb i den roterende savklinge (svær • Tværanslag kvæstelse) • • Udsugningsadapter Tilbageslag af arbejdsemner og dele heraf. • • Ringnøgle 10/13 mm Klingebrud. • • Ringnøgle 10/21 mm Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele • Original betjeningsvejledning fra savklingen.
  • Seite 73: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Savning Lydtryksniveau L ......89,5 dB(A) Usikkerhed K ........3 dB(A) Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du Lyde ektniveau L ......102,5 dB(A) foretager indstillinger på produktet. Usikkerhed K ........3 dB(A) • Pak bordrundsaven ud, og undersøg den for Brug høreværn.
  • Seite 74 DK/N 6.3 Montering/udskiftning af kløvekile ge (4) af den inderste flange. • ( g. 5 -8) Rens klingeflangen grundigt, inden du monte- • Fare! Fjern akkuen fra produktet! rer den nye savklinge • • Fjern klingeværnet (2) og bordindlægget (6) Sæt den nye savklinge (4) i i omvendt række- (se 6.4, 6.2).
  • Seite 75 DK/N 100 mm - kan der tilsluttes et udsugningsan- allelanslaget (7) klemmes fast i den ønskede læg. position. Ved indkørt breddeudvidelse (10) og snit- 7. Betjening bredder på under 25 cm: • Indstil parallelanslaget (7) på det ønskede mål vha. hovedskalaen (22) på ledeskinnen 7.1 Tænd/sluk-knap ( g.
  • Seite 76 DK/N 7.5 Vinkelindstilling ( g. 13a, 14) aggregatet er i orden. • Løsn fikseringsarmen (9) (jvf. fig. 14a). • Juster klingevinklen ved at skubbe håndhjulet Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- (8), til viseren stemmer overens med det øns- pack-en, bedes du indsende •...
  • Seite 77: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 8.1 Skæring på langs (billede 21) skråsnit, positioneres parallelanslaget (7) på den Herved gennemskæres et arbejdsemne i dets højre side af savklingen (4). Før emnet mellem længderetning. savklinge (4) og parallelanslag (7). • En af arbejdsemnets kanter trykkes mod paral- Savbladet (4) indstilles til det ønskede vin- lelansatsen (7), mens den ade side ligger på...
  • Seite 78: Bortska Else Og Genanvendelse

    DK/N 10. Bortska else og genanvendelse ren (37) nøje og sæt den ind i rundsaven igen i omvendt rækkefølge. Produktet leveres indpakket for at undgå trans- 9.2 Kontaktkul portskader. Emballagen består af råmaterialer Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet og kan genanvendes eller indleveres på gen- efterses af en fagmand.
  • Seite 79: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider ndes direkte på...
  • Seite 80 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 81: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 82 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 83 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 84 Vrid skivan med den bifogade ringnyckeln i motsols riktning för att lossa på sågplattan. Vrid skivan i medsols riktning för att xera sågplattan så att den inte faller ut. Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %).
  • Seite 85: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 23. Anslagslist Innan maskinen kan användas måste särskilda 24. Tillsatsskala säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 25. Spår i anslagslist olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 26. Rä ad skruv parallellanslag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 27. Distansbricka för parallellanslag ningar.
  • Seite 86: Ändamålsenlig Användning

    • Utsugningsadapter mansättning kan följande faror uppstå under drift: • • Ringnyckel 10/13 mm Risk för skador om personer rör vid sågklin- • Ringnyckel 10/21 mm gan inom ej skyddat sågningsområde. • • Original-bruksanvisning Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran- •...
  • Seite 87: Före Användning

    5. Före användning Fara! Buller Bullervärden har bestämts enligt EN 62841. Varning! Dra alltid ut batteriet innan du gör inställnin- Ta maskinen i drift gar på maskinen. Ljudtrycksnivå L ......89,5 dB(A) • Osäkerhet K ......... 3 dB(A) Packa upp bordscirkelsågen och kontrollera om den ev.
  • Seite 88 6.3 Montera / byta ut klyvkniven (bild 5-8) monterar den nya sågklingan. • • Fara! Dra ut batteriet ur maskinen! Sätt in den nya sågklingan (4) i omvänd följd • Demontera skyddet till sågklingan (2) och och dra sedan åt. •...
  • Seite 89: Använda Maskinen

