Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG MCD2665E Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCD2665E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MCD2665E
Benutzerhandbuch
DE
Notice D'Utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual De Usuario
ES
User Manual
EN
2
35
70
102
134

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MCD2665E

  • Seite 1 Benutzerhandbuch MCD2665E Notice D’Utilisation Gebruiksaanwijzing Manual De Usuario User Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. UMWELTINFORMATION..........34 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH HINWEISE! WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen.
  • Seite 4 Schlimmstenfalls kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von AEG autorisierten Kundendienst auswechseln lassen. Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte Kundendienststelle.
  • Seite 5 DEUTSCH 1.2 Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann.
  • Seite 6: Zur Vermeidung Von Fehlbedienung Durch

    AUTOKOCH-Betriebsart nicht berühren, da sie heiß werden. Vor der Reinigung sicherstellen, dass alle Geräteteile abgekühlt sind. 1.3 Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Kontakt mit den Heizelementen sollte unbedingt vermieden werden.
  • Seite 7: Zur Vermeidung Von Feuer

    DEUTSCH Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhäuser; zur Verwendung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumfeldern; in Pensionen und ähnlichen Beherbergungsbetrieben. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Höhen über 2000 m vorgesehen.
  • Seite 8: Explosionen Und Plötzlichem Sieden

    Spezialkabel echter Hinweis auf die tatsächliche ersetzt werden. Bitte das Auswechseln Temperatur des Lebensmittels oder durch einen von AEG autorisierten Getränks; immer die Temperatur prüfen. Kundendienst vornehmen lassen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür 1.6 Zur Vermeidung von...
  • Seite 9: Fehlfunktionen Und Beschädigungen Dieses Gerätes

    Beschädigungen dieses Anschluss des Gerätes wenden Gerätes Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten AEG Das Gerät niemals leer in Betrieb Kundendienst. nehmen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich Sowohl der Hersteller als auch der empfohlen.
  • Seite 10: Geräteüberblick

    2. GERÄTEÜBERBLICK www.aeg.com 2.1 Mikrowellengerät  Grill-Heizelement Gerätefront Innenbeleuchtung Bedienblende Türöffnungs-Taste Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antrieb Türdichtungen und Dichtungsoberlächen Lüftungsöffnungen Gehäuse Geräterückseite Netzkabel...
  • Seite 11 Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Seite 12: Bedienblende

    3. BEDIENBLENDE www.aeg.com Anzeigefeld symbole Grill Mikrowellen Kombi Einstellen Garphasen Plus/Minus Auftauautomatik brot Auftauautomatik Menge Garautomatik-symbole Garautomatik-taste Auftauautomatik-taste Leistungsstufen-taste Grill-taste Zeitschaltuhr/Gewicht-knopf Start/Quick-taste Stop-taste Türöffnungs-taste...
  • Seite 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DEUTSCH 4.1 Betriebsart ‘Econ’ (energiesparend) Beispiel: Einstellen der Stunden auf 23:30 Uhr (24-Stunden-Uhr). 1. Öffnen Sie die Tür. Das Mikrowellengerät ist auf die 2. Auf dem Display erscheint: ‘Econ’. energiesparende Betriebsart ‘Econ' 3. Drücken Sie die Taste START/QUICK eingestellt.
  • Seite 14: Um Die Uhr Zu Stornieren

    4.6 Kindersicherung 3. Stellen Sie die Stunde ein. Drehen Sie dazu den Schalter Das Mikrowellengerät bietet eine ZEITSCHALTUHR/GEWICHT. Sicherheitssperre, um zu verhindern, 4. Drücken Sie einmal die dass Kinder das Gerät versehentlich START/QUICK-Taste und drehen Sie einschalten. Bei eingestellter Sperre ist dann den ZEITSCHALTUHR/ das Gerät so lange funktionsuntüchtig,...
  • Seite 15: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    5. BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS DEUTSCH 5.1 Mikrowellensicheres Kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Seite 16 5.2 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, setzung gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann.
  • Seite 17 DEUTSCH Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten Garzeit Zeiteinheiten programmieren. Die Garzeit kann in 0-5 minuten 15 sekunden Einheiten von 15 Sekunden bis fünf 5-10 minuten 30 sekunden Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen 10-30 minuten 1 minute Gesamtlänge der Garzeit ab.
  • Seite 18 5.4 Reduzierte Leistungsstufe Kochmodus Standardzeit Reduzierte Leistung Mikrowelle 900 W 20 Minuten Mikrowelle 630 W Grill 20 Minuten Grill - 50 % Kombi-Betrieb Grill - 20 Minuten Grill - 50 % WICHTIG! Wenn Sie die Speisen in (Die Mikrowellenleistung wird...
  • Seite 19: Pro 30 Sekunden

    DEUTSCH 5.6 Pro 30 Sekunden Verlängern der Garzeit Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen. Direktstart Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern. Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 900 W/HÖHER Sie können beim Grillen auch die kochen, wenn Sie die START/QUICK-...
  • Seite 20: Grill & Kombi-Betrieb

    Zum Ausschalten der Funktion Bei Auswahl von PLUS erscheint PLUS/MINUS drücken Sie dreimal auf dem Display die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display 5.8 Grill & Kombi-Betrieb Dieses Mikrowellengerät bietet zwei kann es zu Rauchentwicklung oder Brandgeruch kommen.
  • Seite 21: Garen In Der Kombi-Betriebsart

