Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ERMILA 1247 Gebrauchsanweisung

Haarschneidemaschine / tierschermaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Type 1247
Operating Instructions
Hair clipper / Animal clipper
Gebrauchsanweisung Typ 1247
Haarschneidemaschine / Tierschermaschine
Operating instructions - type 1247
Hair clipper / Animal clipper
Mode d'emploi type 1247
Tondeuse à cheveux et poils / Tondeuse pour animaux
Istruzioni per l'uso tipo 1247
Tagliacapelli / Tosatrice per animali
Instrucciones de uso del modelo 1247
Máquina de corte de pelo / Esquiladora
Manual de instruções Tipo 1247
Máquina para corte de cabelo / Máquina de tosquia
Gebruiksaanwijzing type 1247
Tondeuse / Dierentondeuse
Bruksanvisning typ 1247
Hårklippningsmaskin / Klippmaskin för djur
Bruksanvisning type 1247
Hårklippemaskin / Klippemaskin for dyr
Brugsanvisning type 1247
Hårklipper / Dyreklipper
Käyttöohje Tyyppi 1247
Tukanleikkuukone / Eläinkarvojen leikkuukone
Kullanım Rehberi Tip 1247
Saç kesme makinesi / Hayvan kırkma makinesi
Instrukcja obsługi typ 1247
Maszynka do strzyżenia włosów / Maszynka do strzyżenia
zwierząt
Návod k použití typ 1247
Zastřihovač vlasů / Strojek na stříhání zvířat
Návod na použitie typ 1247
Strihač vlasov / Strojček na strihanie zvierat
Navodila za uporabo tip 1247
Aparat za striženje las / Aparat za striženje živali
Instrucţiuni de folosire model 1247
Maşină de tuns părul / Maşină de tuns animale
Упътване за експлоатация тип 1247
Машинка за подстригване на хора / Машинка за стригане на
животни
Руководство по эксплуатации, тип 1247
Машинка для стрижки волос / машинка для стрижки
животных
Інструкція з використання – тип 1247
Машинка для стриження волосся / машинка для стриження
тварин
Οδηγίες χρήσης για τον τύπο 1247
Koυρευτική μηχανή / κουρευτική μηχανή για ζώα
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
da
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ERMILA 1247

  • Seite 1 Tondeuse à cheveux et poils / Tondeuse pour animaux Istruzioni per l‘uso tipo 1247 Tagliacapelli / Tosatrice per animali Instrucciones de uso del modelo 1247 Máquina de corte de pelo / Esquiladora Manual de instruções Tipo 1247 Máquina para corte de cabelo / Máquina de tosquia...
  • Seite 4 DEUTSCH Bezeichnung der Teile A Haarschneidemaschine B Schneidsatz C Entriegelungsknopf für den Schneidsatz D Ein-/ Ausschalter (2-stufig) E Luftfilter F Aufhängering G Netzkabel H Reinigungsbürste I Ölfläschchen Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und verstanden werden! ·...
  • Seite 5 DEUTSCH Schneiden mit Kammaufsätzen Das Gerät kann auch mit Kammaufsätzen betrieben werden. Mit Kammaufsätzen können Sie den Schnittlängenbereich erweitern. Zubehör können Sie über Ihren Händler beziehen. Kammaufsätze aufsetzen / abnehmen · Setzen Sie den Kammaufsatz an der unteren Kante des Schneidsatzes an (Abb. 1ⓐ) und schieben Sie diesen über die Schneidkante des Scherkammes, bis der Kammaufsatz einrastet (Abb.
  • Seite 6 ENGLISH Description of parts A Hair clipper B Blade set C Release button for blade set D On/Off switch (2 settings) E Air filter F Hang-up loop G Mains cable H Cleaning brush I Oil bottle Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! ·...
  • Seite 7: Cleaning/Maintenance

    ENGLISH Attaching / removing the attachment combs · Fit the attachment comb onto the bottom edge of the blade set (Fig. 1ⓐ) and push it over the cutting edge of the bottom blade until it locks (Fig. 1ⓑ). · Push the attachment comb towards the cutting edge of the bottom blade (Fig. 2) and remove it from the blade set. Changing the blade set ·...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS Désignation des éléments A Tondeuse à cheveux B Tête de coupe C Bouton de déverrouillage pour tête de coupe D Interrupteur marche / arrêt (2 niveaux) E Filtre à air F Anneau d’accrochage G Câble d’alimentation H Brosse de nettoyage I Flacon d’huile Consignes de sécurité...
