Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ADE CK 2134 Bedienungsanleitung

ADE CK 2134 Bedienungsanleitung

Digitaler wecker mit temperaturanzeige
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Digitaler Wecker mit
Temperaturanzeige
Digital alarm clock with temperature display |
Despertador digital con indicador de temperatura |
Réveil numérique avec affichage de la température |
Sveglia digitale con visualizzazione della temperatura |
Budzik cyfrowy ze wskazaniem temperatury
Bedienungsanleitung
CK 2134
Operating Manual | Manual de instrucciones |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE CK 2134

  • Seite 1 Despertador digital con indicador de temperatura | Réveil numérique avec affichage de la température | Sveglia digitale con visualizzazione della temperatura | Budzik cyfrowy ze wskazaniem temperatury Bedienungsanleitung CK 2134 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit diesem Wecker haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher.
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leichten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............3 Sicherheit ............... 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....9 Auf einen Blick ............10 Lieferumfang ............14 Inbetriebnahme ..........14 Uhrzeit einstellen ..........15 Uhrzeitformat wählen ........16 Display beleuchten ..........16 Maßeinheit der Temperatur wechseln..17 Wecken..............17 Reinigen ..............20 Störung und Abhilfe ........20 Technische Daten ..........21 Konformitätserklärung ........22 Garantie ..............22 Entsorgen .............23...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 7: Gefahr Von Brand/Verbrennung Und/ Oder Explosion

    Falls Batterien verschluckt wurden, sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. GEFAHR für Kinder ‚ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR von Brand/Verbrennung und/ oder Explosion ‚ Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Batterien nur durch denselben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen.
  • Seite 8 ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend Arzt aufsuchen. VORSICHT vor Sachschäden ‚ Wecker vor starken Stößen, Erschütterungen und Feuchtigkeit schützen. ‚ Batterien aus dem Artikel nehmen, wenn diese verbraucht sind oder Wecker länger nicht benutzt werden soll.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    gelagert werden. Erhöhte Auslaufgefahr! ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen. ‚ Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden. ‚ Keine Änderungen an dem Artikel vornehmen. Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen lassen.
  • Seite 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick...
  • Seite 11 12-Stunden-Format ist aktiv (PM = Post Meridian = nachmittags) Zeitanzeige in Stunden und Minuten Taste SNOOZE/LIGHT Weckfunktion ist aktiviert (= ON) Eingestellte Weckzeit Gemessene Raumtemperatur in °C oder °F Schlummerfunktion Snooze ist aktiv...
  • Seite 12 9 10 11...
  • Seite 13 ‚ Einstellmodus für Uhrzeit aktivieren ‚ Umschalten zwischen 12- und 24-Stunden- Format ‚ Stundenzeit einstellen ‚ Umschalten zwischen den Temperatur-Maßeinheiten °C und °F 10 Minutenzeit einstellen ‚ Einstellmodus für Weckzeit aktivieren ‚ Weckfunktionen ein- und ausschalten 12 Batteriefachdeckel 13 Batteriefach für 2x LR03 (AAA)
  • Seite 14: Lieferumfang

    Lieferumfang ‚ Wecker ‚ 2x Batterie LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Für den Gebrauch benötigen Sie zwei Batterien des Typs LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Abdeckung der Rückseite abnehmen. 2. Batterien so einlegen, wie auf dem Boden des Batteriefachs abgebildet. Auf die richtige Polarität (+/-) achten.
  • Seite 15: Uhrzeit Einstellen

    im Display eingeblendet, das Display wird beleuchtet und ein Piepton ertönt. Kurz darauf wird im Display die gemessene Raum-Temperatur angezeigt. Hinweise zum Batterienwechsel: ‚ Nur den Batterietyp verwenden, der in den „Technischen Daten“ angegeben ist. ‚ Immer alle Batterien auswechseln. ‚...
  • Seite 16: Uhrzeitformat Wählen

    1. Taste CLOCK gedrück halten. 2. Mit Taste HOUR Stundenzeit einstellen. 3. Mit Taste MIN Minutenzeit einstellen. 4. Taste CLOCK loslassen. Die Uhrzeit ist eingestellt. Uhrzeitformat wählen − Taste CLOCK kurz drücken. Wenn im Display bei Nachmittagsstunden „PM“ angezeigt wird, ist das 12-Stunden-Format eingestellt.
  • Seite 17: Maßeinheit Der Temperatur Wechseln

    Maßeinheit der Temperatur wechseln − Taste HOUR kurz drücken, um Temperatur in der Maßeinheit °Celsius oder °Fahrenheit angezeigt zu bekommen. Wecken Weckzeit einstellen 1. Taste ALARM gedrückt halten. 2. Mit Taste HOUR Weckstunde einstellen. 3. Mit Taste MIN Weckminute einstellen. 4.
  • Seite 18: Geweckt Werden