    DEUTSCH Garen in der Kombi-Betriebsart Diese Betriebsart ist eine Kombination Taste Energie Einstellung von Grill und Mikrowelle. Die Grill x 1 Mikrowellen-Leistungsstufe ist auf Grill x 2 270 W 270 W voreingestellt. Grill x 3 450 W Beispiel: Zubereitung von Grillspiessen Grill x 4 630 W für 7 Minuten mit der KOMBI-...
  • Seite 22 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT- Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 2.30 angezeigt ist. 3. Anzeige prüfen. 4. Drücken Sie einmal die GRILL-Taste. 5. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT- Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 5.00 angezeigt...
  • Seite 23: Auftauautomatik Betrieb

    DEUTSCH 5.10 Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die garautomatik & auftauautomatik Lebensmittel Symbol Einstellung Funktion berechnet automatisch die Gratiniertes Mikrowelle + richtige Betriebsart und Garzeit. Sie Fischfilet Grill können unter 6 garautomatik-Menüs und Hähnchenschenkel Mikrowelle + 2 auftauautomatik-Menüs auswählen. Grill Lebensmittel Symbol Einstellung Aufläufe Mikrowelle +...
  • Seite 24: Programmtabellen

    6. PROGRAMMTABELLEN www.aeg.com 6.1 Garautomatik Tabellen Menge Garautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Getränke 1-6 tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe (Tee/Kaffee) 1 tasse=200 ml stellen. Gekochte und 0,2-1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gebackene Schüssel mit Deckel...
  • Seite 25: Auftauautomatik Tabellen

    DEUTSCH 6.2 Auftauautomatik Tabellen Menge Auftauautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Fleisch/fisch/ 0,2-1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel Auflaufform geben und in die Mitte des Drehtellers geflügel stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen, umarrangieren (Ganzer Fisch, und von einander trennen.
  • Seite 26: Rezepte Für Garautomatik

    6.3 Rezepte für Garautomatik Gratiniertes Fischfilet, "italienisch" Grillspiesse 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 4 Spieße 200 g 430 g 630 g Fischfilet 400 g Schweineschnitzel ½ EL 1 EL 1½ EL Zitronensaft 100 g Schinkenspeck ½ EL 1 EL 1½...
  • Seite 27 DEUTSCH Spinatauflauf Kartoffel-Zucchini-Auflauf 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 10 g 15 g Butter oder 150 g 300 g 450 g Blattspinat Margarine (zum (auftauen und Einfetten der abgiessen) Schüssel) 15 g 30 g 45 g Zwiebel (fein 200 g...
  • Seite 28: Erhitzen Von Getränken & Speisen

    6.4 Gartabellen Erhitzen von getränken & Speisen Menge Einstel- Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- lung Stufe -Min- Milch, 1 Tasse Micro 900 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse Micro 900 W nicht abdecken 6 Tassen Micro 900 W 8-10 nicht abdecken 1 Schüssel...
  • Seite 29: Auftauen & Garen

    DEUTSCH Auftauen & Garen Menge Einstel- Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise lung Stufe -Min- -Min- Fischfilet Micro 900 W 9-11 abdecken Tellergericht Micro 900 W 8-10 bedecken, nach 6 Min. umrühren Brokkoli Micro 900 W bedecken, 3-5 Essl. Wasser hinzufügen, während des Kochens gelegentlich umrühren Mischgem-...
  • Seite 30: Reinigung & Pflege

    7. REINIGUNG & PFLEGE www.aeg.com mit einem weichen, feuchten Tuch oder VORSICHT! Schwamm gründlich nachwischen, bis ZUR REINIGUNG DÜRFEN alle Rückstände vollständig entfernt KEINESFALLS KOMMERZIELLE sind. Entfernen Sie nicht den OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, Spritzschutz für den Hohlleiter. SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, Sicherstellen, dass weder Seifenlauge...
  • Seite 31: Was Tun, Wenn

    • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. abschaltet? Die Garraumlampe • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder eine durch AEG geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der ausfällt? Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden.
  • Seite 32: Aufstellanweisungen

    9. AUFSTELLANWEISUNGEN www.aeg.com Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: Nischengröße Position 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Abmessungen in (mm) 9.1 Installieren des Gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf 4 mm eventuelle Beschädigungen.
  • Seite 33: Netzanschluss

    Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. 9.3 Elektrische Anschlüsse Wenn der an Ihrem Gerät befindliche WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, SEIN müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Kundendienstvertreter herbeirufen. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.
  • Seite 34: Technische Daten

    Grill 1000 W Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: MCD2665E 594 mm (B) x 388 mm (H) x 404 mm (T) Garraumabmessungen 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T) Garrauminhalt 26 liter Drehteller ø 325 mm, glass Gewicht ca.
  • Seite 35 FRANÇAIS Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Seite 36 11. INfORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ....... . 69 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
  • Seite 37: Avertissements Importants De Sécurité

    FRANÇAIS 1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ REMARQUES ! AVERTISSEMENTS DE SECuRITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEuSEMENT POuR CONSuLTATIONS uLTERIEuRES. Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OuVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée.
  • Seite 38 Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié.
  • Seite 39 FRANÇAIS 1.2 Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
  • Seite 40 1.3 Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants ADVERTISSEMENT ! L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très chauds en cours d’utilisation. Il est donc important d’éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart sauf s’ils sont sous surveillance continue.
  • Seite 41 FRANÇAIS commerces, bureaux et autres environnements de travail ; dans les exploitations agricoles ; par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; dans les chambres d’hôtes et structures similaires. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé à des altitudes de plus de 2 000 m.
  • Seite 42 Percez la peau des aliments tels que les pas à l’extérieur de la table ou du pommes de terre et les saucisses avant meuble sur lequel est posé le four. de les cuire, car ils peuvent exploser.
  • Seite 43 FRANÇAIS attention particulière aux emballages cuisson à cœur, vous pouvez mesurer le degré de cuisson de l’aliment avec un (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température thermomètre <spécial viande>. Ne peut être très élevée. laissez pas ce thermomètre dans le four en fonctionnement.
  • Seite 44 Certaines formes de récipients de la cavité du four, autour des joints et favorisent une pénétration plus des portées d’étanchéité. Cela ne homogènes des micro-ondes dans les traduit pas un défaut de aliments.
  • Seite 45: Vue D'ensemble De L'appareil

