Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DLM330 Betriebsanleitung
Makita DLM330 Betriebsanleitung

Makita DLM330 Betriebsanleitung

Akku rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DLM330:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 101
EN
Cordless Lawn Mower
Akumulatorowa kosiarka do
PL
trawy
Vezeték nélküli fűnyíró
HU
SK
Akumulátorová kosačka
Akumulátorová sekačka na
CS
trávu
Бездротова газонокосарка
UK
Maşină de tuns iarba fără
RO
cablu
Akku Rasenmäher
DE
DLM330
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
19
33
46
59
72
87
101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DLM330

  • Seite 1 Akumulatorowa kosiarka do INSTRUKCJA OBSŁUGI trawy Vezeték nélküli fűnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová sekačka na NÁVOD K OBSLUZE trávu ІНСТРУКЦІЯ З Бездротова газонокосарка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de tuns iarba fără MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cablu Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG DLM330...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.28 Fig.26 Fig.29 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Seite 6 Fig.32...
  • Seite 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM330 Mowing width (blade diameter) 330 mm No load speed 4,300 min Part number of replacement mower blade GB00000042 Dimensions during operation L: 1,285 mm to 1,350 mm (L x W x H) W: 375 mm...
  • Seite 8: Safety Warnings

    Intended use SAFETY WARNINGS The machine is intended for lawn mowing. General power tool safety warnings Noise WARNING: Read all safety warnings, instruc- The typical A-weighted noise level determined accord- tions, illustrations and specifications provided ing to EN 60335-2-77, IEC 62841-4-3: with this power tool.
  • Seite 9 Use personal protective equipment. Always Disconnect the plug from the power source wear eye protection. Protective equipment such and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjust- as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or ments, changing accessories, or storing power hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 10 Service 15. When clearing jammed material or cleaning the lawnmower, make sure all power switches Have your power tool serviced by a qualified are off and the battery pack is disconnected. repair person using only identical replacement Unexpected operation of the lawnmower may parts.
  • Seite 11 Operate the mower only in daylight or in good artificial light. Switch on the mower carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s). Take care against injury to feet and hands from the mower blades. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
  • Seite 12 24. Do not start the mower when standing in front Battery tool use and care of the discharge opening. Recharge only with the charger specified by 25. If the mower starts to vibrate abnormally the manufacturer. A charger that is suitable for (check immediately) one type of battery pack may create a risk of fire - inspect for damage,...
  • Seite 13 It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Seite 14: Functional Description

    Attaching the mulching plug ASSEMBLY Open the rear cover, and then remove the grass basket. ► Fig.9: 1. Rear cover 2. Grass basket WARNING: Always be sure that the lock key and battery cartridge are removed before carrying Hold the mulching plug by the handle, and then out any work on the mower.
  • Seite 15: Overload Protection

