Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ADE CK 1820 Bedienungsanleitung

ADE CK 1820 Bedienungsanleitung

Analoger wecker mit beleuchtung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Analoger Wecker
mit Beleuchtung
Analogue alarm clock with backlight | Despertador analógico con
iluminación | Réveil analogique à éclairage | Sveglia analogica con
illuminazione | Budzik analogowy z oświetleniem
Bedienungsanleitung
CK 1820
Operating Manual | Manual de instrucciones |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE CK 1820

  • Seite 1 Analogue alarm clock with backlight | Despertador analógico con iluminación | Réveil analogique à éclairage | Sveglia analogica con illuminazione | Budzik analogowy z oświetleniem Bedienungsanleitung CK 1820 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d’emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit diesem Wecker haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher.
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leich- ten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....6 Sicherheit ............... 6 Auf einen Blick ............10 Lieferumfang ............12 Inbetriebnahme ..........12 Uhrzeit einstellen ..........13 Wecken..............13 Beleuchtung ............15 Reinigen ..............15 Störung und Abhilfe ........15 Technische Daten ..........16 Konformitätserklärung ........17 Garantie ..............17 Entsorgen .............18...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Wecker ist für den Privatgebrauch in tro- ckenen Innenräumen konzipiert. Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden...
  • Seite 7: Gefahr Von Brand/ Verbrennung Und/ Oder Explosion

    werden beaufsichtigt. ‚ Batterien können bei Verschlucken lebens- gefährlich sein. Artikel und Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Falls eine Batterie verschluckt wurde, sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. GEFAHR für Kinder ‚ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR von Brand/ Verbrennung und/ oder Explosion ‚...
  • Seite 8 werden. Ansonsten erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend Arzt aufsuchen. VORSICHT vor Sachschäden ‚ Wecker vor starken Stößen, Erschütterun- gen und Feuchtigkeit schützen.
  • Seite 9 ‚ Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen, indem diese z. B. auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden. Erhöhte Auslaufgefahr! ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen. ‚ Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen. ‚ Keine Änderungen an dem Artikel vorneh- men.
  • Seite 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick 1 Minutenzeiger 2 Sekundenzeiger 3 Ziffernblatt 4 Weckzeitanzeiger 5 Stundenzeiger...
  • Seite 11 Snooze- und Beleuchtungstaste Uhrzeit-Einstellrad Batteriefach für 2x LR/R6 (AA), 1,5 V Weckzeit-Einstellrad 10 Ein- /Ausschalter für Weckfunktion...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Lieferumfang ‚ Analoger Wecker mit Beleuchtung ‚ 2x Batterie Typ LR/R6 (AA), 1,5 V ‚ Bedienungsanleitung Inbetriebnahme 1. Batteriefachdeckel nach oben abziehen. 2. Batterien so einlegen, wie auf dem Boden des Batteriefachs abgebildet. Auf die rich- tige Polarität (+/-) achten. 3.
  • Seite 13: Uhrzeit Einstellen

    ‚ Nur den Batterietyp verwenden, der in den „Technischen Daten“ angegeben ist. ‚ Alte Batterien umweltgerecht entsorgen, siehe „Entsorgen“. Uhrzeit einstellen − Mit dem Uhrzeit-Einstellrad die Uhrzeit einstellen. Einstellrad nur in die abgebildete Pfeilrichtung drehen. Wecken Weckzeit einstellen und aktivieren 1.
  • Seite 14: Geweckt Werden

    Geweckt werden Zur eingestellten Zeit werden Sie von einem Wecksignal geweckt, wobei das Signal mit zu- nehmender Weckdauer immer intensiver wird. Autostopp-Funktion Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der Alarm nach ca. 45 Minuten automatisch aus. Weckwiederholung (Snooze-Funktion) − 1x die Taste drücken, wenn das Wecksignal ertönt.
  • Seite 15: Beleuchtung

    Beleuchtung − Taste drücken, um das Ziffernblatt für ca. 10 Sekunden hell zu beleuchten. Reinigen Wecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine harten, kratzenden oder scheuernden Reini- gungsmittel verwenden. − Wecker bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch entstauben oder mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
  • Seite 16: Technische Daten