    Geweckt werden Zur eingestellten Zeit werden Sie von einem Wecksignal geweckt. Weckalarm für 24 Stunden unterbrechen − Beliebige Taste drücken (außer SNOOZE/ LIGHT), um den Alarm zu unterbrechen. Nach 24 Stunden wird der Alarm erneut ausgelöst. Autostopp-Funktion Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der Alarm nach 1 Minute automatisch aus.
  • Seite 19: Weckfunktion Aus- Und Wieder Einschalten

    Nach ca. 5 Minuten schaltet sich das Gerät wieder ein und weckt Sie erneut. Dieser Vorgang kann mehrfach wiederholt werden. Weckfunktion aus- und wieder einschalten − Taste ALARM kurz drücken, ggf. mehrfach, bis im Display neben dem Weckersymbol OFF angezeigt wird. Die Weckfunktion ist deaktiviert.
  • Seite 20: Reinigen

    Reinigen Wecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine harten, kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. − Wecker bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch entstauben oder mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Störung und Abhilfe Keine Funktion. ‚ Batterien leer oder falsch herum eingelegt? Temperaturangabe erscheint zu hoch.
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten Modell: Digitaler Wecker CK 2134 Batterie: 2x LR03 (AAA), 1,5 V Bemessungsstrom: < 5,3 mA Messbereich: ca. 0 °C - 50 °C (ca. 32 °F - 122 °F) Abmessungen: 141 x 30 x 69 mm Inverkehrbringer (keine Service-Adresse): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15...
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass der digitale Wecker CK 2134 den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Artikel eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, August 2021 Waagen-Schmitt GmbH Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für...
  • Seite 23: Entsorgen

    Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten.
  • Seite 24 Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab.
  • Seite 25 Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll Alle Batterien und Akkus müssen bei einer Sammelstelle der Gemeinde, des Stadtteils oder im Handel abgegeben werden. Dadurch können Batterien und Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden.
  • Seite 26 With this alarm clock, you always have a precise time in view. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We wish you easy timing at any time!
  • Seite 27: General Information

    General information About this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass this product on to someone else, pass on this operating manual as well.
  • Seite 28: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes.
  • Seite 29 Table of Contents General information ........27 Safety ..............30 Intended use ............33 Overview ..............34 Scope of delivery..........38 Start-up ..............38 Setting the time ..........39 Selecting the time format ......40 Illuminating the display ........40 Change temperature unit ......41 Alarm ..............41 Cleaning............... 44 Fault and remedy ..........44 Technical data ............45 Declaration of conformity ......
  • Seite 30: Safety

    Safety ‚ This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may arise.
  • Seite 31 DANGER for children ‚ Keep children away from packaging material. There is a risk of choking if swallowed. RISK of fire/burning and/or explosion ‚ There is a risk of explosion if the batteries are replaced improperly. Replace the batteries only with the same or an equivalent battery type.
  • Seite 32 ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. In case of contact, immediately rinse the affected areas with plenty of clean water and consult a doctor. BEWARE of material damage ‚ Protect the alarm clock from strong shocks, vibrations, and moisture.
  • Seite 33: Intended Use

    ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Only use batteries of the same type. Do not use different types or used and new batteries together. ‚ Do not make any changes to the product. Only allow repairs to be carried out by a specialist workshop.
  • Seite 34: Overview

    Overview...
  • Seite 35 12-hour format is enabled (PM = Post Meridian = afternoon hours) Time display in hours and minutes SNOOZE/LIGHT button Alarm function is enabled (ON) Set alarm time Room temperature display in °C or °F Snooze function is enabled...
  • Seite 36 9 10 11...
  • Seite 37 ‚ Enable time setting mode ‚ Toggle between 12- and 24-hour displays ‚ Hour setting ‚ Toggle between temperature units °C and °F 10 Minute setting ‚ Enable alarm setting mode ‚ Turn alarm functions on and off 12 Battery compartment cover 13 Battery compartment for 2x LR03 (AAA)
  • Seite 38: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ‚ Alarm ‚ 2x LR03 (AAA) batteries, 1.5 V ‚ Operating Manual Start-up For use, you will need two LR03 (AAA), 1.5V batteries. 1. Remove the back cover. 2. Insert the batteries as shown on the bottom of the battery compartment. Pay attention to the correct polarity (+/-).
  • Seite 39: Setting The Time