    If no improvement can be found by restoring protection switch button even the switch lever is pulled. system, then contact your local Makita Service Center. NOTE: Mower may not start due to the overload NOTE: The timing, at which the lamp lights up, when you try to mow long or dense grass at a time.
  • Seite 16 The handle height can be adjusted in three levels. Adjusting the mowing height Loosen the thumb nuts of the handle, and then remove the bolts and thumb nuts. WARNING: Never put your hand or leg under ► Fig.20: 1. Thumb nut the mower body when adjusting the mowing height.
  • Seite 17 ► Fig.30: 1. Lower holding part 2. Rear grip To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Removing or installing the mower be performed by Makita Authorized or Factory Service blade Centers, always using Makita replacement parts. Maintenance...
  • Seite 18: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DLM330 Szerokość koszenia (średnica noża) 330 mm Prędkość bez obciążenia 4 300 min Numer części zamiennego noża kosiarki GB00000042 Wymiary podczas pracy D: 1 285 mm do 1 350 mm (dług. x szer. x wys.)
  • Seite 20: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Gwarantowany poziom mocy akustycznej OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- zgodnie z dyrektywą UE w sprawie hałasu czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia na zewnątrz. mogą się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytkowania narzędzia, Poziom mocy akustycznej zgodnie z australijskimi przepisami dot. redukcji a w szczególności od rodzaju obrabianego hałasu dla Nowej Południowej Walii elementu.
  • Seite 21 Bezpieczeństwo elektryczne Wyjąć wszystkie klucze regulacyjne i narzę- dzia przed uruchomieniem elektronarzędzia. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do Pozostawienie klucza w obrotowej części elektro- gniazdek. W żadnym przypadku nie przera- narzędzia może spowodować obrażenia ciała. biać wtyczki w żaden sposób. Nie stosować wtyczek rozgałęźnych w przypadku elektrona- Nie sięgać...
  • Seite 22 Odłączyć wtyczkę elektronarzędzia od źródła Nie używać uszkodzonego lub przerobionego zasilania i/lub akumulator, jeśli jest odłączany, akumulatora ani narzędzia. Uszkodzone lub przed przystąpieniem do jakichkolwiek regu- przerobione akumulatory mogą działać w nieprze- lacji, wymiany akcesoriów czy odłożeniem do widywalny sposób i spowodować pożar, wybuch przechowywania.
  • Seite 23: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Podczas użytkowania kosiarki do trawy należy zawsze nosić antypoślizgowe i ochronne cje należy zachować do wykorzy- obuwie. Nie wolno używać kosiarki do trawy bez założonego obuwia lub nosząc sandały. stania w przyszłości. Zmniejsza to ryzyko obrażeń stóp na skutek kon- Informacje podstawowe taktu z ruchomym ostrzem.
  • Seite 24 Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić 10. Kosić trawę w poprzek pochyłości; nigdy pod dokładnie noże lub śruby noży pod kątem górę ani w dół. Należy zachować szczególną ewentualnych pęknięć lub uszkodzeń. ostrożność przy zmianie kierunku na pochy- Popękane lub uszkodzone noże lub śruby noży łościach.
  • Seite 25 24. Nie uruchamiać kosiarki, stojąc przed wylotem Urządzeń zabezpieczających nie należy zdejmo- wyrzutnika. wać ani modyfikować. Należy regularnie spraw- dzać, czy działają poprawnie. Nigdy nie należy 25. Jeśli kosiarka zaczyna drgać w nietypowy robić niczego, co mogłoby uniemożliwić urządze- sposób (natychmiast sprawdzić): niom zabezpieczającym pełnienie ich zamierzonej - sprawdzić...
  • Seite 26 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub dotyczące akumulatora wyciek elektrolitu.
  • Seite 27: Zamontowanie Uchwytu

    śrubę nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- od zewnątrz, po czym dokręcić nakrętki motylkowe oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub od wewnątrz. Wykonać tę samą procedurę po drugiej akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może stronie.
  • Seite 28: Opis Działania

    Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego odblokowywania. nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- Wyciągnij akumulator z kosiarki, przesuwając wać się z centrum serwisowym Makita. przycisk znajdujący się w przedniej jego części. WSKAZÓWKA: To, w jakim momencie zaświeci się Wyjmij kluczyk. lampka, zależy od temperatury w miejscu pracy oraz od stanu akumulatora.
  • Seite 29 łania któregokolwiek z tych przełączników, należy niezwłocz- przerwać koszenie i opróżnić kosz. Po opróżnieniu nie wyłączyć urządzenie oraz skontaktować się z lokalnym kosza oczyścić go, tak aby siatka przepuszczała autoryzowanym punktem serwisowym firmy Makita. powietrze. Włóż akumulator. Włóż kluczyk, a następnie WSKAZÓWKA: Wskaźnik ten stanowi wyłącznie dokładnie zamknij pokrywę...
  • Seite 30: Konserwacja

    Środkowe linie przednich kół określają szerokość kosze- Regulacja wysokości uchwytu nia. Kosić trawnik pasami, jako odniesienia używając tych linii. Aby zapewnić równe skoszenie trawnika, od OSTRZEŻENIE: Nie dotykać obracającego 1/2 do 1/3 szerokości pasów powinno się nakładać. ► Rys.24: 1. Szerokość koszenia 2. Obszar nakłada- się...
  • Seite 31 Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- ► Rys.30: 1. Dolny uchwyt 2. Tylna rękojeść nych Makita. Konserwacja Zakładanie i zdejmowanie noża...
  • Seite 32: Rozwiązywanie Problemów

    Przed oddaniem maszyny do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować maszyny we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginal- nych części zamiennych Makita.
  • Seite 33: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DLM330 Nyírási szélesség (kés átmérője) 330 mm Üresjárati fordulatszám 4 300 min A csere fűnyírókés alkatrész azonosítója GB00000042 Méretek működés közben H: 1 285 mm - 1 350 mm (H x SZ x M)
  • Seite 34: Biztonsági Figyelmeztetés