    FRANÇAIS 2. VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL 2.1 Four micro-ondes Elément chauffant du gril Encadrement avant Eclairage du four bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure Compartiment arrière Cordon d'alimentation...
  • Seite 46 2.2 Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement Trépied haut Trépied bas • Placez le pied du plateau dans l’entraînement sur la base inférieure de la cavité. • Placez ensuite le plateau tournant sur le support de rotation.
  • Seite 47: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 3. BANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique Gril Micro-ondes Cuisson combinée horloge Etapes de cuisson Plus/Moins Décongélation automatique pain Décongélation automatique quantité Symboles cuisson automatique Touche cuisson automatique Touche décongélation automatique Touche niveaux de puissance Touche gril bouton rotatif Minuteur/Poids Touche Start/quick Touche Stop Touche ouverture de la porte...
  • Seite 48: Avant La Mise En Service

    4. AVANT LA MISE EN SERVICE 4.1 Mode Economie d'énergie Exemple : Pour régler l’horloge à 23:30 (24 heures). Le four est réglé en mode « economie 1. Ouvrez la porte. d'energie » (Econ). 2. L'écran affiche : « Econ » 1. branchez l'appareil.
  • Seite 49: Utilisation De La Touche

    FRANÇAIS pour régler les minutes. Pour annuler la sécurité enfant, appuyez pendant 5 secondes sur 5. Appuyez sur la touche START/QUICK. la touche STOP. Le four émettra 6. Vérifiez l'affichage : un double signal sonore et l'heure s'affichera. 4.4 Pour annuler l'horloge et Pour activer la sécurité...
  • Seite 50: Utilisation

    5. UTILISATION 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Transparent Plats Remarques micro-ondes film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Seite 51: Cuisson Aux Micro-Ondes

    FRANÇAIS 5.2 Cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Seite 52 Vous pouvez choisir le temps de cuisson Temps de cuisson Palier de jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du 0-5 minutes 15 secondes temps de cuisson varie de 15 secondes à 5-10 minutes 30 secondes cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le...
  • Seite 53 FRANÇAIS 5.4 Niveau de puissance réduit Mode de cuisson Temps standard Puissance réduite Micro-ondes 900 W 20 minutes Micro-ondes 630 W Gril 20 minutes Gril - 50 % Combinee Gril - 20 minutes Gril - 50 % IMPORTANT ! Si vous faites cuire cuisson micro-ondes diminue et les des aliments pendant plus éléments gril s’allument par...
  • Seite 54: Ajouter 30 Secondes

    5.6 Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet Augmentation du temps de cuisson d’utiliser les deux fonctions suivantes. Vous pouvez prolonger le temps de Démarrage direct cuisson pendant la cuisson manuelle par paliers de 30 secondes en Vous pouvez commencer directement la appuyant de nouveau sur la touche cuisson micro-ondes à...
  • Seite 55: Cuisson Au Gril Et Cuisson Combinée

    FRANÇAIS Pour annuler la fonction Si vous sélectionnez PLUS, l'écran PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur affichera la touche de sélection NIVEAUX Si vous sélectionnez MOINS, DE PUISSANCE. l'écran affichera 5.8 Cuisson au gril et cuisson combinée Ce four à micro-ondes possède deux une odeur de brûlé...
  • Seite 56: Cuisson Combinee

    Cuisson combinee Ce mode utilise une combinaison de la Configuration de Touche puissance du Gril et de celle du Micro- puissance ondes. Le niveau de puissance du Gril x 1 Micro-ondes est préréglé à 270 W. Gril x 2...
  • Seite 57 FRANÇAIS 2. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 2.30 soit affiché. 3. Vérifiez l’affichage. 4. Appuyez une fois sur la touche GRIL. 5. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à...
  • Seite 58 5.10 Fonctionnement automatique Le fonction automatique calcule Aliments Symbole Configuration automatiquement le mode et le temps de filet de poisson Micro-ondes cuisson corrects. vous disposez de 6 gratiné + gril programmes de cuisson automatique et 2 Cuisses de poulet Micro-ondes programmes de décongélation...
  • Seite 59: Tableaux De Programmation

    FRANÇAIS 6. TABLEAUX DE PROGRAMMATION 6.1 Tableaux des programmes automatiques Quantité Cuisson (Incrément)/ Touche Procédure automatique Utensiles boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau (Thé/Café) 1 tasse=200 ml tournant. Pommes de 0,2-1,0 kg (100 g) Pommes de terre cuites : Pelez les pommes terre cuites et bol et couvercle de terre et coupez-les en morceaux de taille...
  • Seite 60 6.2 Tableaux des programmes automatiques Quantité Décongélation (Incrément)/ Touche Procédure automatique Utensiles Viande/poisson/ 0,2-1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à volaille Plat à gratin gratin au centre du plateau tournant. • quand que le signal sonore retentit,...
  • Seite 61: Recettes Pour Programmes Automatiques