    (b) med 100 mm diameter. Om bordsbreddningsdelen (10) har körts in eller vid sågbredder under 25 cm: • Ställ in parallellanslaget (7) på avsett mått 7. Använda maskinen med hjälp av huvudskalan (22) på styrskenan (29). 7.1 Strömbrytare (bild 1, 13) •...
  • Seite 90 7.5 Vinkelinställning (bild 13a, 14) Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- • Lossa på spärrspaken (9) (jmf. 14a). trollera • • Ställ in sågklingans vinkel genom att genom att nätspänning finns i vägguttaget. • att skjuta spärrhandtaget (8) tills visaren att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- stämmer överens med avsett vinkelmått på...
  • Seite 91: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • • Kontrollera och rengör utsugningskanalerna Ställ sågklingan (4) på avsett vinkelmått. (se regelbundet. 7.5) • Ställ in klyvanhållet (7) beroende på arbets- 8.1 Utföra längssågning (bild 21) styckets bredd och höjd (se 7.3.). • Vid längssågning sågas ett arbetsstycke igenom i Utför sågningen med hänsyn till arbetssty- hela sin längd.
  • Seite 92: Skrotning Och Återvinning

    10. Skrotning och återvinning (37) noggrant och fixera därefter på cirkelså- gen i omvänd följd. Produkten ligger i en förpackning som fungerar 9.2 Kolborstar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en ning består av olika material som kan återvinnas. behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
  • Seite 93: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 94 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 95 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 96 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 97 Nebezpe í! - Ke snížení rizika zran ní si p e íst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. P sobení hluku m že zp sobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. P i zpracování d eva a jiných materiál m že vzni- kat zdraví...
  • Seite 98 Pro povolení vložky stolu otá ejte kotou pomocí p iloženého klí e s o kem proti sm ru hodinových ru i ek. Pro zajišt ní vložky stolu proti vypadnutí otá ejte kotou em ve sm ru hodinových ru i ek. Skladování...
  • Seite 99: Bezpe Nostní Pokyny

    Nebezpe í! 23. Dorazová lišta P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá 24. P ídavná stupnice bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním 25. Drážka v dorazové lišt a škodám. P e t te si proto pe liv tento návod 26.
  • Seite 100: Technická Data

    • • P í ný doraz Zásah do b žícího pilového kotou e ( ezné • Odsávací adaptér úrazy). • • Klí s o kem 10/13 mm Zp tné vrhání obrobk a ástí obrobk . • • Klí s o kem 10/21 mm Zlomení...
  • Seite 101 5. P ed uvedením do provozu Provoz Hladina akustického tlaku L ..... 89,5 dB(A) Nejistota K ..........3 dB(A) Varování! Než za nete na p ístroji provád t nastavení, Hladina akustického výkonu L ..102,5 dB(A) vždy z n j vyjm te akumulátor. Nejistota K ...........
  • Seite 102 nových ru i ek. kola (8) na maximální hloubku ezu. • • Opot ebovanou vložku stolu (6) vyjm te. Odmontujte ochranu pilového kotou e, vložku • Montáž nové vložky stolu se provádí v stolu a roztahovací klín (viz 6.4, 6.2, 6.3). •...
  • Seite 103 • P ipojte vysava pro vysávání za mokra i za rýhovaných šroub (26). • sucha k odsávacímu adaptéru sk ín (16). Pro podélné ezání siln jších kus d eva se paralelní doraz (7) používá bez dorazové lišty 6.7.2 Odsávání s odsávacím za ízením a sa- (23) (srv.
  • Seite 104 7.4 P í ný doraz (obr. 18) (44). Pro p í né ezání d ev ných díl je nutné používat p í ný doraz (14). 7.7 Nabíjení LI akumulátorového lánku (obr. • Zasu te p í ný doraz (14) do drážky (21) sto- lu pily.
  • Seite 105 Akumulátor se slabším nabitím ur uje dobu cho- 8.1.2 ezání velmi úzkých obrobk (obr. 23) • du p ístroje. P ed provozem se musejí oba aku- Pro podélné ezy velmi úzkých obrobk o mulátory zcela nabít. ší ce 50 mm a mén je bezpodmíne n nutné používat posuvné...
  • Seite 106: Likvidace A Recyklace