    Rendeltetés BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A gépet fűnyírásra szánták. A szerszámgépekre vonatkozó A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN 60335-2-77, IEC általános biztonsági figyelmeztetések 62841-4-3 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (L ): 82,4 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 89,0 dB (A) FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszám- Bizonytalanság (K): 3 dB(A) géphez mellékelt összes biztonsági figyelmezte- tést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat.
  • Seite 35 Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nedves környezetben történő használata, akkor hasz- náljon hibaáram-védőkapcsolóval (Fi) ellátott áramellátást. Ennek használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. A szerszámgépek a felhasználóra veszélyt nem jelentő elektromágneses mezőket (EMF) hozhatnak létre. Azonban a szívritmus-szabá- lyozóval vagy egyéb hasonló orvosi eszközzel élő felhasználóknak javasoljuk, hogy a szerszámgép használata előtt kérjék ki az eszközgyártó...
  • Seite 36 A szerszám használata közben ne viseljen Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a olyan ruhaanyagból készült védőkesztyűt, fűnyírót használni fogják, és távolítson el amely beleakadhat a szerszámba. Ha a minden követ, botot, vezetéket, csontot és egyéb idegen tárgyat. A repülő tárgyak személyi ruhakesztyű...
  • Seite 37: Fontos Biztonsági Szabályok

    FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- írásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
  • Seite 38 Soha ne használja a fűnyírót hibás védőele- 23. Ha a fűnyíró egy idegen tárgyba ütközik, mekkel vagy biztonsági eszközök nélkül, pél- kövesse az alábbi lépéseket: dául a terelőelemek és/vagy a fűgyűjtő kosár – Állítsa le a fűnyírót, engedje el a kapcsoló- felszerelése nélkül.
  • Seite 39 10. A kések szervizelése során ne feledje, hogy a Ne töltse az akkumulátort esőben vagy nedves helyen. kések elmozdíthatók még kikapcsolt áramfor- Ne töltse az akkumulátort kültéren. rás esetén is. Ne kezelje a töltőt, beleértve a töltőcsatlako- Soha ne távolítsa el a biztonsági berendezé- zót, és a töltő...
  • Seite 40 50 °C-t (122 °F). esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, Ne égesse el az akkumulátort még akkor személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is elhasználódott.
  • Seite 41: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA MEGJEGYZÉS: Ügyeljen rá, hogy ne legyen rés az alsó fogantyú és a fűnyíró teste között, miután a szorítókarokat behajtotta. Az akkumulátor behelyezése és ► Ábra2 eltávolítása Helyezze egyvonalba a felső fogantyún lévő fura- tot az alsó fogantyún lévő furattal, majd helyezze be kívülről a fejescsavart, majd szorítsa meg a marokanyá- VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezése vagy kat belülről.
  • Seite 42 és felengedés- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- kor visszaáll az eredeti helyzetébe. A hibás kap- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita csolóval működő gép fölött a kezelő elveszítheti az Szervizközponthoz. uralmat, és a gép súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Seite 43 Fogja a felső fogantyút, és húzza meg a A fogantyúk magasságának beállítása kapcsolókart. ► Ábra17: 1. Kapcsológomb 2. Kapcsolókar FIGYELMEZTETÉS: Ne érjen a forgó késhez. Amint a motor elindul, engedje el a kapcsológom- bot. A fűnyíró addig működik, amíg el nem engedi a VIGYÁZAT: A fejescsavarok eltávolítása előtt kapcsolókart.
  • Seite 44 ► Ábra30: 1. Alsó tartórész 2. Hátsó fogantyú A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 44 MAGYAR...
  • Seite 45: Hibaelhárítás

    Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata- los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 46: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DLM330 Šírka kosenia (priemer čepele) 330 mm Otáčky naprázdno 4 300 min Číslo dielu náhradnej čepele kosačky GB00000042 Rozmery počas prevádzky D: 1 285 mm až 1 350 mm (D x Š x V) Š: 375 mm...
  • Seite 47: Bezpečnostné Varovania