  • Seite 9 FRANÇAIS Couper avec les contre-peignes L’appareil peut également être utilisé avec des contre-peignes. Vous pouvez augmenter la longueur de coupe à l’aide des contre- peignes. Vous pourrez vous procurer des accessoires auprès de votre revendeur. Mettre en place/enlever les contre-peignes ·...
  • Seite 10 ITALIANO Denominazione dei componenti A Tagliacapelli B Testina C Pulsante di sblocco testina D Interruttore On / Off (2 livelli) E Filtro dell’aria F Occhiello di fissaggio G Cavo di rete H Spazzolino per la pulizia I Flaconcino d’olio Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è...
  • Seite 11 ITALIANO Taglio con pettini regolacapelli L’apparecchio può essere utilizzato anche con pettini regolacapelli. L’impiego dei pettini regolacapelli consente di ampliare la gamma delle lunghezze di taglio. Gli accessori possono essere richiesti al proprio rivenditore. Inserimento / rimozione dei pettini regolacapelli ·...
  • Seite 12: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    ESPAÑOL Componentes A Máquina de corte de pelo B Cabezal de corte C Botón de bloqueo del cabezal de corte D Interruptor de conexión/desconexión (2 posiciones) E Filtro de aire F Colgador G Cable de red H Cepillo de limpieza I Botella de aceite Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos:...
  • Seite 13: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Colocación y extracción de los peines · Coloque el peine en el borde inferior del cabezal de corte (fig. 1ⓐ) y deslícelo sobre el canto de corte del peine de corte hasta que quede enclavado (fig. 1ⓑ). · Deslice el peine en dirección al canto de corte del peine de corte (fig. 2) y retírelo del cabezal de corte. Cambio del cabezal de corte ·...
  • Seite 14 PORTUGUÊS Designação das peças A Máquina para corte de cabelo B Lâminas C Botão de desengate para o conjunto de lâminas D Interruptor de ligar e desligar (2 níveis) E Filtro de ar F Anilha de suspensão G Cabo eléctrico H Escova de limpeza I Frasco de óleo Notas de segurança importantes...
  • Seite 15 PORTUGUÊS Colocar / retirar os pentes encaixáveis · Coloque o pente encaixável no canto inferior do conjunto de lâminas (Fig. 1ⓐ) e faça-o deslizar através da aresta da lâmina do pente da tesoura até o pente encaixável encaixar (Fig. 1ⓑ). ·...
  • Seite 16: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Omschrijving van de delen A Tondeuse B Snijkop C Ontgrendelingsknop voor de snijkop D Aan-/uitschakelaar (2 standen) E Luchtfilter F Ophangring G Snoer H Reinigingsborstel I Flesje olie Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veiligheidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moet de gebruiksaanwijzing volledig worden gelezen en worden begrepen! ·...
  • Seite 17 NEDERLANDS Scheren met opzetkammen Het apparaat kan ook met opzetkammen worden gebruikt. U kunt het scheerlengtebereik met opzetkammen vergroten. Accessoires zijn via uw dealer verkrijgbaar. Opzetkammen monteren / demonteren · Plaats de opzetkam tegen de onderkant van de snijkop (afb. 1ⓐ) en schuif hem over de snijkant van de scheerkam tot de opzetkam vastklikt (afb.
  • Seite 18 SVENSKA Apparatens delar A Hårklippningsmaskin B Klippsats C Frikopplingsknapp för klippsatsen D Till-/frånknapp (2-stegs) E Luftfilter F Upphängningsring G Nätsladd H Rengöringsborste I Oljeflaska Viktig säkerhetsinformation För din egen säkerhet, och för att undvika skador och elchocker, skall du alltid följa instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå...
  • Seite 19: Rengöring Och Skötsel

    SVENSKA Sätt på/ta av kammen · Positionera kammen vid klippsatsens nedre kant (figur 1ⓐ) och skjut den över klippkammens skärkant tills kammen snäpper till (figur 1ⓑ). · Skjut kammen i riktning mot klippkammens skärkant (figur 2) och ta av kammen från klippsatsen. Byte av klippsatsen ·...
