Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Strahler mit LED
FL60A/TL65A
Birger Hatlebakks veg 15, 6405 Molde, Norway
7179763200 / Index 00 / DCN 21433
Betriebsanleitung
GLAMOX ASA
www.glamox.com/gmo
02.12.2014
de
en
fr
tr
el
es
pt
da
nl
no
sv
pl
cs
hu
Seite 1 von 26

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Glamox FL60A

  • Seite 1 Strahler mit LED Betriebsanleitung FL60A/TL65A GLAMOX ASA Birger Hatlebakks veg 15, 6405 Molde, Norway www.glamox.com/gmo 7179763200 / Index 00 / DCN 21433 02.12.2014 Seite 1 von 26...
  • Seite 2 Die Betriebsanleitung ist vor Einsatz des Produktes sorgfältig zu lesen. GLAMOX BEHÄLT SICH VOR AN DEN BESCHRIEBENEN PRODUKTEN TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. Seite 2 von 26 02.12.2014 7179763200 / Index 00 / DCN 21433...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ..................4  Sicherheit .................. 6  Allgemeines ................6  Bestimmungsgemäße Verwendung ........6  Bestimmungswidrige Verwendung ........7  Produktbeobachtung ............. 7  Anforderungen an das Personal ........... 7  Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften ..... 8  Sicherheitsaufkleber ............10  Produktbeschreibung .............. 10  Allgemeines ................ 10  Hauptkomponenten ............
  • Seite 4: Vorwort

    Vorwort Sehr geehrte Leserin, sehr geehrter Leser, diese Betriebsanleitung macht Sie mit dem sicherheitsgerechten Betrieb des Produktes vertraut. Unser Produkt ist nach dem aktuellen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln konstruiert und gebaut worden. Dennoch können Gefahren für Personen oder Sachen entstehen, da sich nicht alle Gefahrenstellen vermeiden lassen, wenn die Funktionsfähigkeit erhalten bleiben soll.
  • Seite 5 Bedeutungen in der Betriebsanleitung Zum besseren Verständnis sollen die folgenden Vereinbarungen für die Betriebs- anleitung getroffen werden: Um wichtige Informationen hervorzuheben, werden zwei Arten besonderer Hin- weise verwendet: Dieses Zeichen ist neben allen Warnhinweisen zu finden, die im Fließtext auffallen sollen. Zudem ist der Text, wie hier, fett gedruckt. Diese Art von Warnhinweis bedeutet, dass Gefahr für Leben und Gesundheit von Perso- nen besteht.
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Allgemeines Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten und störungsfreien Betrieb des Produktes ist die Kenntnis der Sicherheitshinweise und der Sicherheitsvorschrif- ten. Lesen Sie dieses Kapitel deshalb genau durch, bevor Sie Ihr Produkt betreiben, und beachten Sie die aufgeführten Hinweise und Warnungen stets. Auch die Si- cherheitshinweise und Warnungen, die Sie an entsprechender Stelle im Text der folgenden Kapitel finden, müssen beachtet werden.
  • Seite 7: Bestimmungswidrige Verwendung

    Bestimmungswidrige Verwendung Jeder Gebrauch, der von dem im Abschnitt „Bestimmungsgemäße Verwendung“ beschriebenen abweicht, gilt als bestimmungswidrig. Bereits vorgekommene bestimmungswidrige Verwendungen sind dem Hersteller nicht bekannt. Produktbeobachtung Bitte teilen Sie uns umgehend mit, wenn Störungen oder Probleme beim Betrieb des Strahlers auftreten. Wir werden gegebenenfalls mit Ihnen eine Lösung des Problems erarbeiten und die gewonnenen Erkenntnisse in unsere weitere Arbeit einfließen lassen.
  • Seite 8: Sicherheits- Und Unfallverhütungsvorschriften

    Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften Neben den Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossen- schaften sind die folgenden Hinweise zu beachten, um Personen- und Sach- schäden zu vermeiden:  Der Strahler ist nur für seine bestimmungsgemäße Verwendung zu betrei- ben, da sonst gefährliche Situationen mit Verletzungen oder Tod als Folge entstehen können (siehe Abschnitt „Bestimmungsgemäße Verwendung“).
  • Seite 9  Der Strahler darf nicht im fehlerhaften Zustand betreiben werden, da hier- durch erhebliche Verletzungsgefahren entstehen können. Falls Fehler auftre- ten, insbesondere sicherheitsrelevante, ist das Modul von der Energiever- sorgung zu trennen und eine Instandsetzung ist einzuleiten.  Kabel sind sofort auszuwechseln, wenn Rissbildungen oder sonstige Be- schädigungen sichtbar werden.
  • Seite 10: Sicherheitsaufkleber

    Sicherheitsaufkleber Zusätzlich zu den Sicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung sind zur War- nung vor bestimmten Gefahren auf dem Produkt Aufkleber angebracht. In fol- genden Tabellen wird die Bedeutung dieser Sicherheitsaufkleber beschrieben. WARNUNG – OHNE SICHERHEITSAUFKLEBER ERLISCHT ZULASSUNG ! Das Entfernen der Sicherheitsaufkleber ist verboten. Sicherheitsaufkleber, die sich lösen oder die bereits verloren gegangen sind oder nicht lesbar sind, müs- sen erneuert werden.
  • Seite 11: Hauptkomponenten

    Hauptkomponenten  Halter und tragende Bauteile Material: seewasserbeständiger nichtrostender Stahl  Gehäuse LED-Modul Material: seewasserbeständige Aluminiumgusslegierung, eloxiert  Lampenabdeckung: Material: thermisch gehärtetes Kalknatronglas  Leuchtmittel:  Betriebsgerät: eigenentwickeltes Betriebsgerät  Kabelverschraubungen: zugelassene Kabelverschraubungen  Anschlussklemmen: zugelassene Anschlussklemmen  Anschlussdose: zugelassene Anschlussdose Material: Aluminiumdruckgusslegierung Betrieb Für den störungsfreien Netzbetrieb muss die Eingangsspannung störungsfrei...
  • Seite 12: Installation

    Temperatur Leistung Anstieg auf 75°C Anstieg auf 85°C Abfall auf 80°C Abfall auf 70°C 100% Tabelle 2 Temperatursteuerung Installation WARNUNG – NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN ! An den elektrischen Komponenten des Gerätes liegen lebensgefährliche elektri- sche Spannungen an. WARNUNG – OPTISCHE STRAHLUNG ! Direktes Betrachten der LED kann eine Gefahr für das menschliche Auge bedeuten.
  • Seite 13: Zulässige Anbaulagen

    Zulässige Anbaulagen Die Installation des Strahlers ist grundsätzlich nur an Orten zulässig, an denen der Einfluss von zusätzlichen Wärme- oder Kältequellen auszuschließen ist. Die Montage ist ausschließlich in solchen Lagen zulässig, in denen die einzelnen Module wie in Abbildung 1 dargestellt ausgerichtet sind. Abbildung 1 Zulässige Anbaulagen Befestigung Die vibrationsfeste Montage des Strahlers muss mit zwei Bolzen M12 erfolgen.
  • Seite 14: Kabelverschraubungen

    Kabelverschraubungen Zur Einführung der Installationsleitungen ist jeder Strahler mit zwei Kabelver- schraubungen ausgestattet. Der zulässige Leitungsdurchmesser ist den Herstel- lerangaben zu entnehmen. Dem Strahler liegt die Betriebsanleitung des Herstellers der Kabel- und Leitungseinführung bei. Werksseitig ist jede dieser Kabelverschraubungen mit einem Blindstopfen verschlossen. Kabelverschrau- bungen, in die keine Leitungen eingeführt werden müssen mit dem mitgelieferten Blindstopfen verschlossen bleiben.
  • Seite 15: Strahler Anschließen

