Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Operating Elements And Connections; Safety Notes - IMG STAGELINE STA-2200 Bedienungsanleitung

Pa-stereo-verstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STA-2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
D
beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse.
A
CH
1
Übersicht der Bedienelemen te
und Anschlüsse
1.1
Frontseite
1 Lautstärkeregler für den linken Kanal L-CH
2 Status-LEDs für den linken Kanal:
PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal-
tung (die Verbindung zu den Lautsprechern ist
getrennt):
1. nach dem Einschalten für kurze Zeit
2. bei Überlastung/ Überhitzung (auch z. B. durch
Kurzschluss am Ausgang)
3. bei Gleichspannung am Ausgang
LIMITER leuchtet wenn das Eingangssignal zu
groß ist und vom Limiter begrenzt wird
ACTIVE leuchtet als Betriebsanzeige
-25 dB, -20 dB, -15 dB zeigen den Eingangs -
pegel an
3 LC-Display für Betriebsart und Temperaturen
4 Status-LEDs für den rechten Kanal (
5 Lautstärkeregler für den rechten Kanal R-CH
6 Ein-/Ausschalter POWER
1.2
Rückseite
7 Symmetrische Eingänge als XLR-Buchsen für
den linken (L-CH) und rechten (R-CH) Kanal
8 XLR-Durchschleifausgänge zum Weiterleiten
der Eingangssignale z. B. zu einem zusätzlichen
Verstärker
All operating elements and connections de -
GB
scribed can be found on the fold-out page 3.
1

Operating Elements and Connections

1.1
Front panel
1 Volume control for the left channel L-CH
2 Status LEDs for the left channel:
PROTECT lights up with activated protective
circuit (the connection to the speakers is sepa-
rated):
1. after switching-on for a short time
2. in case of overload/overheating (e. g. also by
short circuit at the output)
3. in case of DC voltage at the output
LIMITER lights up when the input signal is too
high and limited by the limiter
ACTIVE lights up as a power indication
-25 dB, -20 dB, -15 dB show the input level
3 LC display for operating mode and temperatures
4 Status LEDs for the right channel (
5 Volume control for the right channel R-CH
6 POWER switch
1.2
Rear panel
7 Balanced inputs: XLR jacks for the left channel
(L-CH) and the right channel (R-CH)
8 XLR feed-through outputs to pass on the input
signals e. g. to an additional amplifier
9 DIP switches for selecting the operating mode
and for separating signal ground and housing
ground:
4
9 DIP-Schalter zur Wahl der Betriebsart und zur
Trennung von Signal- und Gehäusemasse:
10 Schalter FILTER mit den drei Positionen
SUBWOOFER: Tiefpassfilter mit -6 dB bei 120 Hz
SATELLITE: Hochpassfilter mit -6 dB bei 120 Hz
FULLRANGE: kein Filter
11 Lautsprecherausgang als Speakon
nach Steckerbelegung für den linken Kanal, den
rechten Kanal oder für den Brückenbetrieb
12 Lautsprecherausgang als Speakon
den rechten Kanal
Punkt 2)
13 Lautsprecherausgänge als Schraubklemmen
14 PowerCon
®
-Netzbuchse zum Anschluss an eine
Steckdose (230 V~ / 50 Hz) mit Schutzkontakt
z. B. über das Netzkabel AAC-115P
Wichtig: Die PowerCon
nicht unter Spannung oder Last ver-
bunden oder getrennt werden. (Das
Gerät vorher ausschalten!)
15 Schutzschalter zur Geräteabsicherung; zum
Zurücksetzen des ausgelösten Schalters den
Knopf hineindrücken
10 Switch FILTER with three positions
SUBWOOFER: low pass filter with -6 dB at 120 Hz
SATELLITE: high pass filter with -6 dB at 120 Hz
FULLRANGE: no filter
11 Speaker output: Speakon
plug configuration for the left channel, the right
channel, or for bridge mode
12 Speaker output: Speakon
item 2)
channel
13 Speaker outputs: screw terminals
14 PowerCon
®
socket (230 V~/50 Hz) with earthed contact e. g.
via the mains cable AAC-115P
Important: The PowerCon
must not be connected or discon-
nected when carrying any voltage or
load. (Switch off the unit before-
hand!)
15 Protective switch to protect the unit; to reset the
released switch, press down the button
Betriebsart STEREO
Betriebsart PARALLEL
Betriebsart BRIDGE
Signalmasse mit Gehäuse-
masse verbunden
Signalmasse und Gehäuse-
masse getrennt (groundlift)
®
-Buchse, je
®
-Buchse für
®
-Steckverbindung darf
operating mode STEREO
operating mode PARALLEL
operating mode BRIDGE
signal ground connected to
housing ground
signal ground and housing
ground separated (groundlift)
jack, depending on
®
®
jack for the right
mains jack for connection to a
®
plug-in connection
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung versorgt. Nehmen Sie
deshalb niemals selbst Eingriffe am
Gerät vor und stecken Sie nichts durch
die Lüftungsöffnungen! Es be steht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Im Betrieb liegt an den Laut sprecheranschlüssen
berührungs ge fährliche Spannung an. Alle An -
schlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen
bzw. verändern.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im In nen bereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
darum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht
ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi-
kalien.
2

Safety Notes

The unit corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage. Leave servicing to
skilled personnel only and do not
insert anything through the air vents!
This may cause an electric shock
hazard.
There is a hazard of contact at the speaker con-
nections with a dangerous voltage during opera-
tion. All connections must only be made or
changed with the unit switched off.
It is essential to observe the following items:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
G
The heat being generated in the unit must be car-
ried off by air circulation. Therefore, the air vents
at the housing must not be covered.
G
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket
if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

25.0490

Inhaltsverzeichnis