Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Sous Vide Stick Sous Vide Stick | Stick cottura sottovuoto Deutsch .. 06 Français ...33 Italiano ... 59...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Sous Vide Stick. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Sous Vide Stick einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Sous Vide Stick führen.
Sicherheit Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung verwendet. Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bescheinigt, dass das Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheits- gesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind.
Sicherheit Dieses Signalsymbol /-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, VORSICHT! die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Seite 12
Sicherheit – Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung aufgeführten Warnhinweise des Sous Vide Sticks. – Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Sous Vide Stick befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Seite 13
Sicherheit – Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Sous Vide Stick hineinstecken. – Wenn Sie den Sous Vide Stick nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Sous Vide Stick immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. –...
Seite 14
Sicherheit – Halten Sie Kinder vom Sous Vide Stick und der Anschluss- leitung fern. – Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden Teile des Sous Vide Sticks und das Wasser sehr heiß.
Seite 15
Sicherheit VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Sie können sich an verdorbenen Lebensmitteln, insbesondere Fleisch, Fisch und öligen Lebensmitteln den Magen verderben! – Beachten Sie alle grundlegenden Hinweise zur sicheren Verarbeitung der Lebensmittel und halten Sie sich an die Temperaturhinweise sowie Garzeiten und Empfehlungen zur Weiterverarbeitung.
Seite 16
Sicherheit – Verwenden Sie den Sous Vide Stick ausschließlich mit einem hitzebeständigen Topf oder Behälter. Stellen Sie sicher, dass der Topf groß genug ist, damit der Sous Vide Stick einen sicheren Halt hat. – Betreiben Sie den Sous Vide Stick mit ausreichend Wasser. Beachten Sie immer die maximale und die minimale Wasser- füllmenge am Sous Vide Stick.
Erstinbetriebnahme – Decken Sie den Sous Vide Stick niemals mit Folien, Tüchern oder anderen Gegenständen ab, wenn er in Betrieb ist. – Verwenden Sie den Sous Vide Stick nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Sous Vide Sticks Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben.
Aufstellen des Sous Vide Sticks Beschädigungen des Sous Vide Sticks führen. – Achten Sie darauf, dass der Sous Vide Stick senkrecht im Topf oder Behälter platziert ist. Der Sous Vide Stick darf den Topf- boden berühren. – Verwenden Sie den Sous Vide Stick ausschließlich mit einem hitzebeständigen, hohen, möglichst schweren Topf oder Behälter.
Bedienung Lesen Sie dazu auch das Kapitel „Aufstellen des Sous Vide Sticks“. Der Sous Vide Stick wird mit der montierten Fixierklammer geliefert. Zum Ent- fernen der Fixierklammer schieben Sie diese vorsichtig von dem Sous Vide Stick. Falls Sie die Fixierklammer nach Verwendung des Gestells wieder montieren wollen, gehen Sie wie folgt vor: 1.
Bedienung Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Topf aus. Teile des Sous Vide Sticks werden heiß. – Berühren Sie die heißen Teile des Sous Vide Sticks während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. – Fassen Sie den Sous Vide Stick ausschließlich am Griff an. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin! –...
Seite 21
Bedienung Bitte beachten Sie, dass der Wasserstand nach dem Einlegen der Lebensmittel ansteigt. 4. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. 5. Der Sous Vide Stick gibt einen kurzen Signalton aus, ist aber noch ausgeschaltet. 6. Die Taste auf dem Bedienfeld leuchtet rot.
Bedienung gewünschte Temperatur erreicht ist, gibt der Sous Vide Stick drei kurze Signaltöne aus, die Temperatur-LED und Zeit-LED leuchten weiß und das Zeitdisplay beginnt die eingestellte Garzeit herunter zu zählen. Der Garvorgang beginnt. 16. Geben Sie das Gargut in den Topf. Überprüfen Sie die maximale Wassermengen- anzeige und schöpfen Sie falls notwendig etwas Wasser ab.