    Vor Beginn der Arbeiten die Energieversorgungsleitung spannungsfrei schalten und gegen unbefugtes Einschalten sichern. Die Anschlussklemme ist für eine Durchverdrahtung geeignet. FL60A: Abbildung 4 Anschlussklemme FL60A1 ..Abbildung 5 Anschlussklemme FL60A2 ..bis FL60A4 ..
  • Seite 16 Im Falle eines Sternnetzes ist der Strahler wie folgt an das Netz anzuschließen:  = Phase - Klemmstellen (1)  = Neutralleiter - Klemmstellen (2)  = Schutzleiter - Klemmstellen (3) Im Falle eines Deltanetzes ist der Strahler wie folgt an das Netz anzuschließen: ...
  • Seite 17 An den Klemmstellen bis kann jeweils max. 1 Leiter geklemmt werden. Die An- schlussklemme ist für folgende Leitungsquerschnitte geeignet:  flexible Leitungen ohne Aderendhülse 0,5 bis 6,0 mm²  starre Leitungen 0,5 bis 6,0 mm² 7179763200 / Index 00 / DCN 21433 02.12.2014 Seite 17 von 26...
  • Seite 18: Handhabung Der Anschlussklemme

    Handhabung der Anschlussklemme Eindrähtige Leitungen lassen sich ohne die Verwendung von Werkzeug kontak- tieren. Abbildung 6 Kontaktieren ohne die Verwendung von Werkzeug Mehrdrähtige Leitungen oder Leitungen mit kleinen Aderquerschnitten lassen sich unter Verwendung eines Schraubendrehers kontaktieren. Abbildung 7 Kontaktieren mittels Schraubendrehers Seite 18 von 26 02.12.2014 7179763200 / Index 00 / DCN 21433...
  • Seite 19: Externer Potentialleiter

    Potentialausgleichsleiter mittels Schraubklemmanschluss vorgesehen. Der Quer- schnitt der angeschlossenen Leitung muss mindestens dem Querschnitt des Phasenleiters der Anschlussleitung entsprechen. An der Klemmstelle können Lei- ter mit Querschnitten von bis zu 6 mm² angeschlossen werden. Abbildung 8 Externer Potentialleiteranschluss FL60A… TL65A… Stranginstallation Dieser...
  • Seite 20: Wartung Und Instandsetzung

    Wartung und Instandsetzung Besondere Sicherheitsvorschriften Die Einhaltung der in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und In- standsetzungsarbeiten gehört zur bestimmungsgemäßen Verwendung des Strahlers. Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von fachkundigen Per- sonen durchgeführt werden. Dies gilt insbesondere für Wartungs- und In- standsetzungsarbeiten an der elektrischen Anlage.
  • Seite 21 Prüfung auf Maßnahme Lampenabdeckung Beschädigungen und Risse Modul auswechseln Kabelverschraubung Porösität des Dichtringes Kabelverschraubung am Kabel auswechseln Kühlkörper der Verunreinigungen, Reinigung Einzelmodule Fremdkörper Sicherheitsaufkleber, Lesbarkeit und Haftung Aufkleber ersetzen Typenschilder Tabelle 4 Wartungsarbeiten Abbildung 8 ( Lampenabdeckung darf nicht entfernt werden! ) 7179763200 / Index 00 / DCN 21433 02.12.2014 Seite 21 von 26...
  • Seite 22: Störungsbeseitigung

    Bestellung von Ersatzteilen, für Wartungs- und Reparaturarbeiten sowie bei Problemen und Fragen zur Verfügung. Die Anschrift lautet: aqua signal Teterow GmbH & Co. KG Glasower Weg 5 17166 Teterow Germany E-Mail: info@aquasignal.de Internet: www.glamox.com/gmo Seite 22 von 26 02.12.2014 7179763200 / Index 00 / DCN 21433...
  • Seite 23: Technische Daten

    0,72 A FL60A41 ..max. 1,35 A FL60A42 ..max. 0,64 A Spannung: FL60A.0…/TL65A.0… 230 V ±10% 50/60 Hz FL60A.1…/TL65A.1… 120 V ±10% 50/60 Hz FL60A.2…/TL65A.2… 254 V ±10% 50/60 Hz...
  • Seite 24: Anziehdrehmomente