  • Seite 20 NORSK Betegnelse på delene A Hårklippemaskin B Knivsett C Utløserknapp for knivsettet D PÅ/AV-bryter (2-trinns) E Luftfilter F Opphengsring G Nettkabel H Rengjøringsbørste I Oljeflaske Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før apparatet tas i bruk! ·...
  • Seite 21 NORSK Klippe med distansekammer Maskinen kan også brukes med distansekammer. Du kan utvide klippelengdeområdet med distansekammer. Du kan bestille tilbehør fra forhandleren. Sette på / ta av distansekammer · Sett distansekammen inntil nederste kant på knivsettet (fig. 1ⓐ) og skyv den over skjærekanten på klippekanten, helt til distansekam- men går i lås (fig.
  • Seite 22: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK Betegnelse for delene A Hårklipper B Skæresæt C Oplåsningsknap til skæresættet D Tænd / sluk-knap (2-trins) E Luftfilter F Ring til ophængning G Ledning H Rengøringsbørste I Flaske med olie Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal følgende anvisninger altid overholdes ved brug af elapparater: Før maskinen bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! ·...
  • Seite 23 DANSK Påsætning / aftagning af kammene · Sæt kammen på skæresættets nederste kant (fig. 1ⓐ), og skub den over skærekammens skærekant, indtil kammen går i hak (fig. 1ⓑ). · Skub kammen i retning af skærekammens skærekant (fig. 2), og tag kammen af skæresættet. Udskiftning af skæresættet ·...
  • Seite 24 SUOMI Osien kuvaus A Tukanleikkuukone B Leikkuusarja C Leikkuupään lukituksenpoisto D Päälle-/poiskytkin (2-nopeutta) E Ilmansuodatin F Ripustusrengas G Verkkokaapeli H Puhdistusharja I Öljypullo Tärkeit turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumiselta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje täytyy olla kokonaan luettuna ja ymmärrettynä! ·...
  • Seite 25 SUOMI Kiinnityskampojen asentaminen / poistaminen · Laita kiinnityskampa leikkuupään alareunaan (kuva 1ⓐ) ja työnnä sitä leikkuukamman leikkuureunan yli, kunnes kiinnityskampa lukit- tuu (kuva 1ⓑ). · Työnnä kiinnityskampa leikkuukamman leikkuureunan suunnassa (kuva 2) ja ota kiinnityskampa leikkuusarjasta pois. Leikkuusarjan vaihtaminen · Vaihda tylsä tai vioittunut leikkuusarja ainoastaaan alkuperäiseen varaosaan. Varaosia voi tilata ostoliikkeestä tai asiakaspalvelusta. ·...
  • Seite 26 TÜRKÇE Parçaların Tanımı A Saç kesme makinesi B Kesme takımı C Kesme takımı kilit çözme düğmesi D Açma / Kapama şalteri (2 kademeli) E Hava filtresi F Asma diski G Elektrik kablosu H Temizleme fırçası I Küçük yağ şişeleri Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihaz kullanılmadan önce, kullanım rehberi tamamen okunmalı ve anlaşılmalıdır! · Saç kesme makinesini sadece insan saçını kesmek için kullanın.
  • Seite 27 TÜRKÇE Tarak Adaptörlerinin Takılması / Çıkarılması · Tarak adaptörünü kesme takımının alt kenarına oturtun (Şekil 1ⓐ) ve tarak adaptörü kilitlenene kadar kesme tarağının kesme kenarı üzerinden itin (Şekil 1ⓑ). · Tarak adaptörünü kesme tarağının kesme kenarı yönünde itin (Şekil 2) ve tarak adaptörünü kesme takımından çıkartın. Kesme Takımının Değiştirilmesi · Kör ya da hasarlı bir kesme takımını sadece orijinal bir yedek parçayla değiştirin. Yedek parçaları yetkili satıcınız ya da müşteri hiz- metlerinden sipariş edebilirsiniz. · Kesme takımını değiştirmeden önce cihazı kapatın. · Yeni kesme takımını oturtmadan önce yağlayın. Kesme Takımının Çıkartılması · Kilit açma düğmesine (C) (Şekil 4ⓐ) kesme takımı yönünde basın ve kesme takımını gövdeden çıkartın (Şekil 4ⓑ). · Kesme takımını tutucudan (Şekil 4ⓒ) alın ve tutucunun dışarı katlanmış konumda kalmasına dikkat edin. Kesme Takımının Oturtulması · Yeni kesme takımını tutucuya (Şekil 5ⓐ) oturtun. · Tutucu dışarı katlanmış olmalıdır (düz bir tornavidayla dışarı katlanabilir) (Şekil 5ⓐ). · Dikkat: Cihazı açın (Şekil 5ⓑ), daha sonra kesme takımını yukarı katlayın ve duyulur şekilde kilitlenene kadar bastırın (Şekil 5ⓒ). Temizleme / Bakım · Temizleme ve bakımdan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin.