Bedienung Die maximal einstellbare Zeit beträgt 99 Stunden, 59 Minuten. 6. Drücken Sie die Taste, um die Zeitverzögerung zu aktivieren. 7. Der Sous Vide Stick gibt drei kurze Signaltöne aus und das Bedienfeld blinkt. 8. Das Zeitdisplay zeigt nun die verbleibende Zeit an bis der Garprozess beginnt. Während dieser Zeit blinkt das Bedienfeld kontinuierlich.
Garzeiten 1. Drücken Sie die Taste während des Aufheiz- oder Garvorganges, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Im Zeitdisplay blinkt die Minutenauswahl. 2. Durch Drücken der Plus-Taste oder Minus-Taste können Sie die Eingabe erhöhen oder verringern. 3. Mit Hilfe der M Taste können Sie das Eingabefeld wechseln, um ggf.
Seite 25
Garzeiten Bitte beachten Sie, dass es sich bei diesen Zeiten um die reinen Garzeiten handelt und das Aufheizen des Wassers nicht mit eingerechnet ist. Gargut / Dicke Temperatur 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm Rind / Schwein 30 Min.
Störungstabelle und Fehlercodes Blumenkohl 250 g 80 Min. 80 °C anderes Obst und Gemüse variabel variabel 85 – 90 °C Garprogramme Der Sous Vide Stick verfügt über vier vorprogrammierte Garprogramme. Diese Programme sind Garempfehlungen. Programm Temperatur Dauer (hh:mm) Fleisch 60 °C 01:40 Geflügel 65 °C...
Seite 27
Störungstabelle und Fehlercodes Der wärmeleitende Temperatur- Ziehen Sie den Netzstecker sensor ist ausgefallen. und nehmen Sie den Sous Vide Stick aus dem Topf /Be- Der Sous Vide Stick gibt 6 kurze hälter. Lassen Sie den Sous Signaltöne aus und schaltet Vide Stick mind.
Reinigung und Pflege Der Sous Vide Material (wie z. B. Folien) hat sich Ziehen Sie den Netzstecker Stick läuft in den Auslässen des Sous Vide und lassen Sie den Sous unrund. Sticks verfangen. Vide Stick erkalten. Entfernen Sie das Material vorsichtig aus dem Sous Vide Stick.
Reinigung und Pflege – Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse des Bedienfeldes gelangen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennen durch Berühren von heißen Oberflächen. – Lassen Sie den Sous Vide Stick immer gut abkühlen bevor Sie ihn reinigen.
Aufbewahrung – Entkalken Sie den Sous Vide Stick bei normaler Benutzung und weichem Wasser alle 3 Monate, bei hartem Wasser einmal pro Monat. Informationen über die Wasserhärte in Ihrem Wohngebiet erhalten Sie beim zuständigen Wasserwerk. – Entkalken Sie den Sous Vide Stick spätestens, wenn der Garvorgang sehr lange dauert, oder sich stärkere Kalkablagerungen auf dem Heizstab gebildet haben.
Datenschutz Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen.) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Sous Vide Stick einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadt- teils, abzugeben.
Seite 33
Sommaire Sommaire Contenu de l‘emballage ..................4 Utilisation .........................7 Composants ......................34 Codes QR ........................35 Généralités ......................36 Lire le mode d’emploi et le conserver ��������������������������������������������������������������������������������� 36 Utilisation conforme à l’usage prévu ����������������������������������������������������������������������������������� 36 Légende des symboles ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36 Sécurité ........................37 Explication des indications �����������������������������������������������������������������������������������������������������37 Consignes générales de sécurité...
Composants Composants Panneau de commande Affichage de la température (en degrés Celsius) Affichage de l’heure (hh:mm) Voyant de température Voyant de temps Voyant de degrés Celsius Touche M Touche Touche Plus Touche Moins Touche de réglage Viande Touche de réglage Volaille Touche de réglage Poisson Touche de réglage Légumes Pince de fixation...
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie du Sous Vide Stick . Il contient des informations importantes sur la mise en service et la manipulation. Avant d'utiliser le Sous Vide Stick , lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité.