    Určené použitie Vyhlásenie o zhode ES Zariadenie je určené na kosenie trávy. Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto Hluk návodu na obsluhu. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN 60335-2-77, IEC 62841-4-3: BEZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 48 Ak používate elektrický nástroj vonku, pou- Pri používaní elektrického náradia vždy pou- žívajte predlžovací kábel, ktorý je určený na žívajte ochranné okuliare, aby ste zabránili vonkajšie použitie. Použitie kábla vhodného na zraneniu očí. Ochranné okuliare musia spĺňať požiadavky noriem ANSI Z87.1 v USA, EN vonkajšie použitie znižuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 49 Elektrické nástroje, príslušenstvo, rezné Bezpečnostné varovania pre elementy atď. používajte v súlade s týmito akumulátorovú kosačku pokynmi, berúc na vedomie pracovné pod- mienky a samotnú prácu, ktorá sa má vykonať. Nepoužívajte kosačku počas zlých poveter- Používanie elektrického nástroja pre činnosti iné, nostných podmienok, hlavne ak existuje riziko než...
  • Seite 50: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto návode môže viesť k vážnemu zraneniu. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpeč- nostné...
  • Seite 51 Pri práci s kosačkou používajte ochranu zraku 24. Kosačku neštartujte, pokiaľ stojíte pred a pevnú obuv. vyprázdňovacím otvorom. S kosačkou pracujte len pri dennom svetle 25. Ak kosačka začne nadmerne vibrovať (okam- alebo pri dobrom umelom osvetlení. žite skontrolujte) – zistite poškodenie, Podľa pokynov kosačku opatrne zapnite;...
  • Seite 52 13. Pri uskladnení zariadenia sa vyhýbajte pria- Po vytiahnutí akumulátora zo zariadenia alebo memu slnku a dažďu a skladujte ho na mieste, nabíjačky nezabudnite na akumulátor pripev- kde nie je príliš teplo ani vlhko. niť kryt a uskladnite ho na suchom mieste. Akumulátor nevymieňajte mokrými rukami.
  • Seite 53 POZOR: Používajte len originálne akumu- ► Obr.4: 1. Držiak látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Odstránenie mulčovacej zátky batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Otvorte zadný kryt.
  • Seite 54: Opis Funkcií

    ► Obr.11: 1. Kryt akumulátora 2. Tlačidlo Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu odblokovania stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. Zarovnajte výčnelok akumulátora s otvorom v POZNÁMKA: Čas, kedy sa kontrolka rozsvieti, závisí kosačke, následne akumulátor zasúvajte do kosačky, od teploty na pracovisku a na stave akumulátora.
  • Seite 55 POZNÁMKA: Tento indikátor je len približný. V závis- servisnom stredisku spoločnosti Makita. losti od stavu vnútri lapača nemusí tento indikátor fungovať správne. Nainštalujte akumulátor. Vložte poistku a potom pevne zatvorte kryt akumulátora.
  • Seite 56 údržbu a nastavenie na auto- ► Obr.24: 1. Šírka kosenia 2. Prekrývajúca časť rizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré 3. Stredová línia používajú len náhradné diely značky Makita.
  • Seite 57 Údržba Demontáž alebo montáž čepele kosačky Vyberte poistku a akumulátor a potom zatvorte kryt akumulátora. VAROVANIE: Pri demontáži a inštalácii Otočte kosačku nabok. Vyčistite zvyšky trávy čepele vždy vyberte poistku a akumulátor. Ak nahromadené v spodnej časti skrine kosačky. nevyberiete poistku a akumulátor, môže to spôso- Vodu smerujte k spodnej časti zariadenia, ku biť...
  • Seite 58: Riešenie Problémov

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v tomto návode, nepokúšajte sa stroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 59 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DLM330 Šířka sečení (průměr nožů) 330 mm Otáčky bez zatížení 4 300 min Číslo dílu náhradního sekacího nože GB00000042 Rozměry provozní D: 1 285 mm až 1 350 mm (D x Š x V) Š: 375 mm...
  • Seite 60: Účel Použití