  • Seite 28 POLSKI Opis części A Maszynka do strzyżenia włosów B Nóż C Przycisk odblokowujący nóż D Włącznik/wyłącznik (dwustopniowy) E Filtr powietrza F Pierścień do zawieszania G Kabel sieciowy H Szczoteczka do czyszczenia I Buteleczka z oliwą Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek: Przed użytkowaniem urządzenia należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi! · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich. Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia włosów i sierści zwierzęcej.
  • Seite 29 POLSKI Strzyżenie włosów przy użyciu nasadek Urządzenie można również stosować z nasadką. Za pomocą nasadek można rozszerzyć zakres długości cięcia. Akcesoria są dostępne w handlu. Zakładanie / zdejmowanie nasadki · Nasadkę nałożyć na dolną krawędź noża (rys. 1ⓐ) i nasunąć ją na krawędź tnącą grzebienia tnącego, aż do zaskoczenia nasadki (rys. 1ⓑ). · Nasunąć nasadkę w kierunki krawędzi tnącej grzebienia tnącego (rys. 2) i zdjąć nasadkę z noża. Wymiana noża · Tępy lub uszkodzony nóż wymienić wyłącznie na część oryginalną. Części zamienne można uzyskać w handlu lub w serwisie. · Przed wymianą noża urządzenie należy wyłączyć. · Nowy nóż przed nałożeniem naoliwić. Zdejmowanie nożna · Wcisnąć przycisk odblokowujący (C) (rys. 4ⓐ) w kierunku noża i wycisnąć go z obudowy (rys. 4ⓑ). · Zdjąć nóż z uchwytu (rys. 4ⓒ) i zwrócić uwagę na to, aby uchwyt pozostał uchylony. Nakładanie noża · Nałożyć nowy nóż na uchwyt (rys. 5ⓐ). · Uchwyt musi być odchylony (odchylać przy użyciu płaskiego wkrętaka) (rys. 5ⓐ). · Uwaga: Włączyć urządzenie (rys. 5ⓑ), a następnie rozłożyć nóż i wcisnąć go tak, aby słyszalnie zaskoczył (rys. 5ⓒ). Czyszczenie/konserwacja · Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
  • Seite 30 ČEŠTINA Označení dílů A Zastřihovač vlasů B Střihací blok C Odblokovací tlačítko pro střihací blok D Tlačítko pro zapnutí/vypnutí (2stupňové) E Vzduchový filtr F Závěsný kroužek G Síťový kabel H Čisticí kartáček I Lahvička s olejem Důležité bezpečnostní pokyny Pro vlastní ochranu před úderem elektrickým proudem bezpodmínečně dodržujte při používání elektrických přístrojů následující upozornění: Před použitím přístroje je bezpodmínečně nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Používejte zastřihovače vlasů výlučně ke střihání lidských vlasů.