Sécurité Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) atteste qu’un produit répond aux exigences de la loi sur la sécurité (ProdSG). Le sigle GS indique que, lors d’une utilisation conforme à l’usage prévu et en cas de mauvaise application prévisible du produit, la santé et à la sécurité de l’utilisateur ne sont pas mises en danger.
Sécurité Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour l’utilisation ou le maniement. Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT! Danger de décharge électrique! Une mauvaise installation électrique, une tension réseau trop élevée ou une mauvaise utilisation peut causer un choc électrique.
Seite 39
Sécurité Vide Stick contient des pièces électriques et mécaniques indispensables à la protection contre les sources de danger. – N’utilisez pas le Sous Vide Stick avec une minuterie externe ou une télécommande séparée. – Ne plongez ni le câble d’alimentation ni la fiche secteur dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Seite 40
Sécurité de dysfonctionnement, éteignez-le toujours et débranchez-le de la prise murale. – Laissez le Sous Vide Stick refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. – Débranchez le Sous Vide Stick de la prise murale avant de le retirer de la marmite et de l'eau.
Seite 41
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Pendant l'utilisation, certaines parties du Sous Vide Stick et l'eau deviennent très chaudes. Vous risquez de vous brûler! – De la vapeur chaude sort de la marmite! Tenez-vous et des tiers à l'écart de la vapeur d'eau qui s'échappe! –...
Seite 42
Sécurité – Respectez toutes les consignes de base pour un traitement sûr des aliments et respectez les consignes de température ainsi que les temps de cuisson et les recommandations pour la suite du traitement. – Utilisez toujours des sacs de papier d'aluminium neufs et inutilisés pour la conservation sous vide.
Seite 43
Sécurité – Assurez-vous que le Sous Vide Stick soit placé verticalement dans la marmite. – Fixez le Sous Vide Stick sur le bord d'un récipient à l'aide de la pince de fixation ou placez-le dans le contenant à l'aide du support.
Première mise en service Première mise en service Vérifier le Sous Vide Stick et l'étendue de la livraison AVIS! Risque d‘endommagement! Si vous ouvrez l'emballage sans précaution avec un couteau aiguisé ou tout autre objet tranchant, vous risquez d’endommager le Sous Vide Stick rapidement.
Mettre en place le Sous Vide Stick – Choisissez une marmite ou un récipient assez grands pour contenir le Sous Vide Stick, les aliments à cuire et la quantité d'eau respective. – Le Sous Vide Stick peut chauffer jusqu'à 15 litres d'eau. Le Sous Vide Stick peut être fixé...
Utilisation Il peut être éventuellement difficile de faire glisser la pince de fixation sur le Sous Vide Stick. Déplacez donc légèrement la pince dans un mouvement de va-et-vient tout en la poussant vers le haut. 4. Vous pouvez ensuite fixer le Sous Vide Stick sur le côté de la marmite ou du récipient (voir fig.
Utilisation – Notez que le Sous Vide Stick peut être encore chaud même après l'avoir éteint! Utiliser le Sous Vide Stick • Tenez toujours le Sous Vide Stick par la poignée • L'eau doit être tiède pour obtenir un résultat idéal. Si de l'eau froide est ajoutée, le temps de cuisson peut augmenter.
Seite 48
Utilisation 9. Le voyant du temps s'allume et cela indique que vous vous trouvez en mode de réglage pour le temps de cuisson. Dans l’affichage de l‘heure , la sélection des minutes clignote. Vous pouvez régler les minutes désirées à l'aide des touches Plus et Moins les minutes souhaitées.
Utilisation Conseil: Pour éviter les pertes de chaleur et d'eau pendant la cuisson, utilisez un couvercle avec un renforcement pour le Sous Vide Stick ou couvrez la marmite avec de petites planchettes en plastique. Vous pouvez également utiliser du papier d'aluminium ou de nombreuses soi-disant petites boules de cuisson flottantes sur la surface pour la cuisson sous vide.