    Účel použití BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Stroj je určen k sečení trávy. Hlučnost Obecná bezpečnostní upozornění Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy k elektrickému nářadí EN 60335-2-77, IEC 62841-4-3: Hladina akustického tlaku (L ): 82,4 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 89,0 dB (A) VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpeč-...
  • Seite 61 Budete-li muset s elektrickým nářadím pra- covat ve vlhkém prostředí, použijte napájení s proudovým chráničem. Použití proudového chrániče omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Elektrické nástroje mohou vytvářet elektro- magnetická pole (EMP), která jsou pro uživa- tele škodlivá. Uživatelé kardiostimulátorů a jiných podobných zdravotních přístrojů...
  • Seite 62 Při použití nástroje nenoste látkové pracovní Před použitím sekačky na trávu vždy vizuálně rukavice, aby nedošlo k jejich namotání. zkontrolujte, zda nože a sestava nožů nejsou opotřebované nebo poškozené. Opotřebené Namotání látkových pracovních rukavic do pohyb- livých částí nástroje může způsobit zranění. nebo poškozené...
  • Seite 63: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Před zahájením provozu pečlivě zkontro- DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY lujte nože nebo šrouby nožů, zda nevykazují známky trhlin nebo poškození. Popraskané VAROVÁNÍ: nebo poškozené nože nebo šrouby nožů oka- Přečtěte si veškerá bezpečnostní mžitě vyměňte. upozornění a všechny pokyny. Zanedbání upozor- nění...
  • Seite 64 13. Při zapínání motoru sekačku nenaklánějte s 29. Při používání stroje v blátivém terénu, na výjimkou případu, kdy je naklonění sekačky při mokrém svahu nebo na kluzkém povrchu spouštění nutností. V takové situaci sekačku dbejte na to, abyste stáli pevně. nenaklánějte více, než...
  • Seite 65 NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- předchozího použití) vedl k zanedbání dodržo- cifikovanými společností Makita. Instalace vání bezpečnostních pravidel platných pro tento akumulátoru do nevyhovujících výrobků může výrobek. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
  • Seite 66: Montáž Držadla

    Připevněte držák k držadlu. Umístěte kabel dle mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. obrázku. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí ► Obr.4: 1. Držák a nabíječku Makita. Odpojení mulčovacího nástavce Tipy k zajištění...
  • Seite 67: Popis Funkcí

    Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, disko Makita. nevkládáte jej správně. POZNÁMKA: Doba, kdy začne kontrolka svítit, závisí UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či vyjímání na teplotě na pracovišti a stavu akumulátoru.
  • Seite 68 Indikátor úrovně trávy představuje objem posekané trávy. nechte zkontrolovat v nejbližším autorizovaném servis- • Jestliže není koš na trávu naplněný, indikátor se ním středisku Makita. při sekání pohybuje. Nainstalujte akumulátor. Vložte blokovací klíč a • Pokud je koš na trávu naplněný, indikátor se při následně...
  • Seite 69: Práce S Nářadím