  • Seite 31 ČEŠTINA Nasazení/sejmutí hřebenových nástavců · Hřebenový nástavec nasaďte na spodní okraj střihacího bloku (obr. 1ⓐ) a posuňte ho na řeznou hranu střihacího hřebenu, až hřebe- nový nástavec zaskočí (obr. 1ⓑ). · Hřebenový nástavec posuňte ve směru k řezné hraně střihacího hřebenu (obr. 2) a ze střihacího bloku sejměte hřebenový nástavec. Výměna střihacího bloku · Tupý nebo poškozený střihací blok vyměňte výhradně jen za originální náhradní díl. Náhradní díly můžete objednat u Vašeho obchod- níka nebo zákaznického servisu. · Před výměnou střihacího bloku přístroj vypněte. · Nový střihací blok před nasazením naolejujte. Snímání střihacího bloku · Stiskněte odblokovací tlačítko (C) (obr. 4ⓐ) ve směru ke střihacímu bloku a střihací blok vyklopte z pouzdra (obr. 4ⓑ). · Sejměte stříhací blok z držáku (obr. 4ⓒ) a dbejte na to, aby zůstal držák vyklopený. Nasazení střihacího bloku · Na držák nasaďte nový střihací blok (obr. 5ⓐ). · Držák musí být vyklopený (lze jej vyklopit plochým šroubovákem) ) (obr. 5ⓐ). · Pozor: Přístroj zapněte (obr. 5ⓑ), poté sklopte střihací blok a zatlačte ho tak, aby slyšitelně zaskočil (obr. 5ⓒ). Čištění/údržba · Před čištěním a údržbou přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. · Nenamáčejte strojek do vody! · Po každém použití odstraňte ze střihacího bloku čistícím kartáčkem zbytky vlasů.
  • Seite 32: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Označenie dielov A Strihač vlasov B Strihací blok C Odblokovací gombík pre strihací blok D Zapínač/vypínač (2-stupňový) E Vzduchový filter F Závesný krúžok G Sieťový kábel H Čistiaca kefka I Fľaštička na olej Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodr- žiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja sa musí kompletne prečítať návod na použitie a musí sa porozumieť jeho obsahu! · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov.
  • Seite 33 SLOVENČINA Strihanie s hrebeňovými nadstavcami Prístroj sa môže prevádzkovať aj s hrebeňovými nadstavcami. S hrebeňovými nadstavcami môžete rozšíriť rozsah dĺžky strihania. Príslušenstvo si môžete zakúpiť cez vášho predajcu. Nasadenie/odobratie hrebeňových nadstavcov · Nasaďte hrebeňový nadstavec na spodnej hrane strihacieho bloku (obr. 1ⓐ) a posúvajte ho cez strihaciu hranu strihacieho hrebeňa, až hrebeňový nadstavec zaskočí (obr. 1ⓐ). · Posuňte hrebeňový nadstavec v smere strihacej hrany strihacieho hrebeňa (obr. 2) a odoberte nasúvací hrebeň zo strihacieho bloku. Výmena strihacieho bloku · Tupý alebo poškodený strihací blok nahraďte výlučne originálnym náhradným dielom. Náhradné diely môžete objednať cez vášho predajcu alebo zákaznícky servis. · Pred výmenou strihacieho bloku prístroj vypnite. · Nový strihací blok pred nasadením naolejujte. Odobratie strihacieho bloku · Zatlačte odblokovací gombík (C) (obr. 4ⓐ) v smere strihacieho bloku a vyklopte strihací blok preč od telesa (obr. 4ⓐ).
  • Seite 34: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Opis delov A Aparat za striženje las B Strižni nastavek C Gumb za deblokado strižnega nastavka D Stikalo za vklop / izklop (dvostopenjsko) E Filter za zrak F Obroček za obešanje G Priključni kabel H Čistilna krtača I Steklenička za olje Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeških las.
  • Seite 35 SLOVENŠČINA Namestitev / odstranitev česalnih nastavkov · Česalni nastavek namestite na spodnji rob strižnega nastavka (sl. 1ⓐ) in ga potisnite prek rezalnega roba strižnega glavnika, da se zaskoči (sl. 1ⓑ). · Česalni nastavek potisnite v smeri rezalnega roba strižnega glavnika (sl. 2) in ga snemite. Zamenjava strižnega nastavka · Top ali poškodovan strižni nastavek zamenjajte izključno z originalnim nadomestnim delom. Nadomestne dele lahko naročite pri svo- jem trgovcu ali servisni službi. · Pred zamenjavo strižnega nastavka izklopite aparat. · Novi strižni nastavek pred namestitvijo naoljite. Snemanje strižnega nastavka · Pritisnite gumb za deblokiranje (C) (sl. 4ⓐ) v smeri strižnega nastavka in preklopite strižni nastavek navzven (sl. 4ⓑ). · Snemite strižni nastavek z držala (sl. 4ⓒ) in pri tem pazite, da ostane držalo preklopljeno navzven. Namestitev strižnega nastavka · Namestite novi strižni nastavek na držalo (sl. 5ⓐ). · Držalo mora biti preklopljeno navzven (preklopite ga s ploščatim izvijačem) (sl. 5ⓐ). ·...