    • 10. Likvidace a recyklace Doporu ujeme p ímo po každém použití p ístroj vy istit. • Pravideln p ístroj ist te vlhkým hadrem P ístroj je uložen v balení, aby bylo zabrán no a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte poškození p i p eprav . Toto balení je surovina a isticí...
  • Seite 107 12. Indikace nabíje ky Stav indikace Význam a opat ení ervená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíje ka je p ipojena na sí a p ipravena k provozu, akumulátor není v nabíje ce. Nabíjení Nabíje ka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. P íslušné doby nabíjení...
  • Seite 108 Jen pro zem EU Elektrické ná adí a p ístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské sm rnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických za ízeních (OEEZ) a p i prosazování národního práva musí být spot ebované elektrické ná adí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recykla ního závodu.
  • Seite 109: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ebitelných díl nebo nákup spot ebních materiál . Je t eba dbát na to, že u tohoto p ístroje podléhají...
  • Seite 110 Záru ní list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
  • Seite 111 Nebezpe enstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, pre ítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznika zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 112 Pre uvo nenie stolnej vložky oto te kotú pomocou priloženého prstencového k ú a proti smeru hodi- nových ru i iek. Aby ste stolnú vložku zabezpe ili proti vypadnutiu, oto te kotú v smere hodinových ru i iek. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia +10 °C – +40 °C. Akumulátory skladujte len v nabitom stave (nabité...
  • Seite 113: Bezpe Nostné Pokyny

    Nebezpe enstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava 22. Hlavná stupnica príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta možné zabráni prípadným zraneniam a vecným 24. Prídavná stupnica škodám. Preto si starostlivo pre ítajte tento ná- 25.
  • Seite 114: Správne Použitie Prístroja

    • Paralelný doraz, kompletný a bezpe nostnej techniky. • Prie ny doraz Zmeny vykonané na stroji celkom vylu ujú • Odsávací adaptér ru enie výrobcu a ru enie za škody týmto spôso- • Prstencový k ú 10/13 mm bené. Napriek správnemu ú elovému použitiu sa •...
  • Seite 115: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Vhodnými akumulátormi a nabíja kami série Pozor! Power-X-Change sú napríklad: Zvyškové riziká • Akumulátor: Power-X-Change 1,5 Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj • Akumulátor: Power-X-Change 5,2 obsluhova pod a predpisov, budú existova • Nabíja ka: Power-X-Charger 3A zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou •...
  • Seite 116 • kryte pílového kotú a (pozri obr. 2). Obid- Nakoniec skrutku na ochrane pílového kotú a va prstencové k ú e majte pripravené pre (2) presu te cez otvor (18) a pevne utiahnite. • montáž stolnej vložky (6) a rozvieracieho Upozornenie! Z výrobného závodu je pred- klinu (5).
  • Seite 117 (pozri bod 6.2). Proti smeru otá ania hodinových ru i iek: • Varovanie! Výmena a nastavenie pílového menšia h bka rezu kotú a (4) sa musí vykona pod a predpisov. V smere otá ania hodinových ru i iek: 6.6 Uloženie vo ných astí (obr. 2) vä...
  • Seite 118 rozmer rezu na prídavnej stupnici (24) správ- 7.6 Nastavenie rozšírenia stola (obr. 19) • ny, musí by paralelný doraz (7) na hlavnej Rozšírenie stola (10) na pílovom stole (1) sa stupnici (22) nastavený na definovaný rozmer dá vytiahnu smerom doprava. •...
  • Seite 119 Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš Pracovný postoj pri pozd žnom reze nesmie by zákaznícky servis alebo obchod, kde ste nikdy v jednej línii s priebehom rezu. • prístroj zakúpili. Paralelný doraz (7) nastavi pod a výšky obrobku a požadovanej šírky rezu. (pozri bod Dbajte pri odosielaní...
  • Seite 120: Likvidácia A Recyklácia