    Wecker weckt nicht. ‚ Ein-/Ausschalter auf geschoben? Technische Daten Modell: Analoger Wecker CK 1820 Batterien: 2x R6 (AA), 1,5 V Bemessungsstrom: < 0,3 μA Inverkehrbringer (keine Service-Adresse): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Unsere Produkte werden ständig weiterentwi- ckelt und verbessert.
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass der Wecker CK 1820 den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Än- derung vorgenommen wurde. Hamburg, März 2019 Waagen-Schmitt GmbH Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für...
  • Seite 18: Entsorgen

    Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklama- tionsgrundes) an Ihren Händler zurück. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor- schriften, die in Ihrem Land gelten.
  • Seite 19 Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elek- troschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
  • Seite 20 With this alarm clock, you always have a precise time in view. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We wish you easy timing at any time!
  • Seite 21: General Information

    General information About this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass this product on to someone else, pass on this operating manual as well.
  • Seite 22: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes.
  • Seite 23 Table of Contents General information ........21 Intended use ............24 Safety ..............24 At a glance ............28 Scope of delivery..........30 Starting up ............30 Setting the time ..........31 Alarm ..............31 Light ...............33 Cleaning..............33 Fault and remedy ..........33 Technical data ............34 Declaration of Conformity ......35 Warranty ...............35 Disposal ..............36...
  • Seite 24: Intended Use

    Intended use This alarm clock is designed for private use in dry indoor environments. Safety ‚ This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may...
  • Seite 25 ‚ Batteries, when swallowed, can be life- threatening. Keep the product and batteries out of reach of small children. If a battery has been swallowed, seek medical help immediately. DANGER for children ‚ Keep children away from packaging material. There is a risk of choking if swallowed.
  • Seite 26 Otherwise, there is an increased risk of explosion and leakage; furthermore, gases may escape! ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. In case of contact, immediately rinse the affected areas with plenty of clean water and consult a doctor. BEWARE of material damage ‚...
  • Seite 27 radiators or under direct sunlight. Increased risk of leakage! ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Only use batteries of the same type. ‚ Do not make any changes to the product. Only allow repairs to be carried out by a specialist workshop.
  • Seite 28: At A Glance

    At a glance 1 Minute hand 2 Second hand 3 Dial 4 Alarm hand 5 Hour hand...
  • Seite 29 Snooze and light button Time knob Battery compartment, 2x LR/R6 (AA), 1.5 V Alarm knob 10 On/off switch for alarm function...
  • Seite 30: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ‚ Analogue alarm clock with backlight ‚ Battery type LR/R6 (AA), 1.5 V (2x) ‚ Operating Manual Starting up 1. Remove the battery compartment cover upwards. 2. Insert the batteries as shown on the bottom of the battery compartment. Pay attention to the correct polarity (+/-).
  • Seite 31: Setting The Time

    ‚ Only use the battery type specified in the “Technical Data”. ‚ Dispose of old batteries in an environmentally friendly manner, see “Disposal”. Setting the time − Use the time knob to set the time. Turn the knob only in the direction of the arrow ...
  • Seite 32: Auto-Stop Function

    Waking up At the set time, you will be woken by an alarm signal, which will become more intense as the waking time increases. Auto-stop function If you do not press a button, the alarm switches off automatically after 45 minutes. Repeat alarm (snooze function) −...
  • Seite 33: Light

    Light − Press the button to light up the dial for about 10 seconds. Cleaning Do not immerse the alarm clock in water or other liquids. Do not use rough, scratching or abrasive cleaning agents. − If necessary, use a soft, dry cloth, or a slightly moistened one to wipe the alarm clock.
  • Seite 34: Technical Data

    The alarm clock does not trigger. ‚ Is the on/off switch set to Technical data Model: CK 1820 analogue alarm clock Batteries: 2x R6 (AA), 1.5 V Rated current: < 0.3 μA Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29...
  • Seite 35: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the CK 1820 analogue alarm clock complies with EU directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration will lose its validity if any modification is made to the device without our consent. Hamburg, March 2019...
  • Seite 36: Disposal