  • Seite 36 ROMÂNĂ Denumirea componentelor A Maşină de tuns părul B Set de lame C Buton de deblocare pentru setul de cuţite D Întrerupător pornit/ oprit (2 trepte) E Filtru de aer F Inel de suspendare G Cablu de alimentare reţea H Periuţă de curăţat I Fiole de ulei Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru protecţia contra rănirilor şi electrocutărilor: Înainte de folosire a aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia. · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman.
  • Seite 37 ROMÂNĂ Ataşarea / detaşarea blocurilor de piepteni · Ataşaţi blocul de piepteni la marginea inferioară a setului de cuţite (fig. 1ⓐ) şi glisaţi-l de-a lungul marginii de tăiere a pieptenului foarfecelui, până la fixare (fig. 1ⓑ). · Glisaţi blocul de piepteni în sensul marginii de tăiere a pieptenului foarfecelui (fig. 2) şi scoateţi blocul de piepteni din setul de cuţite. Înlocuirea setului de cuţite · Înlocuiţi un set de cuţite tocit sau deteriorat numai cu o piesă de schimb originală. Puteţi comanda piese de schimb prin dealerul dvs. sau la serviciul clienţi. · Opriţi aparatul înainte de schimbarea setului de cuţite. · Ungeţi noul set de cuţite înainte de ataşare. Detaşarea setului de cuţite · Apăsaţi butonul de deblocare (C) (fig. 4ⓐ) în direcţia setului de cuţite şi desfaceţi setul de cuţite de pe carcasă (fig. 4ⓐ). · Detaşaţi setul de cuţite din suport (fig. 4ⓒ) şi aveţi grijă ca suportul să rămână rabatat. Ataşarea setului de cuţite · Ataşaţi noul set de cuţite la suport (fig. 5ⓐ). · Suportul trebuie să fie rabatat (rabatabil cu o şurubelniţă plată) (fig. 5ⓐ). · Atenţie: Porniţi aparatul (fig. 5ⓑ), după care rabataţi setul de cuţite şi apăsaţi-l până când se fixează cu sunet caracteristic (fig.
  • Seite 38 БЪЛГАРСКИ Описание на частите A Машинка за подстригване B Ножчета C Бутон за отблокиране на ножчетата D Вкл. /Изкл. Бутон (двустепенен) E Въздушен филтър F Халка за окачване G Захранващ кабел H Четка за почистване I Шишенце с масло Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Ползвайте машинката за подстригване само за подстригване на човешка коса.
  • Seite 39 БЪЛГАРСКИ Поставяне и смъкване на приставките гребен. · Поставете приставката гребен на долния кант на ножчетата (фиг. 1ⓐ)и го плъзнете над режещия кант на гребена за под- стригване, докато щракне приставката гребен (фиг. 1ⓑ). · Плъзнете приставката гребен по посока на режещия ръб на гребена за подстригване (фиг. 2) и смъкнете приставката гре- бен от ножчетата. Подмяна на ножчетата · Подменяйте тъпи или повредени ножчета само с оригинални резервни части. Резервни части можете да поръчате при Вашия търговец или в отдел обслужване на клиенти. · Преди да смените ножчетата изключете уреда. · Новите ножчета трябва преди употреба да се смажат с масло. Смъкване на ножчетата · Натиснете бутона за отблокиране (С) (фиг. 4ⓐ) по посока на ножчетата и отворете ножчетата (фиг. 4ⓑ). · Смъкнете ножчетата от държача (фиг. 4ⓒ) и внимавайте държача да стои добре отворен. Поставяне на ножчетата · Поставете новите ножчета в държача (фиг. 5ⓐ). · Държачът трябва да е отворен (отваря се с плоска отверка) (фиг. 5ⓐ). · Внимание: Включете уреда (фиг. 5ⓑ), след това отворете ножчетата и ги притиснете докато чуете, че щракнат на мястото си (фиг. 5ⓒ). Почистване/ поддръжка...