    8.3 Vykonávanie prie nych rezov (obr. 25) 9.2 Uhlíkové kefky • Prie ny doraz (14) nasunú do jednej z Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové drážok (21) pílového stola a nastavi na kefky na prístroji skontrolova odborným elektri požadovanú uhlovú mieru. (pozri bod 7.4.) károm.
  • Seite 121 11. Skladovanie Vytiahnite akumulátor. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezam zajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. - 121 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 121 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 121 19.03.2020 13:24:00...
  • Seite 122 12. Signalizácia nabíja ky Stav signalizácie Význam a opatrenie ervená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja ka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja ke. Nabíjanie Nabíja ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíja ke.
  • Seite 123 Len pre krajiny EÚ Neodstra ujte elektrické prístroje ako domový odpad! Pod a Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpe i ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 124: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia zo záru ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
  • Seite 125 Záru ný list Vážená zákazní ka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova , je nám to ve mi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru nom liste.
  • Seite 126 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 127 Girar el disco hacia la izquierda con la llave de anillo adjunta para soltar el revestimiento de la mesa. Gi- rar el disco hacia la derecha con el n de asegurar que el revestimiento de la mesa no se caiga. Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C.
  • Seite 128: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 18. Perforación en cuña abridora Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19. Tornillo de jación serie de medidas de seguridad para evitar le- 20. Placa de sujeción siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 21.
  • Seite 129: Uso Adecuado

    Peligro! respetar en todo momento las prescripciones ¡El aparato y el material de embalaje no son vigentes en materia de prevención de accidentes. un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Es preciso observar también cualquier otro regla- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- mento general en el ámbito de la medicina laboral zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia! y técnicas de seguridad.
  • Seite 130: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Atención! el aparato. • ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car- Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change! Limitar el tiempo de trabajo. Las baterías de iones de litio de la serie Power-X- Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las Change sólo pueden cargarse con los cargado-...
  • Seite 131: Montaje

    6. Montaje ¡Cuidado! No a ojar completamente la placa de jación (20). • Introducir la cuña abridora (5) en la ranura, ¡Peligro! Extraer la batería antes de proceder empujarla hasta el fondo y fijarla con el tornil- a la realización de cualquier tarea de mante- lo de fijación (19).
  • Seite 132 • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de po de aspiración, están disponibles como sierra (4) con la misma secuencia de pasos accesorios. • pero en sentido inverso. Abrir el tornillo de la tapa (38) en la protecci- •...
  • Seite 133 nales en de piezas de madera más gruesas (26). (véase fig. 15b). Para ello, es preciso des- montar los tirafondos (28), las arandelas (27) 7.4 Tope transversal ( g. 18) y los tornillos moleteados (26). Para realizar cortes transversales en piezas de •...
  • Seite 134 puede provocar un contragolpe. No descargar jamás la batería por completo. Esto • ¡Aviso! Especialmente con los ensanches de podría provocar un defecto en la batería. la mesa sacados, asegurarse siempre de que la pieza de trabajo se apoye firmemente en la Sacar la batería completamente cargada (39) del mesa de la sierra y de que no se atasque.
  • Seite 135: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en 8.3 Ejecución de cortes transversales paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra ( g. 25) • (4). Introduzca el tope transversal (14) en una de • Desplazamiento lateral con la mano izquierda las dos ranuras (21) de la mesa para sierra o derecha (dependiendo de la posición del...
  • Seite 136: Eliminación Y Reciclaje