    údržba či Před prováděním pravidelné kontroly vypněte sekačku, seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními vytáhněte blokovací klíč a vyjměte akumulátor. servisními středisky společnosti Makita s využitím POZOR: Používání sekačky se zaplněným košem náhradních dílů Makita.
  • Seite 70 Demontáž sekacího nože Skladování Sekačku položte na stranu, aby byla páčka nasta- vení výšky sečení přístupná z horní strany. UPOZORNĚNÍ: Pokud stroj dáváte do svislé polohy, položte jej na rovný a stabilní povrch. Rotaci nože zastavíte vsunutím šroubováku nebo Pokud je stroj umístěn na nestabilním povrchu, může podobného nástroje do otvoru na těle sekačky.
  • Seite 71: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepokoušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 72: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DLM330 Ширина косіння (діаметр ріжучого полотна) 330 мм Швидкість у режимі холостого ходу 4 300 хв Змінне ріжуче полотно газонокосарки, номер деталі GB00000042 Розміри під час роботи Д: от 1 285 мм до 1 350 мм...
  • Seite 73 Вібрація Тільки для країн ЄС Через наявність в обладнанні небезпеч- них компонентів відходи електричного та Загальна величина вібрації (векторна сума трьох електронного обладнання, акумулятори напрямків) визначена згідно з EN 60335-2-77, IEC та батареї можуть негативно впливати 62841-4-3: на навколишнє середовище та здоров’я людини.
  • Seite 74 Збережіть усі інструкції з тех- Особиста безпека Будьте уважні, слідкуйте за тим, що ви ніки безпеки та експлуатації на робите, та будьте обережними при роботі майбутнє. з електроінструментом. Не працюйте з електроінструментом, коли ви втомлені Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції з або...
  • Seite 75 Ручки та поверхні держаків повинні бути сухими, чистими та без мастила. Слизькі руки та поверхні держаків заважають безпечній роботі та контролю інструментів у непередбачу- ваних ситуаціях. Коли ви використовуєте інструмент, не одя- гайте робочі рукавиці з тканини, оскільки вони можуть накрутитися на інструмент. Накручування...
  • Seite 76 Забороняється ремонтувати пошкоджені 12. Працюючи на схилах, завжди займайте акумулятори. Ремонт акумуляторів має вико- стійке положення, рухайтеся поперек схи- лів, а не вгору чи вниз, будьте надзвичайно нувати тільки виробник або вповноважений обережні, якщо змінюєте напрямок. Це постачальник послуг. правило зменшує ризик втрати керування, Дотримуйтесь...
  • Seite 77 Не допускайте, щоб діти гралися з Якщо ріжуче полотно газонокосарки натра- газонокосаркою. пить на будь-який сторонній предмет, це може призвести до травмування. Щоразу Фізичний стан. У жодному разі не вико- перед використанням газонокосарки уважно ристовуйте газонокосарку, перебуваючи під оглядайте газон та прибирайте з нього всі впливом...
  • Seite 78 Будьте надзвичайно уважні, повертаючи - замініть або відремонтуйте пошкоджені або пересуваючи газонокосарку до себе. частини; - перевірте на наявність незакріплених дета- 12. Зупиніть ріжучі полотна, якщо потрібно лей та затягніть їх. нахилити газонокосарку та перенести через ділянку, де не росте трава, або з однієї робо- 26.
  • Seite 79 Не знімайте запобіжні механізми й не вносьте Не відкривайте й не деформуйте акумуля- зміни в їхню конструкцію. Регулярно переві- тори. Електроліт є їдкою речовиною, тому в ряйте правильність їхньої роботи. Не робіть разі контакту зі шкірою або очима може завдати ніяких...
  • Seite 80 Використовуйте тільки акуму- температура може сягнути чи перевищити лятори Makita. Використання акумуляторів, інших 50 °C (122 °F). ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Не слід спалювати касету з акумулятором, торів, конструкцію яких було змінено, може призве- навіть якщо вона була неодноразово пошко- сти...
  • Seite 81: Опис Роботи

    Установлення вставки для ЗБОРКА мульчування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обов’язково виймайте Відчиніть задню кришку і зніміть корзину для трави. блокувальний ключ та касету з акумулятором, перш ніж ► Рис.9: 1. Задня кришка 2. Корзина для трави починати будь-які роботи з газонокосаркою. Якщо не вий- няти...
  • Seite 82: Захист Від Перевантаження

    Якщо після відновлення вихідного стану системи натиснуто пускову кнопку. захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- ПРИМІТКА: Газонокосарка може не запуститися вого сервісного центру Makita. через перевантаження, якщо спробувати скосити ПРИМІТКА: Час, через який вмикається індикатор, високу або густу траву за один прохід. У такому...
  • Seite 83 в роботі якогось із цих вимикачів, негайно припиніть ► Рис.19: 1. Індикатор рівня трави роботу та перевірте їх у найближчому авторизова- Індикатор рівня трави показує обсяг скошеної трави. ному сервісному центрі Makita. • Коли корзина для трави неповна, індикатор Установіть касету з акумулятором. Вставте...
  • Seite 84: Технічне Обслуговування

    вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 84 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 85 Технічне обслуговування Зняття або встановлення ріжучого полотна газонокосарки Вийміть блокувальний ключ і касету з акумуля- тором та закрийте кришку акумулятора. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час зняття або Поставте газонокосарку на бік. Видаліть обрізки встановлення ріжучого полотна обов’язково трави з дна газонокосарки. виймайте блокувальний ключ та касету з аку- Лийте...
  • Seite 86: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту машини, проведіть її перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Seite 87 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DLM330 Lățime de tundere (diametrul pânzei) 330 mm Turaţie în gol 4.300 min Numărul piesei de schimb pânză mașină de tuns iarba GB00000042 Dimensiuni în timpul funcționării L: Între 1.285 mm şi 1.350 mm (L x l x H) l: 375 mm H: Între 935 mm şi 975 mm...
  • Seite 88 Nivel de putere acustică garantat în con- AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul formitate cu Directiva UE privind zgomotul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de emis de echipamentele utilizate în exterior. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce Nivel de putere acustică...
  • Seite 89 Nu utilizați mașina de tuns iarba în condiții de Nu lăsaţi familiaritatea obținută prin utilizarea ploaie sau umiditate. Acest lucru poate crește frecventă a maşinilor să vă permită să vă com- plăceţi cu situaţia și să ignoraţi principiile de riscul de electrocutare. siguranță...
  • Seite 90 Utilizaţi maşina electrică, accesoriile şi cape- Avertizări privind siguranța pentru tele uneltelor etc. conform acestor instrucţi- mașina de tuns iarba fără cablu uni, luând în considerare condiţiile de lucru şi lucrarea care trebuie efectuată. Utilizarea Nu utilizați mașina de tuns iarba în condiții maşinii electrice pentru operaţiuni diferite de cele de vreme nefavorabilă, în special când există...
  • Seite 91: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    14. Nu atingeți pânzele și alte piese periculoase aflate Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna în mișcare până nu s-au oprit. Astfel, reduceți riscul vizual maşina de tuns iarba pentru a vedea dacă apărătorile sau protecţiile sunt deterio- de rănire din cauza pieselor aflate în mișcare. rate, lipsesc sau sunt fixate necorespunzător.
  • Seite 92 Operarea 16. Evitaţi operarea maşinii pe iarba udă. 17. Ţineţi întotdeauna strâns mânerul. Nu vă întindeţi excesiv. Menţineţi-vă perma- nent echilibrul. Asiguraţi-vă întotdeauna echi- 18. Nu apucaţi lamele de tăiere sau muchiile de librul atunci când vă deplasaţi pe suprafeţe tăiere expuse atunci când ridicaţi sau ţineţi înclinate.
  • Seite 93 Întreţinere şi depozitare Nu utilizaţi un acumulator sau o unealtă care este avariată sau modificată. Bateriile avariate Pentru siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau modificate pot prezenta comportament impre- sau deteriorate. Utilizaţi doar piese de schimb vizibil ce poate cauza incendii, explozii sau risc de şi accesorii originale.
  • Seite 94 Un scurtcircuit al acumulatorului poate ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita provoca un flux puternic de curent electric, originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, rea maşinii.
  • Seite 95: Descrierea Funcţiilor

    Montarea accesoriului de mulcire ASAMBLARE Deschideți capacul posterior, iar apoi demontați coșul pentru iarbă. AVERTIZARE: Aveţi grijă întotdeauna să scoateţi ► Fig.9: 1. Capac posterior 2. Coş pentru iarbă cheia de blocare şi cartuşul de acumulator înainte de a efectua orice activitate cu maşina de tuns iarba. Dacă nu Țineți accesoriul de mulcire de mâner, apoi mon- scoateţi cheia de blocare şi cartuşul de acumulator, puteţi tați-l pe corpul mașinii de tuns iarba, împingându-l până...
  • Seite 96 Înainte de a instala cartuşul tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de acumulatorului, verificaţi întotdeauna dacă pâr- service Makita. ghia de comutare funcţionează corect şi revine NOTĂ: Momentul în care lampa începe să lumineze în poziţia iniţială după ce este eliberată. Utilizarea depinde de temperatura din zona de lucru și de sta-...
  • Seite 97 și solicitați verificarea aces- Indicatorul nivelului ierbii indică volumul ierbii tunse. tora de către cel mai apropiat Centru de service autori- zat Makita. • Când coşul pentru iarbă nu este plin, indicatorul se mişcă în timpul operaţiei de tundere a ierbii.
  • Seite 98 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.25 sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Verificaţi periodic cantitatea de iarbă din coş. Goliţi autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de coşul înainte de a se umple.
  • Seite 99 Montarea pânzei mașinii de tuns Desfaceți pârghiile de strângere, apoi pliați mâne- rul, după care pliați pârghiile de strângere. iarba ► Fig.27: 1. Pârghie de strângere Pentru a instala pânza, executaţi în ordine inversă Slăbiți piulițele moletate de pe mâner și apoi pliați operaţiile de demontare.
  • Seite 100: Accesorii Opţionale

    Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să dezasamblaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Seite 101: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM330 Mähbreite (Messerdurchmesser) 330 mm Leerlaufdrehzahl 4.300 min Teilenummer des Ersatz-Mähermessers GB00000042 Abmessungen während des Betriebs L: 1.285 mm bis 1.350 mm (L x B x H) B: 375 mm H: 935 mm bis 975 mm...
  • Seite 102: Eg-Konformitätserklärung