    When the batteries are inserted, all displays are shown for a brief moment, the display is illuminated and a beep is heard. The measured room temperature is displayed shortly afterwards. Notes on changing the battery: ‚ Only use the battery type specified in the “Technical Data”.
  • Seite 40: Selecting The Time Format

    1. Press and hold the CLOCK button. 2. Use the HOUR button to set the hour. 3. Use the MIN button to set the minute. 4. Release the CLOCK button. The time has been set. Selecting the time format − Briefly press the CLOCK button. The 12-hour format is set if “PM”...
  • Seite 41: Change Temperature Unit

    Change temperature unit − Briefly press the HOUR button to display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). Alarm Setting the alarm time 1. Press and hold the ALARM button. 2. Use the HOUR button to set the alarm hour. 3.
  • Seite 42: Auto-Stop Function

    Waking up You will be woken by a wake-up signal at the set time. Interrupting the alarm for 24 hours − Press any button (except SNOOZE/LIGHT) to interrupt the alarm. After 24 hours, the alarm will be triggered again. Auto-stop function If you do not press a button, the alarm switches off automatically after 1 minute.
  • Seite 43 After 5 minutes, the device switches on again and wakes you up again. This procedure can be repeated multiple times. Switching the alarm function off and on again − Briefly press the ALARM button until OFF is displayed next to the alarm clock icon The alarm function is disabled.
  • Seite 44: Cleaning

    Cleaning Do not immerse the alarm clock in water or other liquids. Do not use rough, scratching or abrasive cleaning agents. − If necessary, use a soft, dry cloth, or a slightly moistened one to wipe the alarm clock. Fault and remedy No function.
  • Seite 45: Technical Data

    Technical data Model: CK 2134 digital alarm clock Battery: 2x LR03 (AAA), 1.5 V Rated current: <5.3 mA Measuring range: approx. 0 °C – 50 °C (approx. 32 °F – 122 °F) Dimensions: 141 x 30 x 69 mm Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15...
  • Seite 46: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the CK 2134 digital alarm clock complies with EU directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. This declaration loses its validity if any modification is made to the item that has not been agreed with us in advance.
  • Seite 47: Disposal

    In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer. Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging according to type. Dispose of cardboard with waste paper and of films with recyclable materials.
  • Seite 48 Devices must not be disposed of in normal household waste At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way. In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided.
  • Seite 49 Standard and rechargeable batteries should not be disposed of along with household waste All batteries and rechargeable batteries must be brought to a local or district collection point or to the retailer. Such batteries and rechargeable batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way.
  • Seite 50 ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este despertador, siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de...
  • Seite 51: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Seite 52: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Seite 53 Índice Información general ........51 Seguridad .............54 Uso adecuado.............57 De un vistazo ............58 Volumen de entrega ........62 Puesta en marcha..........62 Ajustar la hora ............63 Seleccionar formato de hora ....... 64 Iluminar la pantalla .......... 64 Cambiar las unidades de temperatura ..65 Despertador ............65 Limpieza ...............68 Problemas y soluciones ........68...
  • Seite 54: Seguridad

    Seguridad ‚ Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o se les enseñe el uso seguro del artículo y comprendan los peligros resultantes.
  • Seite 55 RIESGOS para los niños ‚ Mantenga alejados a los niños del material de embalaje. Este puede suponer un riesgo de asfixia si se ingiere. RIESGO de incendio/combustión y/o explosión ‚ Peligro de explosión debido a una sustitución incorrecta de las pilas. Cambie las pilas únicamente por otras iguales o del mismo tipo.
  • Seite 56 ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpie inmediatamente la zona afectada con agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo. PRECAUCIÓN por daños materiales ‚ Proteja el despertador de golpes fuertes, sacudidas y de la humedad.
  • Seite 57: Uso Adecuado

    ‚ No someta las pilas a condiciones extremas, por ejemplo, no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol. ¡Riesgo elevado de fugas! ‚ Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas. ‚...
  • Seite 58: De Un Vistazo

    De un vistazo...
  • Seite 59 El formato de 12 horas está activado (PM = Post Meridian = tardes) Visualización de la hora en horas y minutos Botón SNOOZE/LIGHT La función de alarma está activada (= ON) Hora de alarma seleccionada Temperatura ambiente medida en °C o °F La función de repetición está...
  • Seite 60 9 10 11...
  • Seite 61 ‚ Activar el modo de ajuste de la hora ‚ Cambiar entre formato de 12 y 24 horas ‚ Establecer la hora ‚ Cambio entre las unidades de medida de temperatura °C y °F 10 Establecer minutos ‚ Activar el modo de configuración para la hora de la alarma ‚...
  • Seite 62: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega ‚ Despertador ‚ 2 pilas LR03 (AAA) /1,5 V ‚ Manual de instrucciones Puesta en marcha Para utilizar el despertador son necesarias dos pilas del tipo LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Retirar la tapa de la parte posterior. 2.
  • Seite 63: Ajustar La Hora

    la pantalla, se ilumina la pantalla y se emite un pitido. Poco después se muestra en la pantalla la temperatura ambiente registrada. Indicaciones para la sustitución de las pilas: ‚ Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los "Datos técnicos". ‚...
  • Seite 64: Seleccionar Formato De Hora