Utilisation 9. Une fois le temps écoulé, le Sous Vide Stick émet trois bips courts et passe du mode de démarrage temporisé à la phase de préchauffage puis à la cuisson. En cas de démarrage temporisé, mettez les aliments à cuire directement dés le début dans la marmite ou dans le récipient et prolongez le temps de cuisson.
Temps de cuisson 4. Appuyez sur la touche pour confirmer la saisie. 5. Le Sous Vide Stick émet trois bips courts et la cuisson se poursuit. Niveau d'eau trop bas L'évaporation de l'eau peut faire chuter le niveau d'eau en dessous du marquage du Sous Vide Stick, en particulier pendant des temps de cuisson plus longs.
Temps de cuisson Aliment à cuire Température Durée en minutes Pommes de terre 85 – 90 °C Asperge 80 – 85 °C Carottes, etc. 80 – 85 °C Aliment à cuire Poids Durée Température Poitrine de porc 1,5 kg 24 heures 85 °C Filet de porc, en un morceau 800 g...
Tableau des défauts et codes de défaut Programme Température Durée (hh:mm) Poisson 55 °C 00:30 Légumes 85 °C 00:40 Tableau des défauts et codes de défaut Dysfonction- Cause Solution nement / code d'erreur Niveau d'eau trop bas ou pas Remplissez l'eau de façon d'eau dans le marmite.
Seite 54
Tableau des défauts et codes de défaut Dysfonction- Cause Solution nement / code d'erreur Tout l'affichage Il y a un dysfonctionnement du Débranchez la fiche du clignote. système. cordon d'alimentation et retirez le Sous Vide Stick de la marmite / récipient. Laissez le Sous Vide Stick refroidir pendant au moins 60 minutes.
Nettoyage et entretien En cas d’anomalies qui ne sont pas mentionnées ici, veuillez vous adresser à notre service à la clientèle. L’adresse de service est indiquée sur la carte de garantie. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de court-circuit! Dans le boîtier du panneau de commande, de l’eau ou d’autres liquides qui s‘infiltre(nt) peuvent provoquer un court-circuit.
Rangement 2. Laisser refroidir complètement le Sous Vide Stick. 3. Essuyez le Sous Vide Stick avec un chiffon légèrement humidifié. 4. Si nécessaire, nettoyez le panneau de commande et les autres pièces avec un chiffon humide. 5. Laisser ensuite tous les éléments sécher entièrement. Utiliser le Sous Vide Stick Il est recommandé...
– Conservez le Sous Vide Stick hors de portée des enfants, bien fermé et à une température de stockage comprise entre +5 °C et +20 °C (température ambiante). Données techniques Modèle: SVS 1000 Tension: AC 220 – 240 V / 50 Hz Puissance :...
Recyclage Recyclage Recyclage de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Recyclage de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 59
Sommario Sommario Volume di consegna ....................4 Utilizzo ........................7 Componenti ......................60 Codici QR ........................ 61 In generale......................62 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ���������������������������������������������������������������������� 62 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso �������������������������������������������������������������������������� 62 Descrizione pittogrammi ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63 Sicurezza ....................... 63 Spiegazione delle avvertenze ����������������������������������������������������������������������������������������������...
Componenti Componenti Pannello di comando Display della temperatura (in Celsius) Display orario (hh:mm) LED della temperatura LED dell’orario LED dei gradi Celsius Tasto M Tasto Tasto + Tasto - Tasto di impostazione per carne Tasto di impostazione per pollame Tasto di impostazione per pesce Tasto di impostazione per verdure Clip di fissaggio Telaio...
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso riguardano questo stick cottura sottovuoto. Contengono informazioni importanti sulla messa in funzione e sull’utilizzo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze per la sicurezza, prima di impiegare lo stick cottura sottovuoto.
Sicurezza Descrizione pittogrammi I seguenti simboli sono utilizzati sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. Il marchio di sicurezza verificata (marchio GS) certifica che un prodotto soddisfa i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Il marchio GS indica che l‘uso previsto e l‘uso improprio prevedibile del prodotto contrassegnato non comprometteranno la sicurezza e la salute dell‘utente.