    FRANÇAIS 6.3 Recettes pour programmes automatiques Filet de poisson gratiné, à "l'italienne" Brochettes de viande panachées 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 4 pièces 200 g 430 g 630 g de filet de poisson 400 g de côtelettes de porc, coupées ½...
  • Seite 62 Gratin de pommes de terre et courgettes Gratin d’épinards 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g d’épinards en 10 g 15 g de beurre ou de branches margarine (pour (décongeler,...
  • Seite 63: Tableaux De Cuisson

    FRANÇAIS 6.4 Tableaux de cuisson Rechauffage de boissons et de mets Quant Config- Puissance Temps Boissons/mets Conseils de préparation -g/ml- uration Niveau -Min- Lait, 1 tasse Micro 900 W ne pas couvrir Eau, 1 tasse Micro 900 W ne pas couvrir 6 tasses Micro 900 W...
  • Seite 64 Décongélation et cuisson d’aliments Puiss- Quant Config- Temps Repos Aliments ance Conseils de préparation uration -Min- -Min- Niveau filet de Micro 900 W 9-11 couvrir poisson une assiette- Micro 900 W 8-10 couvrir, mélanger au bout repas de 6 minutes...
  • Seite 65: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION ! provoquer la formation d’un arc. Ne retirez pas le cadre du rèpartiteur N’uTILISEZ PAS DE DéCAPE fOuRS d’ondes. VENDuS DANS LE COMMERCE Ou DE PRODuITS AbRASIfS Ou AGRESSIfS, Assurez-vous que l’eau savonneuse ou Ou DE PRODuITS quI CONTIENNENT l’eau ne pénètre pas dans les petites DE LA SOuDE CAuSTIquE, Ou DE...
  • Seite 66: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le four à micro-ondes ne • Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé.
  • Seite 67: Installation

    FRANÇAIS 9. INSTALLATION Si vous installez le four à micro- ondes en position A ou B : Taille du logement Position 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Mesures en mm 9.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les 4 mm traces de détérioration possibles.
  • Seite 68: Raccordement Électrique

    Si la prise dont est dotée votre appareil CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE ne convient pas à votre prise murale, A LA TERRE vous devez contacter votre revendeur ou service après vente AEG agréé. Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée.
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    1000 W fréquence des micro-ondes 2450 Mhz (Groupe 2/Classe b) Dimensions extérieures : MCD2665E 594 mm (L) x 388 mm (h) x 404 mm (P) Dimensions intérieures 342 mm (L) x 207 mm (h) x 368 mm (P) Capacité 26 litres Plateau tournant ø...
  • Seite 70 11. MiliEuiNfORMAtiE ..........101 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Seite 71: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    NEDERLANDS 1. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID AANWIJZINGEN! BElANGRijK vOOR uW vEiliGhEiD: lEEs DE vOlGENDE AANWijZiNGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRuiKsAANWijZiNG. NOOit DE DEuR OpENEN, als in het apparaat verwarmde levensmiddelen beginnen te roken. het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en wachten tot de levensmiddelen niet meer roken.
  • Seite 72 Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico’ s voor de gebruiker leiden. Wend u daarom in geval van storing altijd tot onze service- afdeling. Alleen originele AEG -onderdelen voldoen aan alle eisen! laat vet of vuil zich niet ophopen op de afdichtingen van de deur of aangrenzende delen.
  • Seite 73 NEDERLANDS Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Eieren niet in de dop koken. hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
  • Seite 74 Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die...
  • Seite 75 NEDERLANDS 1.4 Om brand te voorkomen vloeistof in de openingen van de veiligheidsvergrendelingen van de deur Magnetronovens mogen tijdens het of ventilatie-openingen laten komen of gebruik niet zonder toezicht worden voorwerpen in deze openingen steken. gelaten. te hoge vermogens of te lange Als u grotere hoeveelheden vloeistof bereidingstijden kunnen de morst, het apparaat direct uitschakelen,...
  • Seite 76 1.7 Om verbranding te tussen servies en draaiplateau worden voorkomen gezet. Daardoor worden beschadigingen door warmte van het Gebruik pannenlappen als u draaiplateau en het draaimechanisme voorkomen. De aangegeven levensmiddelen uit de ovenruimte opwarmtijd voor het servies mag niet neemt.
  • Seite 77: Overzicht Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 2. OVERZICHT VAN HET APPARAAT 2.1 Magnetronoven grillelement front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer...
  • Seite 78 2.2 Toebehoren controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme hoog rek laag rek • het draaimechanisme op de bodem van de ovenruimte plaatsen. • Dan het draaiplateau erop zetten. • Om schade aan het draaiplateau te voorkomen, moet u erop letten, dat servies bij het uitnemen niet de rand van het draaiplateau raakt.
  • Seite 79: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 3. BEDIENINGSPANEEL Display symbolen Grill vermogensstand Magnetron + grill Klok Kookfasen plus/Min Ontdooiprogramma brood Ontdooiprogramma hoeveelheid symbolen automatische kookprogramma toets automatische kookprogramma toets automatische ontdooiprogramma toets vermogensstand toets grill knop tijdschakelklok/Gewicht toets start/Quick toets stop toets om de deur te openen...
  • Seite 80: Vóór Het In Gebruik Nemen

    4. VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN 4.1 Spaarstand 2. Op het display verschijnt nu: ‘Econ’. 3. Druk op het START/QUICK knopje De oven is ingesteld in de en houd het 5 seconden ingedrukt. spAARstAND (‘Econ’). De magnetron zal dan piepen. Op 1.
  • Seite 81: Gebruik Van Toets Stop