    10. Eliminación y reciclaje dadosamente el colector de polvo (37) y vol- ver a colocarlo en la sierra circular en orden inverso. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este 9.2 Escobillas de carbón embalaje es materia prima y, por eso, se puede En caso de formación excesiva de chispas, volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 137: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 138 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 139: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 140 Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 141 Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 142 Käännä levyä mukana toimitetulla rengasavaimella vastapäivään pöydän sisäkkeen irrottamiseksi. Käännä levyä myötäpäivään varmistaaksesi, ettei pöydän sisäke voi pudota pois. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % ladattuna). (ei kuulu toimitukseen) - 142 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 142 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 142...
  • Seite 143 Vaara! 22. Pääasteikko Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Lisäasteikko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Vastekiskon ura nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27.
  • Seite 144: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Poistoimusovitin haavat) • • Silmukka-avain 10/13 mm työstökappaleiden ja työstökappaleen palo- • Silmukka-avain 10/21 mm jen takapotkut. • • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös sahanterän murtumiset. • • Turvallisuusmääräykset sahanterän virheellisten kovametalliosien poissinkoutuminen. • Kuulovammat, ellei käytetä tarvittavia kuulo- suojuksia. 3. Määräysten mukainen käyttö •...
  • Seite 145: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Käyttö Äänen painetaso L ......89,5 dB(A) Mittausvirhe K ........3 dB(A) Varoitus! Ota aina aina akku pois ennen kuin teet laittee- Äänen tehotaso L ......102,5 dB(A) seen säätöjä. Mittausvirhe K ........3 dB(A) • Ota pöytäpyörösaha pakkauksesta ja tarkas- Käytä...
  • Seite 146 • • Ota kulunut pöydän sisäke (6) ulos. Varo! Kierrä ruuvia (15) sahanterän pyörintä- • Asenna uusi pöydän sisäke paikalleen päin- suuntaan. • vastaisessa järjestyksessä. Ota ulompi laippa ja vanha sahanterä (4) si- semmältä laipalta. • 6.3 Rakokiilan asennus / vaihto (kuvat 5-8) Puhdista sahanterän laippa huolellisesti en- •...
  • Seite 147 • Ota peitetulppa (38) irti sahanteränsuojukses- 7.3.2 Leikkausleveys (kuva 16) • ta (2). Samansuuntaisvasteen (7) voi asentaa sa- • Liitä välilkappale (b) rungon poistoimusovitti- hanpöydän (1) kummalle puolelle tahansa. • meen (16). Samansuuntaisvaste (7) tulee asettaa sahan- • Yhdistä sahanteränsuojus (2) ja välikappale pöydän (1) ohjauskiskoon (29).
  • Seite 148 ja sahanterän (4) välisen välimatkan tulee olla Kohdasta 12 (latauslaitteen näyttö) löydät tau- n. 2 cm. lukon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön • Tarvittaessa löysennä molempia pykäläru- merkitykset. uveja (35) ja säädä vastekisko (34). • Kiristä pykäläruuvit (35) jälleen. Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, •...
  • Seite 149: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Odota sahan käynnistämisen jälkeen, kunnes työntöpalikka ajoissa uuteen. sahanterä on saavuttanut suurimman kierros- nopeutensa, ja tee leikkaus vasta sitten. 8.2 Viistoleikkausten teko (kuva 14, 24) • Ole varovainen sahausta aloittaessasi! Viistoleikkaukset tehdään periaatteellisesti aina • Käytä laitetta ainoastaan poistoimulaitteen käyttäen apuna samansuuntaisvastetta (7).
  • Seite 150: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- lisää sähköiskun vaaraa. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi •...
  • Seite 151: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 152 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 153 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 154 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 155 Nevarnost! – Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš ito za ušesa. U inkovanje hrupa lahko povzro i izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaš itno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaš...
  • Seite 156 S priloženim obro nim klju em ploš o obra ajte v levo, da odpustite mizni vložek. Ploš o obra ajte v desno, da mizni vložek zavarujete, da ne izpade. Akumulator skladiš ite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Skladiš...
  • Seite 157: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 23. Prislonska opornica Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Dodatna skala varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe 25. Utor v omejilni tirnici in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Narebri eni vijak za vzporedno omejilo navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 158: Predpisana Namenska Uporaba