Sicurezza Questa parola d’avvertimento indica possibili AVVISO! danni a cose. Questo simbolo indica ulteriori informazioni utili sulla messa in servizio e sull’utilizzo. Avvertenze generali per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Un‘installazione elettrica non conforme, l‘eccessiva tensione di rete o l’uso scorretto possono provocare scosse elettriche.
Seite 65
Sicurezza cottura sottovuoto contiene componenti elettrici e meccanici indispensabili per la protezione da diverse fonti di pericolo. – Non utilizzare lo stick cottura sottovuoto con un timer esterno né con un sistema di controllo remoto separato. – Non immergere né il cavo di rete né la spina in acqua o in altri liquidi.
Seite 66
Sicurezza dalla presa di corrente. – Far raffreddare lo stick cottura sottovuoto prima di pulirlo o di riporlo. – Staccare la spina dalla presa di corrente prima di prendere lo stick cottura sottovuoto dal tegame e dall’acqua. – ATTENZIONE! Dopo l’uso, sulla superficie dell’elemento riscal- dante permane un calore residuo.
Seite 67
Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Durante l’uso, le parti dello stick cottura sottovuoto e l’acqua diventano molto calde. Potrebbero verificarsi delle scottature! – Dal tegame fuoriesce vapore caldo! Tenersi e tenere le altre persone a debita distanza dal vapore acqueo! –...
Seite 68
Sicurezza – Utilizzare sempre sacchetti freschi e non già utilizzati per mettere sotto vuoto. Nella scelta del sacchetto, accertarsi che questo sia adatto sia per il riscaldamento che per il congelamento, al fine di evitare danni al sacchetto. – Lo stick cottura sottovuoto non è pensato per un contatto diretto con gli alimenti.
Seite 69
Sicurezza – Fissare lo stick cottura sottovuoto con la clip di fissaggio sul bordo di un contenitore oppure posizionarlo nel contenitore con l’aiuto del telaio. Osservare le istruzioni nei capitoli dedicati all’“Installazione dello stick cottura sottovuoto” e al “Comando”. – Utilizzare lo stick cottura sottovuoto esclusivamente per riscaldare acqua potabile pulita.
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Verificare lo stick cottura sottovuoto e il volume di consegna AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Aprendo la confezione con un coltello a punta o altri oggetti appuntiti senza prestare attenzione, lo stick cottura sottovuoto potrebbe subire rapidamente dei danni.
Installazione dello stick cottura sottovuoto – Utilizzare lo stick cottura sottovuoto esclusivamente con un tegame o un recipiente termoresistente, alto e possibilmente pesante. Accertarsi che il tegame sia sufficientemente grande per garantire una tenuta sicura dello stick cottura sottovuoto. – Scegliere un tegame o contenitore sufficientemente grande, capace di contenere lo stick cottura sottovuoto, gli alimenti e la quantità...
Utilizzo Per rimontare la clip di fissaggio dopo l’uso del telaio, procedere come segue: 1. Prendere lo stick cottura sottovuoto esclusivamente per il manico 2. Spostare la clip di fissaggio dal basso sullo stick cottura sottovuoto. La clip di fissaggio deve spostata in alto fino al manico (vedi fig. A). La clip di fissaggio potrebbe essere difficile da spostare mediante lo stick cottura sottovuoto.
Utilizzo – Prendere lo stick cottura sottovuoto esclusivamente per il manico. Avvisare anche gli altri utenti dei pericoli! – Tenersi a debita distanza dal vapore acqueo fuoriuscente. – Osservare che lo stick cottura sottovuoto può essere caldo anche dopo lo spegnimento! Impiego dello stick cottura sottovuoto •...
Seite 74
Utilizzo 5. Lo stick cottura sottovuoto emette un breve segnale acustico ma non è ancora spento. 6. Il tasto sul pannello di comando si illumina di rosso. 7. Schiacciare il tasto per circa 3 secondi e il pannello di comando si accende. 8.