    NEDERLANDS 6. controleer het display: op het display verschijnt de huidige tijd. u kunt het kinderslot niet instellen wanneer de klok niet 4.4 Om de klok te annuleren is ingesteld. en zet Spaarstand 1. Open de deur. 2. Druk op het START/QUICK knopje en houd het 5 seconden ingedrukt.
  • Seite 82: Werking Van De Magnetron

    5. WERKING VAN DE MAGNETRON 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Geschikt Servies voor de Opmerkingen magnetron Aluminiumfolie/servi Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt es van folie om het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Seite 83: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    NEDERLANDS 5.2 Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven samenstelling voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Seite 84 Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd tijdseenheden bereidingstijd van max. 90 minuten 0-5 minuten 15 seconden (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert 5-10 minuten 30 seconden van 15 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd 10-30 minuten 1 minuut zoals aangegeven in de tabel.
  • Seite 85 NEDERLANDS 5.4 Verminderd vermogensniveau kookmethode standaardtijd verlaagd vermogen Magnetron 900 W 20 minuten Magnetron 630 W Grill 20 minuten Grill - 50 % Magnetron + grill Grill - 20 minuten Grill - 50 % BELANGRIJK! Als u de magnetronvermogen wordt levensmiddelen langer dan de verlaagd of het grillelement gaat standaardtijd met steeds één en...
  • Seite 86 5.6 Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de Verlengen van de bereidingstijd volgende functies bedienen. tijdens handmatig gebruik kunt u de bereidingstijd door herhaald op de Direct Starten toets te drukken steeds met 30 seconden verlengen.
  • Seite 87: Grilleren En Gecombineerd Gebruik (Magnetron + Grill)

    NEDERLANDS Om de PLUS/MIN-functie te Wanneer u PLUS selecteert, dan annuleren, drukt u driemaal op de verschijnt op het display. toets voor het Wanneer u MIN selecteert, dan VERMOGENSSTAND. verschijnt op het display. 5.8 Grilleren en gecombineerd gebruik (magnetron + grill) het apparaat heeft twee grillfuncties: Als u de grill voor de eerste keer gebruikt, kan wat rook of een...
  • Seite 88: Magnetron + Grill

    Magnetron + grill Gecombineerd gebruik van magnetron Het plaatsen van de Toets en grill. het magnetronvermogen is macht vooraf ingesteld op 270 watt. Grill x 1 Grill x 2 270 W Grill x 3 450 W Grill x 4...
  • Seite 89 NEDERLANDS 2. voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 2.30 wordt getoond. 3. indicatie controleren. 4. Druk tweemaal op de toets voor het GRILL.
  • Seite 90 5.10 Gebruik automatische Product Symbool kookprogramma & plaatsen automatische Gegrilleerde Mikrowelle + ontdooiprogramma vleesspiezen Grill De automatische kookprogramma & Gegratineerde Mikrowelle + automatische ontdooiprogramma visfilet Grill berekenen de juiste methode en bereidingstijd. u kunt kiezen uit 6 Gegrilleerde kip...
  • Seite 91: Programma's

    NEDERLANDS 6. PROGRAMMA’S 6.1 Garautomatik tabellen Hoeveelheid Kookprogra- (gewichtseenheid)/ Toets Tips servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (thee/Koffie) 1 mok = 200 ml Gekookte 0,2-1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen aardappelen/ schaal met deksel en in even grote stukken snijden.
  • Seite 92 6.2 Auftauautomatik Tabellen Hoeveelheid Ontdooiprogra- (gewichtseenheid)/ Toets Tips servies vlees/vis/gevogelte 0,2-1,0 kg (100 g) • leg de voedingsmiddelen op een Ovenschaal platte schaal in het midden van het draaiplateau. (hele vis, vissteaks, • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient visfilets,...
  • Seite 93 NEDERLANDS 6.3 Recepten voor automatische kookprogramma Gegratineerde visfilet, ‘Italiaanse’ Gegrilleerde vleesspiezen 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 4 stuk. 200 g 430 g 630 g visfilet 400 g varkensvlees ½ el 1 el 1½ el citroensap 100 g gerookt spek ½...
  • Seite 94 Aardappel-courgetteschotel Spinazieschotel 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g diepvriesspinazie 10 g 15 g boter of (uitgelekt) margarine (voor he invetten van 15 g 30 g 45 g ui (gesnipperd)
  • Seite 95 NEDERLANDS 6.4 Tabellen Dranken & gerechten verwarmen Hoeveel- Vermog Tijd Drank/gerecht heid Tips plaatsen -Min- -g/ml- sstand Melk, 1 kopje Micro 900 W niet afdekken Water, 1 kopje Micro 900 W niet afdekken 6 kopjes Micro 900 W 8-10 niet afdekken 1 kom 1000 Micro...
  • Seite 96 Ontdooien & koken Hoeve- Vermog- Tijd Standtijd Product elheid Tips plaatsen ensstand -Min- -Min- visfilet Micro 900 W 9-11 afdekken Maaltijd op Micro 900 W 8-10 afdekken, na 6 minuten bord roeren tijd omroeren Broccoli/ Micro 900 W afdekken, 3-5 el water...
  • Seite 97: Reiniging & Onderhoud

    NEDERLANDS 7. REINIGING & ONDERHOUD WAARSCHUWING! let erop dat er geen zeepsop of water door de kleine openingen in de wand GEBRuiK GEEN cOMMERciËlE dringt, omdat het apparaat daardoor OvENREiNiGERs, stOOMREiNiGERs, beschadigd kan raken. schuRENDE REiNiGiNGsMiDDElEN, Gebruik geen reinigingsspray in de schOONMAAKMiDDElEN DiE ovenruimte.
  • Seite 98: Wat Te Doen Als