    In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer. Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging with similar materials. Dispose of cardboard with waste paper and of films with recyclable materials.
  • Seite 37 At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way. In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided. Bring the old device to a collection point for electronic waste or to a recycling depot.
  • Seite 38 ¡Estimada/o cliente! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este despertador, siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de...
  • Seite 39: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Seite 40: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Seite 41 Índice Información general ........39 Uso adecuado.............42 Seguridad .............42 De un vistazo ............. 46 Material suministrado ........48 Puesta en funcionamiento ......48 Ajustar la hora ............49 Despertador ............49 Iluminación ............51 Limpieza ...............51 Problemas y soluciones ........51 Datos técnicos ............52 Declaración de conformidad ......53 Garantía ..............53 Eliminación ............54...
  • Seite 42: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este despertador está concebido para el uso particular en un espacio interior seco. Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y comprendan los riesgos que pueden...
  • Seite 43 ‚ Las pilas pueden suponer un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga el artículo y las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingerirse una pila, debe acudirse inmediatamente en busca de asistencia médica. RIESGOS para los niños ‚...
  • Seite 44 fuego o cortocircuitarse. ¡En caso contrario, existe un riesgo mayor de explosión y fuga y además pueden producirse gases! ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpie inmediatamente la zona afectada con agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
  • Seite 45 por ejemplo, no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol. ¡Riesgo elevado de fugas! ‚ Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas. ‚ Utilice exclusivamente pilas del mismo tipo. ‚...
  • Seite 46: De Un Vistazo

    De un vistazo 1 Minutero 2 Segundero 3 Esfera 4 Indicador de hora del despertador 5 Aguja de las horas...
  • Seite 47 Botón de repetición y luz Rueda de ajuste de la hora Compartimento para 2 pilas LR/R6 (AA), 1,5 V Rueda de ajuste del despertador 10 Interruptor de activación/desactivación de la función despertador...
  • Seite 48: Material Suministrado

    Material suministrado ‚ Despertador analógico con iluminación ‚ 2 pilas tipo LR/R6 (AA), 1,5 V ‚ Manual de instrucciones Puesta en funcionamiento 1. Deslice la tapa de las pilas hacia arriba para extraerla. 2. Coloque las pilas del modo que se indica en la base del compartimento de las pilas.
  • Seite 49: Ajustar La Hora

    ‚ Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los "Datos técnicos". ‚ Elimine las pilas gastadas conforme a la normativa medioambiental, consulte "Eliminación". Ajustar la hora − Ajuste la hora con la rueda de ajuste de la hora . Gire la rueda únicamente en el sentido indicado por la flecha dibujada Despertador Seleccionar y activar la hora del...
  • Seite 50 Despertarse A la hora establecida, le despertará la alarma del despertador que irá aumentando en volumen gradualmente. Función Autostop Si no presiona ningún botón, la alarma se detendrá automáticamente después de 45 minutos. Repetición de la alarma (función Snooze) − Pulse una vez el botón cuando suene la alarma.
  • Seite 51: Iluminación

    Iluminación − Pulse el botón para iluminar la esfera durante 10 segundos. Limpieza No introduzca el despertador en agua ni en ningún otro líquido. No utilice productos de limpieza duros, que puedan rayar o que haya que frotar. − Cuando sea necesario, quite el polvo al despertador con un paño suave y seco o límpielo con un paño ligeramente humedecido.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    No funciona el despertador. ‚ ¿Ha desplazado el interruptor de activación/ desactivación Datos técnicos Modelo: Despertador analógico CK 1820 Pilas: 2x R6 (AA), 1,5 V Intensidad de < 0,3 μA corriente: Distribuidor (no hay dirección de servicio técnico): Waagen-Schmitt GmbH...
  • Seite 53: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declara que el despertador CK 1820 cumple las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. La declaración perderá su validez en caso de se haya realizado una modificación en el aparato sin haber sido previamente aprobada por nuestra parte.
  • Seite 54: Eliminación

    En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación). Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos.
  • Seite 55 El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil. Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables.
  • Seite 56 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Ce réveil vous permettra d'être toujours à l'heure. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Seite 57: Généralités