    Gewicht: FL60A1 ..6,2 kg FL60A2 ..12,0 kg FL60A3 ..15,7 kg FL6A04 ..18,5 kg TL65A4 ..7,5 kg TL65A9 .
  • Seite 25 Anzieh- Größe drehmoment Strahler 60 Nm Deckel für Anschlussdose 7 Nm Anschlussdose 7 Nm 7179763200 / Index 00 / DCN 21433 02.12.2014 Seite 25 von 26...
  • Seite 26 Anzieh- Größe drehmoment Potentialleiter 7,2 Nm Tabelle 7 Anziehdrehmomente für Befestigungsschrauben Seite 26 von 26 02.12.2014 7179763200 / Index 00 / DCN 21433...
  • Seite 27 Floodlight with LED Operating instructions FL60A/TL65A GLAMOX ASA Birger Hatlebakks veg 15, 6405 Molde, Norway www.glamox.com/gmo 7179763200 / Index 00 / DCN 21433 02.12.2014 Seite 1 von 26...
  • Seite 28 The Instruction Manual must be read carefully before using the product. GLAMOX RESERVES THE RIGHT TO MAKE TECHNICAL CHANGES TO THE PRODUCTS DESCRIBED. Seite 2 von 26 02.12.2014 7179763200 / Index 00 / DCN 21433...
  • Seite 29 Table of Contents Foreword ................... 4  Safety ..................6  General ................. 6  Intended use ................. 6  Improper use ................. 7  Product monitoring ..............7  Requirements for the personnel ........... 7  Safety and accident prevention regulations ......8  Safety labels ............... 10  Product Description ..............
  • Seite 30: Foreword

    Foreword Dear reader, This Instruction Manual is intended to familiarise you with the safe operation of the product. Our product has been designed and constructed in accordance with the state of the art and the recognised technical rules for safety. Nevertheless, hazards to persons or material assets can arise, as not all hazard points can be avoided if the the functionality is to be retained.
  • Seite 31 Meanings in the Instruction Manual For better understanding, the following agreements are to be reached for the Instruction Manual: Um wichtige Informationen hervorzuheben, werden zwei Arten besonderer Hin- weise verwendet: This symbol can be found next to all warning notes occurring in plain text. In addition, the text is printed in bold, as here.
  • Seite 32: Safety

    Safety General The basic precondition for safety-compliant and fault-free operation of the product is knowledge of the safety information and safety specifications. Therefore read this chapter carefully before you operate the product, and follow the information and warnings indicated at all times. The safety information and warnings that can be found in the corresponding location in the text of the following chapters must also be observed.
  • Seite 33: Improper Use

    Improper use Any use that diverges from that described in the section "Intended use" is deemed to be improper. Improper use that may have already occurred is unknown to the manufacturer. Product monitoring Please notify us immediately if faults or problems occur during operation of the spotlight.
  • Seite 34: Safety And Accident Prevention Regulations

    Safety and accident prevention regulations Besides the safety and accident prevention regulations of the professional associations, the following notes must be observed in order to prevent personal injury and material damage:  This product may only be operated for its intended purpose, as otherwise hazardous situations can arise with injuries or death as consequences (see section "Intended use").
  • Seite 35  This product may only be operated in a fault-free condition, as considerable risks of injury can result from this . If malfunctions occur, in particular safety- relevant faults, the module must be disconnected from the power supply and repaired. ...
  • Seite 36: Safety Labels

    Safety labels In addition to the safety information in this Instruction Manual, labels are attached on the product as warning against certain hazards. The meaning of these safety labels is described in the following tables. WARNING - WITHOUT SAFETY LABELS APPROVAL BECOMES INVALID ! Removal of the safety labels is prohibited.
  • Seite 37: Main Components

    Main components  Holder and supporting components Material: salt water resistant stainless steel  Housing of LED module Material: salt water resistant aluminium die-casting alloy, anodised  Lamp cover: Material: thermally hardened lime soda glass  Lamp:  Operating device: operating device developed in-house ...
  • Seite 38: Installation

    Temperatur Output Rise to 75°C Rise to 85°C Drop to 80°C Drop to 70°C 100% Table 2 Temperature control Installation WARNING - DO NOT OPEN WHEN LIVE ! Life-threatening electrical voltages are present at the electrical components of the device. WARNING - OPTICAL RADIATION ! Looking at the LED directly can entail a risk for the human eye.
  • Seite 39: Permissible Mounting Positions