    8. WAT TE DOEN ALS Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. • Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Seite 99: Installatie-Aanwijzing

    NEDERLANDS 9. INSTALLATIE-AANWIJZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A of B: Nismaat Positie 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Afmetingen in (mm) 9.1 Installeren van het apparaat 1. verwijder de verpakking en controleer het apparaat op 4 mm transportschade.
  • Seite 100: Aansluiting Op Het Stroomnet

    BELANGRIJK! installeer de oven van dit apparaat voldoet aan de zodanig, dat deze tenminste aanwijzingen in deze 85 cm van het vloeroppervlak gebruiksaanwijzing en de verwijderd is. het is belangrijk dat aanwijzingen van de fabrikant van u ervoor zorgt dat de installatie kookplaat of oven.
  • Seite 101: Technische Gegevens

    1000 W Microgolvenfrequentie 2450 Mhz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: McD2665E breedte x hoogte x diepte: 594 x 388 x 404 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 342 x 207 x 368 mm inhoud ovenruimte 26 liter Draaiplateau ø...
  • Seite 102 11. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ....... . . 133 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Seite 103: Medidas Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL 1. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo.
  • Seite 104 No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG a hacerlo tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG autorizado.
  • Seite 105 ESPAÑOL 1.2 Para evitar el riesgo de explosión y ebullición ¡ADVERTENCIA! repentina No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
  • Seite 106 1.3 Para evitar que los niños lo utilicen de forma ¡ADVERTENCIA! inadecuada El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Es recomendable tener cuidado para evitar tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse alejados a no ser...
  • Seite 107 AEG autorizado. No unidad pueda desenchufarse sin sumerja en agua ni en ningún otro líquido dificultades en caso de emergencia. El el cable de alimentación ni el enchufe.
  • Seite 108: Otras Notas

    1.7 Para evitar quemaduras del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de No toque o mueva nunca el grill inferior precalentamiento especificado en las mientras está caliente. Utilice agarradores instrucciones del plato. No utilice o manoplas especiales para horno al utensilios de metal que reflejan las...
  • Seite 109: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 El horno microondas Resistencia grill Marco frontal Lámpara del horno Panel de mandos Tecla apertura de puerta Tapa de la guía de ondas Cavidad del horno Guarnición estanca Cierre de la puerta y marco de cierre Orificios de ventilación Cubierta externa Tapa trasera...
  • Seite 110 • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
  • Seite 111: Panel De Mandos

    ESPAÑOL 3. PANEL DE MANDOS Visualizador digital indicadores Grill Microondas Grill y microondas Reloj Etapas de cocción Función "Más" & "Menos" Decongelación automática pan Decongelación automática Cocción Indicadores cocción automática Tecla cocción automática Tecla descongelación automática Tecla de nivel de potencia Tecla de grill Botón Temporizador/Peso Tecla Start/Quick...
  • Seite 112: Antes De Usarlo Por Primera Vez

    4. ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ 4.1 Modo "Econ" START/QUICK durante 5 segundos. El horno emitirá una señal sonora. En El horno está en modo “ahorro de la pantalla aparecerá: 1. Enchufe el horno. energía” (Econ). 4. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  • Seite 113 ESPAÑOL 4.4 Para cancelar el reloj y Para cancelar el bloqueo de mantenga pulsada la tecla STOP configurar el modo Econ seguridad infantil, pulse y 1. Abra la puerta. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos. El horno START/QUICK durante 5 segundos.
  • Seite 114: Funcionamiento

    5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Utensilios de cocina aptos para microondas Adecuados Recipientes para Comentarios microondas Papel de aluminio y Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio recipientes de papel para proteger los alimentos y evitar que se de aluminio sobrecalienten.
  • Seite 115: Cocción Tecnicas Microondas

    ESPAÑOL 5.2 Cocción tecnicas microondas Cocción tecnicas microondas Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Tamaño Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
  • Seite 116 Tiempo de cocción Unidad Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 0-5 minutos 15 segundos 90 minutos. La unidad de ingreso de 5-10 minutos 30 segundos tiempo de cocción puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. Depende del...
  • Seite 117 ESPAÑOL 5.4 Nivel de potencia reducida Modo de cocción Tiempo normal Potencia reducida 900 W de microondas 20 minutos 630 W de microondas Grill 20 minutos Grill - 50 % Grill combinado Grill - 20 minutos Grill - 50 % ¡IMPORTANTE! Sacar la taza del (El nivel de potencia del horno y abrir la puerta.
  • Seite 118 5.6 Agregar 30 segundos La tecla de START/QUICK permite Prolongación del tiempo de cocción utilizar las dos funciones siguientes. Durante la cocción manual, puede Inicio directo de cocción prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la Puede empezar la cocción directamente...
  • Seite 119: Cocción Al Grill Y Combinada

    ESPAÑOL Si selecciona MÁS, aparecerá en MÁS/MENOS, pulse 3 veces la Para cancelar la función tecla del NIVEL DE POTENCIA. Si selecciona MENOS, aparecerá pantalla en pantalla 5.8 Cocción al grill y combinada Este horno de microondas tiene dos Al usar el grill por primera vez modos de cocción al grill: puede que se note humo o un olor Sólo grill...
  • Seite 120 Cocción combinada al grill y con microondas Configuración de la Tecla En esta modalidad se usa una potencia combinación de potencia del grill y potencia de microondas. El nivel de Grill x 1 potencia de microondas está prefijado a...
  • Seite 121 ESPAÑOL 2. Se pone el tiempo deseado sentido TEMPORIZADOR/PESO hasta 2.30 horario o antihorario el botón de visualizador. 3. Comprobar el visualizador. 4. Se pulsa la tecla de GRILL una vez que. 5. Se pone el tiempo deseado sentido TEMPORIZADOR/PESO hasta 5.00 horario o antihorario el botón de visualizador.
  • Seite 122 5.10 Operación cocción automática & descongelación automática Alimento Simbolo Configuración La operación cocción automática de descongelación automática se calcula Pescado gratinado Microondas automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de + grill entre 6 menús de cocción automática y 2...
  • Seite 123: Tabla De Programas