  • Seite 40 РУССКИЙ Наименование деталей A Машинка для стрижки волос B Блок ножей C Кнопка разблокировки для блока ножей D Двухступенчатый выключатель E Воздушный фильтр F Петля для подвешивания G Сетевой кабель H Щеточка для чистки I Бутылочка с маслом Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации. Перед началом использования прибора полностью прочтите и усвойте руководство по использованию! · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки волос людям. Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных.
  • Seite 41 РУССКИЙ Стрижка с использованием насадок Прибор может также использоваться с насадками. С помощью насадок можно расширить диапазон длины стрижки. Аксессуары можно приобрести в специализированных магазинах. Установка и снятие насадок · Поместите насадку на нижний край блока ножей (рис. 1ⓐ) и надвиньте ее на режущий край стригального гребня, пока она не зафиксируется (рис. 1ⓑ). · Сдвиньте насадку в направлении режущего края стригального гребня (рис. 2) и снимите ее с блока ножей. Замена блока ножей · Заменять затупившийся или поврежденный блок ножей только на оригинальные запасные части. Запчасти можно приобре- сти в специализированных магазинах или сервисном центре. · Перед сменой блока ножей выключить прибор. · Новый блок ножей перед установкой смазать маслом. Отсоединение блока ножей · Нажмите кнопку разблокировки (С) (рис. 4ⓐ) в направлении блока ножей и откиньте блок ножей с корпуса (рис. 4ⓑ). · Извлеките блок ножей из зажима (рис. 4ⓒ), следите за тем, чтобы зажим оставался открытым. Установка блока ножей · Установите блок ножей на зажим (рис. 5ⓐ). · Зажим должен оставаться открытым (зажим открывается с помощью плоской отвертки) (рис. 5ⓐ). ·...
  • Seite 42 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей A Машинка для стриження волосся B Ножовий блок C Кнопка розблокування ножового блока D Двоступінчастий вимикач E Повітряний фільтр F Кільце для підвішування G Мережний кабель H Щіточка для чищення I Пляшечка з мастилом Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочитайте інструкцію з його використання до кінця! · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стриження людського волосся.
  • Seite 43: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНСЬКА Стриження з використанням гребінкових насадок Пристрій можна використовувати разом із гребінковими насадками. За допомогою гребінкових насадок можна регулювати довжину стриження. Придбати приладдя можна у торгівельній мережі. Встановлення і знімання гребінкових насадок · Розташуйте гребінкову насадку на нижньому краю ножового блока (мал. 1ⓐ) і насуньте її на ріжучу кромку стригальної гре- бінки до фіксації (мал. 1ⓑ). · Посуньте гребінкову насадку в напрямку ріжучої кромки стригальної гребінки (мал. 2) і зніміть гребінкову насадку з ножо- вого блока. Заміна ножового блока · Для заміни тупого або пошкодженого ножового блока використовуйте тільки оригінальні запчастини. Придбати запчастини можна в торгівельній мережі або в сервісному центрі. · Вимкніть пристрій перед заміною ножового блока. · Перед встановленням змастіть новий ножовий блок. Знімання ножового блока · Натисніть кнопку розблокування (С) (мал. 4ⓐ) у напрямку ножового блока й підніміть край ножового блока від корпуса (мал. 4ⓐ). · Зніміть ножовий блок з утримувача (мал. 4ⓒ), пильнуючи, щоб утримувач залишався відкинутим. Встановлення ножового блока · Розташуйте новий ножовий блок на утримувачеві (мал. 5ⓐ).
  • Seite 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων A Κουρευτική μηχανή B Μονάδα κοπής C Κουμπί απασφάλισης για τη μονάδα κοπής D Διακόπτης ON/OFF (2 βαθμίδων) E Φίλτρο αέρα F Κρίκος ανάρτησης G Καλώδιο τροφοδοσίας H Βουρτσάκι καθαρισμού I Φιαλίδιο λαδιού Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας, κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιών ανθρώπων.