    Généralités À propos de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi décrit l'utilisation conforme ainsi que les procédures d'entretien de l'article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou endommager l'article.
  • Seite 58 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d'ordre général.
  • Seite 59 Table des matières Généralités ............57 Utilisation conforme ........60 Sécurité ..............60 Vue d’ensemble ..........64 Contenu de l’emballage .........66 Mise en marche initiale ........66 Régler l’heure .............67 Réveil ..............67 Éclairage ...............69 Nettoyage ............69 Dysfonctionnement et solutions ....69 Caractéristiques techniques ......70 Déclaration de conformité ......71 Garantie ..............71 Mise au rebut ............72...
  • Seite 60: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce réveil est conçu pour un usage privé dans des espaces intérieurs secs. Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 61 ‚ Les piles peuvent être dangereuses pour la santé en cas d’ingestion. Placez l’appareil et ses piles hors de portée des petits enfants. Si une pile venait à être ingérée, demandez une aide médicale d’urgence. DANGER pour les enfants ‚ Tenir l’emballage à l’écart des enfants. Il existe un risque d'étouffement en cas d'ingestion.
  • Seite 62 ou de fuite augmente, par ailleurs des gaz peuvent s’échapper ! ‚ Éviter le contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire et consulter rapidement un médecin.
  • Seite 63 ‚ Évitez de soumettre les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les posant sur un objet chaud ou à la lumière directe du soleil. Risque accru de fuite pour les piles ! ‚ Si besoin, nettoyer les bornes de la pile et de l’appareil avant l’insertion.
  • Seite 64: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble 1 Aiguille des minutes 2 Aiguille des secondes 3 Cadran 4 L’aiguille de l’heure de réveil 5 Aiguille des heures...
  • Seite 65 Bouton Snooze et d’éclairage Molette de réglage de l’heure Compartiment à piles, 2x LR/R6 (AA), 1,5 V Molette de réglage de l’heure de réveil 10 Bouton d’activation/désactivation de l’alarme...
  • Seite 66: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ‚ Réveil analogique à éclairage ‚ Batterie de type LR/R6 (AA), 1,5 V (2x) ‚ Mode d’emploi Mise en marche initiale 1. Retirer le couvercle du compartiment batterie par le haut. 2. Placez les piles tel qu’indiqué par le dessin sur le fond du compartiment à...
  • Seite 67: Régler L'heure

    dans les « Caractéristiques techniques ». ‚ Mettre les anciennes piles au rebut en respectant les prescriptions environnementales, voir « Mise au rebut ». Régler l’heure − Réglez l’heure à l’aide de la molette de réglage de l’heure . Tournez la molette de réglage uniquement dans le sens de la flèche représentée Réveil Régler et activer l’heure de réveil...
  • Seite 68: Fonction D'arrêt Automatique

    Au moment du réveil À l'heure programmée, vous êtes réveillé par une sonnerie, le signal s’amplifiant progressivement. Fonction d'arrêt automatique Si vous n'appuyez sur aucune touche, la sonnerie s'éteint automatiquement au bout de 45 minutes. Répétition (fonction Snooze) − Appuyer 1x sur la touche si le signal de réveil retentit.
  • Seite 69: Éclairage

    Éclairage − Appuyez sur la touche pour éclairer le cadran pendant environ 10 secondes. Nettoyage Le réveil ne doit en aucun cas être plongé dans l’eau ni dans tout autre liquide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage corrosif, agressif ou abrasif. −...
  • Seite 70: Caractéristiques Techniques

    Le réveil ne sonne pas. ‚ Bouton d’activation/désactivation mis  ? Caractéristiques techniques Modèle : Réveil analogique CK 1820 Piles : 2x R6 (AA), 1,5 V Intensité nominale : < 0,3 μA Distributeur (n’effectuant pas les réparations) : Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27–29 22089 Hambourg - Allemagne Nos produits font l’objet de développements et...
  • Seite 71: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité La société Waagen-Schmitt GmbH déclare par la présente que le réveil CK 1820 est conforme aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modification sans notre accord. Hambourg, Mars 2019 Waagen-Schmitt GmbH...
  • Seite 72: Mise Au Rebut

    Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à votre revendeur. Mise au rebut Élimination de l'emballage Éliminez les emballages de façon conforme. Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de matières recyclables.
  • Seite 73 À la fin de sa durée de vie, l'article doit être soumis à une élimination contrôlée. Ainsi, les matières utiles contenues dans l'appareil pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l'environnement. Déposez l'appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets électroniques ou dans un centre de recyclage.
  • Seite 74: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Con questa sveglia si ha costantemente sotto controllo l'ora esatta. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Seite 75: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Seite 76: Descrizione Dei Simboli

    Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Seite 77 Indice dei contenuti Informazioni generali ........75 Destinazione d'uso ...........78 Sicurezza ..............78 Descrizione ............82 Ambito della fornitura........84 Messa in funzione ..........84 Impostazione dell'ora ........85 Sveglia ..............85 Illuminazione ............87 Pulizia ..............87 Risoluzione dei problemi .......87 Dati tecnici ............88 Dichiarazione di conformità ......89 Garanzia ..............89 Smaltimento ............90...
  • Seite 78: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso Questa sveglia è stata progettata per l'uso privato in ambienti interni asciutti. Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e...
  • Seite 79 superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta. ‚ L'ingestione delle batterie può costituire un pericolo mortale. Tenere articolo e batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione della batteria, consultare immediatamente un medico. PERICOLO per i bambini ‚...
  • Seite 80 buttate nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti, sussiste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente il medico.
  • Seite 81 ‚ Non sottoporre le batterie a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di liquido! ‚ Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e delle batterie prima di inserirle. ‚...
  • Seite 82: Descrizione

    Descrizione 1 Lancetta dei minuti 2 Lancetta dei secondi 3 Quadrante 4 Lancetta dell’ora della sveglia 5 Lancetta delle ore...
  • Seite 83 Tasto di ripetizione e illuminazione Rotella di regolazione dell'ora Vano batterie, 2 batterie di tipo LR/R6 (AA) da 1,5 V Rotella di regolazione della sveglia 10 Interruttore ON/OFF per attivare/ disattivare la funzione della sveglia...
  • Seite 84: Ambito Della Fornitura

    Ambito della fornitura ‚ Sveglia analogica con illuminazione ‚ 2 batterie di tipo LR/R6 (AA) da 1,5 V ‚ Istruzioni per l'uso Messa in funzione 1. Sollevare il coperchio del vano batterie. 2. Inserire le batterie come indicato sul fondo del vano batterie.
  • Seite 85: Impostazione Dell'ora

    "Dati tecnici". ‚ Provvedere allo smaltimento corretto delle batterie, vedi "Smaltimento". Impostazione dell'ora − Impostare l'orario con la manopola di regolazione dell'ora . Ruotare la manopola di regolazione soltanto nella direzione indicata dalla freccia Sveglia Impostazione e attivazione della sveglia 1.
  • Seite 86 Risveglio All'ora impostata, l'unità emetterà un segnale di sveglia la cui intensità aumenterà in maniera graduale. Funzione di interruzione automatica Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia si spegne automaticamente dopo 45 minuti. Ripetizione della sveglia (funzione Snooze) − Premere 1 volta il tasto , quando il segnale della sveglia suona.
  • Seite 87: Illuminazione

    Illuminazione − Premere il tasto per illuminare il quadrante per circa 10 secondi. Pulizia Non immergere la sveglia in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. − Se necessario, strofinare la sveglia con un panno morbido e asciutto o pulirla con un panno leggermente inumidito.
  • Seite 88: Dati Tecnici

    La sveglia non suona. ‚ L’interruttore ON/OFF è stato spostato su Dati tecnici Modello: Sveglia analogica CK 1820 Batterie: 2 di tipo R6 (AA) da 1,5 V Corrente < 0,3 μA nominale: Distributore (nessun servizio di assistenza): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29...
  • Seite 89: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente, Waagen-Schmitt GmbH dichiara la sveglia CK 1820 è conforme alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al dispositivo vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione. Amburgo, marzo 2019...
  • Seite 90: Smaltimento

    A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo). Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio nella raccolta differenziata. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile.
  • Seite 91 Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta di smaltimento locale o alla propria amministrazione comunale.
  • Seite 92: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Budzik umożliwia precyzyjne kontrolowanie czasu. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy zawsze poczucia czasu bez pośpiechu! Zespół ADE...
  • Seite 93: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Seite 94: Objaśnienie Znaków

    Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
  • Seite 95 Spis treści Informacje ogólne ..........93 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....96 Bezpieczeństwo ..........96 W skrócie ............100 Zakres dostawy ..........102 Uruchomienie..........102 Ustawienie godziny ........103 Budzenie ............103 Oświetlenie ............105 Czyszczenie ............105 Usterki i ich usuwanie ........105 Dane techniczne ..........
  • Seite 96: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Budzik jest przeznaczony do użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach wewnętrznych. Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są...
  • Seite 97 ‚ Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Produkt i baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚ Dzieci należy trzymać z dala od opakowania. Połknięcie grozi uduszeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń...
  • Seite 98 innym przypadku grozi niebezpieczeństwo wybuchu lub wycieku kwasu z baterii bądź ulotnienia się gazów! ‚ Unikać kontaktu kwasu z baterii ze skórą, oczami oraz śluzówką. W przypadku kontaktu z kwasem z baterii natychmiast przemyć wspomniane miejsca dużą ilością czystej wody oraz niezwłocznie skontaktować...
  • Seite 99 ‚ Nie przechowywać baterii w skrajnych warunkach, np. na grzejnikach lub w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚ W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem. ‚ Stosować wyłącznie baterie tego samego typu. ‚...
  • Seite 100: W Skrócie

    W skrócie 1 Minutnik 2 Sekundnik 3 Tarcza 4 Wskazówka godziny budzenia 5 Wskazówka godzinowa...
  • Seite 101 Przycisk drzemki i oświetlenia Pokrętło do ustawiania godziny Komora na baterie, 2x LR/R6 (AA), 1,5 V Pokrętło do ustawiania godziny budzenia 10 Włącznik/wyłącznik funkcji budzenia...
  • Seite 102: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy ‚ Budzik analogowy z oświetleniem ‚ Baterie typu LR/R6 (AA), 1,5 V (2x) ‚ Instrukcja obsługi Uruchomienie 1. Pokrywę komory na baterie pociągnąć do góry. 2. Baterie ułożyć w taki sposób, jak jest to przedstawione na spodzie komory na baterie. Należy uważać na właściwe położenie biegunów (+/-).
  • Seite 103: Ustawienie Godziny

    podanego w punkcie „Dane techniczne”. ‚ Stare baterie należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, patrz „Utylizacja”. Ustawienie godziny − Pokrętłem ustawiania godziny ustawić godzinę. Pokrętłem obracać tylko w kierunku pokazanym na rysunku strzałką Budzenie Ustawianie i aktywacja godziny budzenia 1.
  • Seite 104 Budzenie W ustalonym czasie rozlegnie się sygnał budzenia, zyskując na intensywności wraz z upływem czasu budzenia. Funkcja automatycznego wyłączania Alarm wyłączy się automatycznie po 45 minutach, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Powtarzanie budzenia (funkcja Snooze) − Nacisnąć raz przycisk po wybrzmieniu sygnału budzenia.
  • Seite 105: Oświetlenie

    Oświetlenie − Nacisnąć przycisk , aby oświetlić jasno tarczę na około 10 sekund. Czyszczenie Budzika nie zanurzać w wodzie ani innych płynach. Nie używać twardych, drapiących lub szorujących środków czystości. − W razie potrzeby budzik oczyścić z kurzu miękką, suchą szmatką lub przetrzeć lekko wilgotną...
  • Seite 106: Dane Techniczne

    Budzik nie budzi. ‚ Czy włącznik/wyłącznik jest przesunięty Dane techniczne Model: Budzik analogowy CK 1820 Baterie: 2x R6 (AA), 1,5 V Prąd znamionowy: < 0,3 μA Dystrybutor (nie adres serwisu): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Niemcy Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane.
  • Seite 107: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że budzik CK 1820 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE i 2011/65/UE. Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z producentem. Hamburg, marzec 2019 r. Waagen-Schmitt GmbH Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne...
  • Seite 108: Utylizacja

    W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne.
  • Seite 109 Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub administracji gminy.

Inhaltsverzeichnis