    Garantierter Schallleistungspegel gemäß WARNUNG: Die Vibrationsemission während der der EU-Richtlinie über Außenlärm. tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Schallleistungspegel gemäß der australi- schen NSW-Lärmschutzverordnung dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Seite 103 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- Zweckmäßige Kleidung tragen. Tragen Sie ten Gegenständen (z. B. Rohre, Kühler, keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Herde, Kühlschränke). Es besteht erhöhte Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt hat.
  • Seite 104: Sicherheitswarnungen Für Akku-Rasenmäher

    Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Verwenden Sie keinen Akku und auch kein außer Reichweite von Kindern auf, und lassen Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi- Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit dem fiziert ist. Beschädigte oder modifizierte Akkus Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen können unvorhersehbares Verhalten zeigen, vertraut sind, das Elektrowerkzeug benutzen.
  • Seite 105 Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verstopfte Lufteinlässe und Ablagerungen können zu Überhitzung oder Brandgefahr führen. WARNUNG: Lesen Sie alle Tragen Sie während des Betriebs des Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Rasenmähers immer rutschfestes und Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen schützendes Schuhwerk.
  • Seite 106 Betreiben Sie den Mäher niemals mit defekten Schutzklappen oder Abschirmungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Abweiser und/oder Graskorb. Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers bei schlechten Witterungsverhältnissen, beson- ders bei Blitzschlaggefahr. Tragen Sie während der Benutzung des Mähers stets einen Augenschutz und robuste Schuhe.
  • Seite 107 21. Versuchen Sie niemals, Einstellungen der Wartung und Lagerung Schnitthöhe bei laufendem Mäher durchzu- Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte führen, wenn der Mäher eine Funktion zum Teile zur Sicherheit aus. Verwenden Sie nur Einstellen der Schnitthöhe besitzt. Original-Ersatzteile und -Zubehör. 22.
  • Seite 108: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Falls der Akku nass wird, lassen Sie das ein- Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit gedrungene Wasser ab, und wischen Sie ihn dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen den Akku an einem trockenen Ort vollkommen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab.
  • Seite 109: Montieren Des Bügelgriffs

    Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 110: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass nach dem Einklappen der Klemmhebel kein Spalt zwischen dem unteren Bügelgriff und dem Mäherkörper vorhanden Anbringen und Abnehmen des ist. ► Abb.2 Akkus Richten Sie das Loch im oberen Bügelgriff auf das Loch im unteren Bügelgriff aus, führen Sie dann VORSICHT: Schalten Sie die Maschine die Schraube von außen ein, und ziehen Sie dann die...
  • Seite 111: Überlastschutz

    Griffschalter ausgestattet. Falls Sie etwas Ungewöhnliches bei einem dieser Schalter bemerken, Anzeigen der Akku-Restkapazität stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und lassen Sie die Schalter von der nächsten autorisierten Makita- ► Abb.14: 1. Anzeigelampe Kundendienststelle überprüfen. Setzen Sie den Akku ein. Führen Sie den Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, blinkt die...
  • Seite 112: Einstellen Der Mähhöhe

    Drücken Sie den Schaltknopf, und halten Sie ihn Grasfüllstandsanzeige gedrückt. ► Abb.19: 1. Grasfüllstandsanzeige Halten Sie den oberen Bügelgriff, und betätigen Sie den Schalthebel. Die Grasfüllstandsanzeige zeigt die Menge des gemäh- ► Abb.17: 1. Schaltknopf 2. Schalthebel ten Grases an. Lassen Sie den Schaltknopf los, sobald der Motor •...
  • Seite 113: Betrieb

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 113 DEUTSCH...
  • Seite 114: Demontieren Oder Montieren Des Mähermessers

    Wartung Demontieren oder Montieren des Mähermessers Entfernen Sie den Sperrschlüssel und den Akku, und schließen Sie dann die Akkuabdeckung. WARNUNG: Entfernen Sie stets den Legen Sie den Mäher auf seine Seite. Beseitigen Sperrschlüssel und die Akkus, bevor Sie das Sie an der Unterseite des Mäherdecks angesammelten Messer demontieren oder montieren.
  • Seite 115: Sonderzubehör

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DLM330-AT8-2105 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210914...

Inhaltsverzeichnis