    Permissible mounting positions As a rule, installation of the floodlight is only permissible at locations where the effect of additional heat or cold sources can be ruled out. Installation is only permissible in positions in which the individual modules are aligned as shown in Figure 1 Figure 1 Approved mounting positions Fastening...
  • Seite 40: Threaded Cable Glands

    Threaded cable glands To introduce the installation lines, each floodlight is provided with two threaded cable glands. The permissible line diameter can be found in the manufacturer data. The Instruction Manual of the cable and line entry is enclosed with the floodlight.
  • Seite 41: Connecting The Floodlight

    Before commencing work, de-energise the power supply line and safeguard against unauthorised activation. The connecting terminal is suitable for through- wiring. FL60A: Figure 4 Connection terminal FL60A1 ..Figure 5 Connection terminal FL60A2 ..until FL60A4 ..
  • Seite 42 In case of a star network, the floodlight must be connected to the power supply as follows:  = Phase - clamping points (1)  = Neutral conductor - clamping points (2)  = Protective earth conductor - clamping points (3) In case of a delta network, the floodlight must be connected to the power supply as follows: ...
  • Seite 43 Max. 1 conductor each can be connected to the clamping points. The connection terminal is suitable for the following line cross-sections:  Flexible lines without wire end sleeves 0,5 bis 6,0 mm²  Rigid lines 0,5 bis 6,0 mm² 7179763200 / Index 00 / DCN 21433 02.12.2014 Seite 17 von 26...
  • Seite 44: Working With The Connection Terminal

    Working with the connection terminal Single-wire lines can be contacted without using a tool. Figure 6 Contacting without the use of a tool Multiple wire lines or lines with small wire cross-sections can be contacted using a screwdriver. Figure 7 Contacting using a screwdriver Seite 18 von 26 02.12.2014 7179763200 / Index 00 / DCN 21433...
  • Seite 45: External Potential Conductor

    Conductors with cross-sections of up to 6 mm can be connected to the clamping point. Figure 8 External potential conductor connection FL60A… TL65A… Harness installation This floodlight is provided with two threaded cable glands and a sufficient number of clamping points for a through-wiring.
  • Seite 46: Maintenance And Repair

    Maintenance and Repair Special safety specifications Compliance with the maintenance and repair work described in this chapter is an integral aspect of the proper use of the floodlight. Maintenance and service work may only be carried out by specialist persons. This applies, in particular, for maintenance and repair work on the electrical system.
  • Seite 47 Inspection regarding Measure Lamp cover Damage and cracks Replace module Threaded cable gland Porosity of the sealing ring Replace threaded cable on the cable gland Heat sinks of the individual Impurities, foreign bodies Cleaning modules Safety labels, rating plates Legibility and adhesion Replace label Table 4 Maintenance work Figure 8 (Lamp cover may not be removed !)
  • Seite 48: Troubleshooting

    The address is: aqua signal Teterow GmbH & Co. KG Glasower Weg 5 17166 Teterow Germany E-Mail: info@aquasignal.de Internet: www.glamox.com/gmo Seite 22 von 26 02.12.2014 7179763200 / Index 00 / DCN 21433...
  • Seite 49: Technical Data

    0,72 A FL60A41 ..max. 1,35 A FL60A42 ..max. 0,64 A Voltage: FL60A.0…/TL65A.0… 230 V ±10% 50/60 Hz FL60A.1…/TL65A.1… 120 V ±10% 50/60 Hz FL60A.2…/TL65A.2… 254 V ±10% 50/60 Hz...
  • Seite 50: Tightening Torques

    Weight: FL60A1 ..6,2 kg FL60A2 ..12,0 kg FL60A3 ..15,7 kg FL6A04 ..18,5 kg TL65A4 ..7,5 kg TL65A9 .
  • Seite 51 Tightening Size torques Floodlight 60 Nm Cover for junction box 7 Nm Junction box 7 Nm 7179763200 / Index 00 / DCN 21433 02.12.2014 Seite 25 von 26...
  • Seite 52 Tightening Size torques Potential conductor 7,2 Nm Table 7 Tightening torques for fastening screws Seite 26 von 26 02.12.2014 7179763200 / Index 00 / DCN 21433...

Inhaltsverzeichnis