    ESPAÑOL 6. TABLA DE PROGRAMAS 6.1 Cuadros de cocción automática Cantidad (Unidad Cocción de incremento)/ Tecla Procedimiento automática Utensilios Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato (Té/Café) 1 taza = 200 ml giratorio. Patatas cocidas 0,2-1,0 kg (100 g) Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas y asadas con...
  • Seite 124 6.2 Cuadros de descongelación automática Cantidad (Unidad Descongelación de incremento)/ Tecla Procedimiento automática Utensilios Carne/pescado/ 0,2-1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el aves Plato cacerola centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar.
  • Seite 125 ESPAÑOL 6.3 Recetas para cocción automática Filete de pescado gratinado, ‘italiana’ Brochetas mixtas de carne 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 4 tostadas 200 g 430 g 630 g filetes de pescado 400 g chuletas de cerdo en dados ½ 1½...
  • Seite 126 Gratén de espinaca Gratén de patatas y calabacin 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g espinaca 10 g 15 g mantequilla o (descongelar y margarina (para escurrir) engrasar la...
  • Seite 127: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL 6.4 Tablas de cocción Calentamiento de bebidas y alimentos Cantidad Config- Potencia Tiempo Bebida/Alimento Procedimiento -g/ml- uración Ajuste -Min- Leche, 1 taza Micro 900 W sin tapar Agua, 1 taza Micro 900 W sin tapar 6 tazas Micro 900 W 8-10 sin tapar 1 tazón...
  • Seite 128 Descongelación y cocción Tiempo de Cantidad Config- Potencia Tiempo Alimento Procedimiento reposo-En -g/ml- uración Ajuste -Min- minutos- Filete de Micro 900 W 9-11 cubrir pescado Comida Micro 900 W 8-10 cubrir, remover preparada transcurridos 6 minutos Brécol/ Micro 900 W añadir 3-5 CuSop de agua,...
  • Seite 129: Limpieza & Matenimiento

    ESPAÑOL 7. LIMPIEZA & MATENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños NO UTILICE PRODUCTOS orificios de las paredes porque el horno COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE podría sufrir daños. HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, No utilice productos pulverizadores de PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN...
  • Seite 130: Qué Hacer Si

    • Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG. La iluminación interior • Llame a un agente autorizado de servicio de AEG. La bombilla no funciona? interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de AEG.
  • Seite 131: Instalación

    ESPAÑOL 9. INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A o B: Tamaño del habitáculo Posición An. P 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Medidas expresadas en (mm) 9.1 Instalación del aparato 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de 2.
  • Seite 132: Conexión Eléctrica

    ¡IMPORTANTE! Instale el aparato instrucciones del presente a unos 85 cm del suelo como manual de funcionamiento y las mínimo. Es importante instrucciones de instalación asegurarse de que este producto facilitadas por el fabricante del se instala siguiendo las horno convencional.
  • Seite 133 1000 W Frecuencia microondas 2450 MHz (Grupo 2/Clase B) Dimensiones exteriores: MCD2665E 594 mm (An.) x 388 mm (Al.) x 404 mm (P) Dimensiones interiores 342 mm (An.) x 207 mm (Al.) x 368 mm (P) Capacidad del horno 26 litros Plato giratorio ø...
  • Seite 134 11. ENVIRONMENT CONCERNS........165 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –...
  • Seite 135: Safety Information

    ENGLISH 1. SAFETY INFORMATION IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire.
  • Seite 136 Inside the oven cavity or on the door; make sure e) The power supply cord and plug; ensure that there are no dents. they are not damaged. Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent...
  • Seite 137 ENGLISH boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode.
  • Seite 138 Arcing on metallic surfaces may cause a oven immediately and call an authorised fire. Do not use the microwave oven to AEG service agent. Do not immerse the heat oil for deep frying. The power supply cord or plug in water or temperature cannot be controlled and any other liquid.
  • Seite 139: Other Warnings

    The toy. Children should be taught all exchange must be made by an important safety instructions: use of pot authorised AEG service agent. holders, careful removal of food 1.6 To avoid the possibility of coverings; paying special attention to explosion and sudden packaging (e.g.
  • Seite 140 DUAL GRILL mode and AUTO COOK operation because they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable. IMPORTANT! If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician.
  • Seite 141: Product Description

    ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Microwave Oven  Grill heating element Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Ventilation openings Outer cover Rear cabinet Power supply cord...
  • Seite 142: Accessories

    • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised AEG service agent.
  • Seite 143: Control Panel

    ENGLISH 3. CONTROL PANEL Digital display indicators Grill Microwave Dual Clock Cooking stages Plus/Minus Auto defrost bread Auto defrost Weight Auto cook indicators Auto cook button Auto defrost button Power level button Grill button Timer/Weight knob Start/Quick button Stop button Door open button...
  • Seite 144: Before First Use