    • • Pre no omejilo Povratni udarec obdelovanca ali delov obde- • Sesalni nastavek lovanca. • • Obro ast klju 10/13 mm Lomi žaginega lista. • • Obro ast klju 10/21 mm Izmetavanje poškodovanih delov trdine • Originalna navodila za uporabo žaginega lista.
  • Seite 159: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Obratovanje Nivo zvo nega tlaka L ....89,5 dB (A) Negotovost K ........3 dB (A) Opozorilo! Preden za nete izvajati nastavitve na napravi, Nivo zvo ne mo i L ....... 102,5 dB (A) vedno izvlecite akumulator. Negotovost K ........
  • Seite 160 • • Odstranite obrabljen mizni vložek (6). Previdno! Vijak (15) obra ajte v smeri • Montažo novega miznega vložka izvedite v obra anja žaginega lista. • obratnem vrstnem redu. Zunanjo prirobnico in star žagin list (4) snemi- te z notranje prirobnice. •...
  • Seite 161 (38) na zaš iti žaginega lista (2). 7.3.2 Širina reza (sl. 16) • • Snemite kapico (38) z zaš ite žaginega lista Vzporedno omejilo (7) je mogo e montirati na (2). obe strani žagine mize (1). • • Priklju ite vmesnik (b) na odsesovalni nasta- Vzporedno omejilo (7) je treba vstaviti v vodil- vek ohišja (16).
  • Seite 162 • Po potrebi zrahljajte oba narebri ena vijaka Pod to ko 12 (prikaz polnilne naprave) najdete (35) in nastavite omejilno tirnico (34). preglednico s pomenom prikaza LED na polnilni • Narebri ene vijake (35) ponovno pritegnite. napravi. 7.5 Nastavitev kota (sl. 13a, 14) e polnjenje akumulatorskega vložka ni mogo e, •...
  • Seite 163 • Previdno pri zarezovanju! e se pri pre nih rezih žagin list (4) nagiba v • Napravo uporabljajte samo z odsesavanjem. levo, nastavite paralelno omejilo (7) na desno • Redno preverjajte in istite kanale za stran žaginega lista (4). Obdelovanca vodite med odsesavanje.
  • Seite 164: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    10. Odstranjevanje in ponovna v elektri no napravo pove uje tveganje elektri nega udara. uporaba • Redno istite lovilca prahu (37). Križni vijak (17) v ta namen odprite in izvlecite lovilca Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do prahu (37) s hrbtne strani (37) iz naprave poškodb med transportom.
  • Seite 165: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rde a Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju en na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na inu hitrega polnjenja. asi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 166 Samo za dežele EU Elektri nega orodja ne me ite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektri nih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate lo eno zbirati izrabljena elektri na orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 167: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 168: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Seite 169 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvéd t. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvéd álarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy véd szemüveget.
  • Seite 170 Az asztalbetét kieresztéséhez csavarja a mellékelt csillagkulccsal a tárcsát az órakutató járásával elenkez irányba. Ahhoz hogy biztosítsa kiesés ellen az asztalbetét csavarja a tárcsát az óramutató forgási irányába. Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti h mérsékletnél. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
  • Seite 171: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 21. Horony a f részasztalban A készülékek használatánál, a sérülések és a 22. F skála károk megakadályozásának az érdekébe be kell 23. Ütköz sín tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 24. Kiegészít -skála a használati utasítást / biztonsági utasításokat 25.
  • Seite 172: Rendeltetésszer I Használat