  • Seite 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κοπή με προσαρτώμενες χτένες Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει και με προσαρτώμενες χτένες. Με τις προσαρτώμενες χτένες μπορείτε να αυξήσετε το εύρος του μήκους κοπής. Πρόσθετο εξοπλισμό μπορείτε να προμηθευτείτε από το εμπόριο. Τοποθέτηση / αφαίρεση των προσαρτώμενων χτενών · Τοποθετήστε την προσαρτώμενη χτένα στο κάτω άκρο της μονάδας κοπής (εικ. 1ⓐ) και ωθήστε την πάνω από την κοπτική ακμή της χτένας κοπής, μέχρι να ασφαλίσει (εικ. 1ⓑ. · Ωθήστε την προσαρτώμενη χτένα προς την κατεύθυνση της κοπτικής ακμής της χτένας κοπής (εικ. 2) και αφαιρέστε την προσαρτώμενη χτένα από τη μονάδα κοπής. Αντικατάσταση της μονάδας κοπής · Αν η μονάδα κοπής δεν κόβει πλέον καλά ή έχει υποστεί φθορές, αντικαταστήστε την αποκλειστικά με γνήσιο ανταλλα- κτικό. Ανταλλακτικά μπορείτε να παραγγείλετε από το εμπόριο ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. · Πριν από την αντικατάσταση της μονάδας κοπής, απενεργοποιήστε τη συσκευή. · Λιπάνετε την καινούρια μονάδα κοπής πριν την τοποθετήσετε. Αφαίρεση της μονάδας κοπής · Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (C) (εικ. 4ⓐ) προς την κατεύθυνση της μονάδας κοπής, ξεκουμπώστε και αφαιρέστε τη μονάδα κοπής από το περίβλημα (εικ. 4ⓑ). · Αφαιρέστε τη μονάδα κοπής από τον συγκρατητήρα (εικ. 4ⓒ), προσέχοντας ο συγκρατητήρας να παραμείνει ανοικτός. Τοποθέτηση της μονάδας κοπής · Τοποθετήστε την καινούρια μονάδα κοπής στο συγκρατητήρα (εικ. 5ⓐ).
  • Seite 46 Competition Series Blades 1247-7280 1247-7290 1247-7300 1247-7310 1247-7320 1247-7330 1247-7340 1247-7350 1247-7360 1247-7370 1247-7380 1247-7390 1247-7400 1247-7410 Schneidsätze / Blade sets / Têtes de coupe / Testine / Cabezales de corte / Conjuntos de lâminas / Snijpkoppen / Klippsats / Knivsett / Skæresæt / Leikkuupäät / Kesme takımları / Noże / Střihací bloky / Strihacie bloky / Strižni nastavki / Seturi de cuţite / Ножчета / Блоки...
  • Seite 47 Ulimate Competition Series Blades 1247-7680 1247-7690 1247-7700 1247-7710 1247-7720 1247-7730 1247-7740 1247-7750 1247-7760 1247-7570 1247-7590 1247-7580 1247-7600 1247-7620 Schneidsätze / Blade sets / Têtes de coupe / Testine / Cabezales de corte / Conjuntos de lâminas / Snijpkoppen / Klippsats / Knivsett / Skæresæt / Leikkuupäät / Kesme takımları / Noże / Střihací bloky / Strihacie bloky / Strižni nastavki / Seturi de cuţite / Ножчета / Блоки...
  • Seite 48 0,8 do 3 mm. 13 mm orange Česalni nastavki iz nerjavnega jekla se prilegajo strižnim nastavkom od 16 mm yellow 0,8 mm do 3 mm. 19 mm lavendar 22 mm green Blocuri de piepteni din oţel aliat potrivite pentru seturi de cuţite de la 0,8 25 mm light blue până la 3 mm. Приставки гребен от неръждаема стомана, подходящи от 0,8 до 3 mm. Насадки из высококачественной стали для блоков ножей от 0,8 до 3 мм. Гребінкові насадки з неіржавіючої сталі для ножових блоків 0,8 - 3 мм. Προσαρτώμενες χτένες από ανοξείδωτο χάλυβα, κατάλληλες για μονάδες κοπής από 0,8 έως 3 mm. 1247-1704 · 07/2011...

Inhaltsverzeichnis