    4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode 4. Press the START/QUICK button. The display will show: 5. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to The oven is set in energy save mode 1. Plug in the oven. (Econ). 6. Press the START/QUICK button 2.
  • Seite 145 ENGLISH 3. Press the STOP button. 4. The display will show: Econ. 5. Close the door. 6. The oven will count down from 3:00 7. When zero is reached, the oven goes to zero. into Econ mode and the display goes blank.
  • Seite 146: Operation

    5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Microwave Cookware Comments safe Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield food containers from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
  • Seite 147: Microwave Cooking Advice

    ENGLISH 5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
  • Seite 148 Cooking time Increasing unit Your oven can be programmed for up to 90 minutes. The input unit of cooking 0-5 minutes 15 seconds time varies from 15 seconds to five 5-10 minutes 30 seconds minutes. It depends on the total length of...
  • Seite 149: Kitchen Timer

    ENGLISH 5.4 Reduced power level Cooking mode Standard time Reduced power level Microwave 900 W 20 minutes Microwave 630 W Grill 20 minutes Grill-50 % Dual Grill Grill-20 minutes Grill-50 % IMPORTANT! If you cook the food over the standard time with only the same cooking mode, the power of the oven will lower automatically to avoid overheating (the microwave...
  • Seite 150: Direct Start

    5.6 Add 30 seconds Extend the cooking time The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: Direct Start You can extend the cooking time for multiples of 30 seconds if the button is pressed while the oven is in operation.
  • Seite 151 ENGLISH To cancel PLUS/MINUS, press the If you select MINUS, the display POWER LEVEL button 3 times. If you select PLUS, the display will will show show 5.8 Grill and dual grill cooking This microwave oven has two grill burning smell when using the grill cooking modes: for the first time, this is normal and does not indicate a fault with the...
  • Seite 152 Dual grill cooking Button Power setting This mode uses a combination of grill power and microwave power. The Grill x 1 microwave power level is preset to 270 W. Grill x 2 270 W Grill x 3 450 W...
  • Seite 153 ENGLISH 2. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 2.30 is displayed. 3. Check the display. 4. Press the GRILL button once. 5. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 5.00 is displayed. 6.
  • Seite 154 5.10 Auto cook and auto  defrost Food Symbol Setting Auto cook and auto defrost automatically works out the correct Gratinated fish fillet Microwave + cooking mode and cooking time. You grill can choose from 6 auto cook and 2 auto Grilled chicken Microwave + defrost menus.
  • Seite 155: Programme Charts

    ENGLISH 6. PROGRAMME CHARTS 6.1 Auto cook chart Weight (increasing Auto cook Button Procedure unit)/Utensils Beverage 1-6 cups • Place cup towards edge of turntable. (Tea/Coffee) 1 cup = 200 ml Boiled and 0.2-1.0 kg (100 g) Boiled potatoes: Peel the potatoes and cut jacket potatoes Bowl and lid them into similar sized pieces.
  • Seite 156: Auto Defrost Chart

    6.2 Auto defrost chart Weight (increasing Auto defrost Button Procedure unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-1.0 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the Flan dish centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
  • Seite 157: Recipes For Auto Cook

    ENGLISH 6.3 Recipes for auto cook Gratinated fish fillet ‘Italian’ Grilled skewers 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg 4 pieces 200 g 430 g 630 g fish fillet 400 g pork cutlets, cubed ½ tbsp 1 tbsp 1½ tbsp lemon juice 100 g streaky bacon ½...
  • Seite 158 Spinach gratin Potato and courgette gratin 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg 150 g 300 g 450 g leaf spinach, 10 g 15 g butter or defrosted, drained margarine to grease the dish...
  • Seite 159: Cooking Charts

    ENGLISH 6.4 Cooking charts Heating food and drink Quantity Power Time Food/drink Setting Method -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup Micro 900 W do not cover Water, 1 cup Micro 900 W do not cover 6 cups Micro 900 W 8-10 do not cover 1 bowl...
  • Seite 160: Defrosting And Cooking

    Defrosting and cooking Standing Quantity Power Time Food Setting Method time Level -Min- -Min- Fish fillet Micro 900 W 9-11 cover One plate Micro 900 W 8-10 cover, stir after 6 minutes meal Broccoli/ Micro 900 W add 3-5 tbsps water,...
  • Seite 161: Care And Cleaning

    ENGLISH 7. CARE AND CLEANING CAUTION! Heat up your oven regularly by using the grill. Remaining food or fat splashed can DO NOT USE COMMERCIAL OVEN cause smoke or a bad smell. Turntable and turntable support CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE Remove the turntable and turntable OR SCOURING PADS ON ANY PART...
  • Seite 162: Troubleshooting

    • Call an authorised AEG service agent. The interior light is not • Call your local AEG service agent. The interior light bulb can be working? exchanged only by a trained AEG service agent. The food is taking longer •...
  • Seite 163: Installation

    ENGLISH 9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A or B: Niche size Position 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Measurements in (mm) 9.1 Installing the appliance 1. Remove all packaging and check 2. Fit the fixing hooks to the kitchen carefully for any signs of damage.
  • Seite 164: Connecting The Appliance To The Power Supply

    If the plug that is fitted to your THIS APPLIANCE MUST BE appliance is not suitable for your socket EARTHED outlet, you must call your local AEG service agent. The manufacturer declines any liability should this safety measure not be...
  • Seite 165: Technical Information

    1000 W Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: MCD2665E 594 mm (W) x 388 mm (H) x 404 mm (D) Cavity Dimensions 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) Oven Capacity 26 litres Turntable ø...
  • Seite 166 www.aeg.com...
  • Seite 167 ENGLISH...
  • Seite 168 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Micromat duo 2665e-m

Inhaltsverzeichnis