    • Akkus-asztali körf rész nére sem lehet teljes mértékben kizárni. • F részlapvéd A gép konstrukciója és felépítése által a • Tolóbot következ pontok léphetnek fel: • • Hasítóék A f részlap megérintése a nem lefedett • Párhuzamos ütköz , komplett f részkörben.
  • Seite 173 • Tölt készülék: Power-X-Charger 3A mos szerszámot, mégis maradnak fennma- • Tölt készülék: Power-X-Charger radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- nak az építésmódjával és kivitelézésével Veszély! kapcsolatban a következ veszélyek léphet- Zajszint nek fel: A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve. 1.
  • Seite 174 6.2 Az asztalbetét összeszerelése/kicserélé- a f részelési javra. se (4-es ábra) • Kopás vagy megrongálás esetében ki kell 6.5 A f részlap összeszerelése/kicserélése cserélni az asztalbetétet, különben ma- (10-es ábra) • gasabb a fennálló sérülési veszély. A f részlap kicserélése el tt: Lehúzni az ak- •...
  • Seite 175 6.7 Csatlakozó a porelszívásnak 7.3 Párhuzamos ütköz (ábrák 11, 12) A fadarabok hosszvágásához használni kell a A porelszíváshoz fennáll egy csatlakoztatási párhuzamos ütköz t (7). lehet ség a gépház (16) valamint a f részlapvéd (2) elszívoadapterjén. 7.3.1 Ütköz i magasság (ábrák 1c, 15) •...
  • Seite 176 ütköz nek (7) a f skálán (22) a definírozott 25 7.6 Az asztalkiszélesítés beállítása cm mérettel kell beállítva lenni. (19-es ábra) • A f részasztalon (1) az asztalkiszélesítés (10) 7.3.3 Az ütközési hossz beállítása jobbra kihúzható. • (17-es ábra) A feszít karnak (42) az asztali körf részt l el •...
  • Seite 177 • a tölt készüléket és a tölt adaptert oldala a f részasztalra (1) felfekszik. • és az akku-csomagot A f részlapvéd t (2) mindig le kell ereszteni a a vev szolgálatunkhoz beküldeni. munkadarabra. A hosszvágásnál sohasem szabad a munkaállás- Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktál- nak a vágás lefolyásával egy vonalban lennie.
  • Seite 178: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • • A munkadarab szélessége és magassága Tisztítsa meg rendszeresen a porfogót (37). szerint beállítani a párhuzamos ütköz t (7) Nyissa ki ahhoz a kereszthornyos csavart (lásd a 7.3-et). (17) és húzza ki a gép hátulsó oldala felé • A munkadarab szélességének megfelel en ki a porfogót (37) (26-os ábra).
  • Seite 179: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    10. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböz anyagokból állnak, mint például fémb l és m anyagokból.
  • Seite 180 12. A tölt készülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teend k Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt készülékben Töltés A tölt készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési id k direkt a tölt készüléken találhatóak.
  • Seite 181 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni.
  • Seite 182 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhet ségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 183 Garanciaokmány Tisztelt Vev , termékeink szigorú min ségi ellen rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 184 Pericol! – Citi i manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Aten ie! Purta i protec ie antifonic . Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Aten ie! Purta i masc de protec ie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf d un tor s n t ii.
  • Seite 185 Roti i discul în sens antiorar cu ajutorul cheii inelare pentru a desface masa de inser ie material. Roti i discul în sens orar pentru a asigura masa de inser ie material împotriva c derii. Depozitarea acumulatorilor se face numai în înc peri uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C. Depozita i acumulatorii numai în stare înc rcat (înc rca i cel pu in 40%).
  • Seite 186 Pericol! 21. Canal în masa de fer str u La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scal principal m suri de siguran , pentru a evita accidentele 23. in opritoare i daunele. De aceea, citi i cu grij instruc iunile 24.
  • Seite 187: Utilizarea Conform Scopului