Utilizzo 16. Immettere l’alimento nel tegame. Verificare l’indicatore della quantità massima di acqua e, laddove necessario, eliminarne un po’. La temperatura dell’acqua potrebbe inizialmente ridursi a causa dell’alimento più freddo. Suggerimento: per evitare perdite di calore e di acqua durante la cottura, utilizzare un coperchio con rientranza per lo stick cottura sottovuoto oppure coprire il tegame con un piccolo tagliere di plastica.
Utilizzo 9. Una volta scaduto il tempo, lo stick cottura sottovuoto emette tre brevi segnali acustici e passa dalla modalità di avvio ritardato alla fase di riscaldamento e poi al processo di cottura. In caso di avvio ritardato, immettere l’alimento direttamente all’inizio nel tegame o nel contenitore e allungare il tempo di cottura.
Tempi di cottura 3. Il tasto M consente di cambiare il campo d’immissione per adeguare nuovamente le ore o anche il tempo di cottura. 4. Schiacciare il tasto per confermare l’immissione. 5. Lo stick cottura sottovuoto emette tre brevi segnali acustici e il processo di cottura prosegue.
Seite 78
Tempi di cottura Alimento/ Spessore temperatura 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm Manzo /maiale 30 min. 45 min. 95 min. 120 min. 180 min. 250 min. 58 – 62 °C Pesce 55 – 58 °C 10 min.
Tabella dei guasti e codice di errore Programmi di cottura Lo stick cottura sottovuoto dispone di 4 programmi di cottura preprogrammati. Questi sono suggerimenti di cottura. Programma Temperatura Durata (hh:mm) Carne 60 °C 01:40 Pollame 65 °C 01:30 Pesce 55 °C 00:30 Verdura 85 °C...
Seite 80
Tabella dei guasti e codice di errore Guasto / codice Causa Soluzione d’errore Il sensore di temperatura è Staccare la spina ed estrarre guasto. lo stick cottura sottovuoto dal tegame / contenitore. Lo stick cottura sottovuoto Far raffreddare lo stick emette tre brevi segnali acusti- cottura sottovuoto per ci e si spegne.
Pulizia e manutenzione Guasto / codice Causa Soluzione d’errore Il processo di Lo stick cottura sottovuoto si è Decalcificare lo stick cottura cottura dura calcificato. sottovuoto come descritto più a lungo del al capitolo “Decalcificare lo previsto. stick cottura sottovuoto”. Se il codice di errore ER2-ER4 dovesse ricomparire, staccare la spina ed estrarre lo stick cottura sottovuoto dal tegame / contenitore.
Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un uso improprio dello stick cottura sottovuoto può causare danni allo stesso. – Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o di nylon oppure oggetti di pulizia metallici o taglienti come coltelli, spugne di metallo o simili. Potrebbero danneggiare le superfici.
+5 °C e +20 °C (temperatura ambiente). Dati tecnici Modello: SVS 1000 Tensione di rete: AC 220 – 240 V / 50 Hz Potenza assorbita: 1200 Watt Dimensioni (L × P × A): ca.
Dichiarazione di conformità Tipo di protezione: IPX7 (1m) Intervallo di temperatura: 30 – 95 °C (in fasi di 0,5-°C) Differenza di temperatura: + / – 1,5 °C Quantità di riscaldamento dell’acqua: massimo 15 litri Protezione contro il funzionamento a secco: sì, spegnimento automatico quando il livello dell’acqua è...
Informativa sulla privacy Informativa sulla privacy Elaborazione della garanzia ai sensi dell’art. 13 GDPR Gentile cliente, La informiamo che la monolith GmbH, Maxstraße 16, 45127 Essen, Germania, in quanto titolare del trattamento, tratterà i Suoi dati personali. Per questioni relative alla protezione dei dati, potrà...
Seite 86
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MONOLITH GMBH MAXSTRASSE 16 45127 ESSEN GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 98728 00 800 - 09 34 85 67 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI GARANZIA SVS 1000 12/2019...