    • Fer str u circular cu mas cu acumulator r spundere a produc torului i orice preten ie de • Protec ie pânz fer str u desp gubire rezultat de aici. În ciuda utiliz rii • Tij de împingere conforme, anumi i factori reziduali de risc nu pot •...
  • Seite 188 Acumulatori i aparate de înc rcat potrivite din Aten ie! seria Power-X-Change sunt de exemplu: Riscuri reziduale • Acumulator: Power-X-Change 1,5 Riscurile reziduale nu pot eliminate com- • Acumulator: Power-X-Change 5,2 plet, chiar dac manipula i aceast scul • Aparat de înc rcat: Power-X-Charger 3A electric în mod regulamentar.
  • Seite 189 crest tur în cruce (17). 6.4 Montarea/Schimbarea protec iei pentru • Indica ie! Cele dou chei inelare (30, 31) pot pânza fer str ului (Fig. 9) • fi depozitate lateral pe capacul inferior al pân- A eza i protec ia pentru pânza fer str ului (2) zei de fer str u (a se vedea figura 2).
  • Seite 190 corespunz tor. Verifica i suplimentar, dac instala ie de aspira ie. pânza de fer str u (4) se deplaseaz liber în protec ia pânzei de fer str u (2). • Avertisment! Dup fiecare schimbare a pân- 7. Utilizarea zei de fer str u se va controla dac pânza de fer str u (4) în pozi ie vertical precum i 7.1 Întrerup tor pornire/oprire (Fig.
  • Seite 191 • fixa opritorul paralel (7) în pozi ia dorit . Strânge i din nou uruburile cu cap striat (35). În cazul mesei prelungitoare (10) neextinse 7.5 Reglarea unghiului (Fig. 13a, 14) • respectiv la l imi de t iere sub 25 cm: Sl bi i maneta de fixare (9) (a se vedea figura •...
  • Seite 192: Func Ionare

    8. Func ionare priz . LED-ul verde începe s lumineze inter- mitent. 3. Împinge i acumulatorul pe înc rc tor. Avertisment! • Recomand m executarea unei t ieturi de La punctul 12 (A ajul aparatului de înc rcat) prob dup fiecare nou reglare, pentru a g si i un tabel cu semni ca iile a ajului LED- verifica dimensiunile setate.
  • Seite 193 9. Cur irea, între inerea i comanda înguste cu o l ime de 50 mm i mai mic trebuie neap rat s fie folosit un lemn de îm- pieselor de schimb pingere. • Aici se va avantaja suprafa a de ghidaj mai Pericol! joas a limitatorului paralel.
  • Seite 194 9.4 Comanda pieselor de schimb i accesoriilor: La comanda pieselor de schimb trebuiesc men ionate urm toarele date: • Tipul aparatului • Num rul de articol al aparatului • Num rul de identificare al aparatului • Num rul de pies de schimb al piesei de schimb necesare Informa ii i pre uri actuale g si i la adresa www.isc-gmbh.info...
  • Seite 195 12. A ajul aparatului de înc rcat Starea a ajului Semni ca ia i m sura de remediere LED-ul LED-ul ro u verde stins intermitent Stare de func ionare Aparatul de înc rcat este conectat la re ea i preg tit de func ionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de înc rcat aprins stins...
  • Seite 196 Numai pentru ri ale UE Nu arunca i aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legisla ia na ional , aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 197 Informa ii de service În toate rile men ionate în certi catul de garan ie dispunem de parteneri de service competen i, datele de contact ale acestora le pute i g si în certi catul de garan ie. Ace ti parteneri v stau la dispozi ie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 198 Certi cat de garan ie Stimat client , stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totu i vreodat acest aparat nu va func iona irepro abil, ne pare foarte r u i v rug m s v adresa i centrului nostru service, la ad- resa indicat la nalul acestui certi cat de garan ie.
  • Seite 199 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Akku-Tischkreissäge TE-TS 36/210 Li-Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123)
  • Seite 200 - 200 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 200 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 200 19.03.2020 13:24:14 19.03.2020 13:24:14...
  • Seite 201 - 201 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 201 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 201 19.03.2020 13:24:14 19.03.2020 13:24:14...
  • Seite 202 EH 03/2020 (01) Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 202 Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 202 19.03.2020 13:24:14 19.03.2020 13:24:14...

Diese Anleitung auch für:

43.404.50

Inhaltsverzeichnis