    1. Mantenga pulsado el botón CLOCK. 2. Configure la hora con el botón HOUR. 3. Configure los minutos con el botón MIN. 4. Suelte el botón CLOCK. La hora está ajustada. Seleccionar formato de hora − Pulse brevemente el botón CLOCK. Si la pantalla muestra "PM"...
  • Seite 65: Cambiar Las Unidades De Temperatura

    Cambiar las unidades de temperatura − Pulse brevemente el botón HORA para mostrar la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit. Despertador Ajustar hora de alarma 1. Mantenga pulsado el botón ALARM. 2. Configure la hora del despertador con el botón HOUR. 3.
  • Seite 66 Despertarse A la hora ajustada, será despertado por una señal de alarma. Interrumpir el despertador 24 horas − Pulse cualquier botón (excepto SNOOZE/LIGHT), para interrumpir la alarma. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevamente. Función Autostop Si no presiona ningún botón, la alarma se detendrá...
  • Seite 67 Después de 5 minutos, vuelve a conectarse el aparato y suena de nuevo el despertador. Este proceso puede repetirse varias veces. Desactivar y volver a activar la función despertador − Pulse brevemente el botón ALARM, varias veces si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla OFF junto al símbolo del despertador La función de alarma está...
  • Seite 68: Limpieza

    Limpieza No introduzca el despertador en agua ni en ningún otro líquido. No utilice productos de limpieza duros, que puedan rayar o que haya que frotar. − Cuando sea necesario, quite el polvo al despertador con un paño suave y seco o límpielo con un paño ligeramente humedecido.
  • Seite 69: Datos Técnicos

    No ha funcionado el despertador. ‚ ¿Está la función de alarma activada (pantalla encendida)? Datos técnicos Modelo: Despertador digital CK 2134 Pilas: 2 x LR03 (AAA), 1,5 V Intensidad de < 5,3 mA corriente: Rango de pesaje: aprox. 0 - 50 °C (aprox.
  • Seite 70: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Waagen-Schmitt GmbH declara por la presente que el reloj despertador digital CK 2134 cumple con las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Esta declaración perderá su validez si se ha realizado una modificación en el artículo que no haya sido previamente autorizada por nuestra parte.
  • Seite 71: Garantía

    Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra la subsanación gratuita de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
  • Seite 72: Eliminación

    Eliminación Eliminación del embalaje Deseche el envoltorio adecuadamente. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil.
  • Seite 73 Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables. Para más información, diríjase a su empresa de recogida de residuos o administración local.
  • Seite 74 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Ce réveil vous permettra d'être toujours à l'heure. Les années d’expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Seite 75: Généralités

    Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou endommager l’article.
  • Seite 76 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d’ordre général.
  • Seite 77 Table des matières Généralités ............75 Sécurité ..............78 Utilisation conforme ........81 Aperçu ..............82 Contenu de l’emballage .........86 Mise en marche ..........86 Régler l’heure .............87 Sélection du format de l’heure ....88 Activer le rétroéclairage de l’écran ....88 Changer l'unité de mesure de la température ............89 Réveil ..............89 Nettoyage ............92...
  • Seite 78: Sécurité

    Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été instruits de l’utilisation conforme de l’article et comprennent les risques qui en découlent.
  • Seite 79 DANGER pour les enfants ‚ Tenir l’emballage à l’écart des enfants. Risque d’étouffement en cas d'ingestion. DANGER d’incendie/brûlure et/ou d’explosion ‚ Risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles. Remplacez les piles uniquement par des piles du même type ou similaires.
  • Seite 80 ‚ Éviter le contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire et consulter rapidement un médecin. ATTENTION Risque de dommages matériels ‚ Mettez l’appareil à l’abri des chocs violents, des secousses et de l’humidité.
  • Seite 81: Utilisation Conforme

    ‚ Si besoin, nettoyer les bornes de la pile et de l’appareil avant l’insertion. ‚ Insérer seulement des piles de même type, ne pas mélanger des piles de types différents ou des piles usées et des piles neuves. ‚ Ne modifiez pas les composants de l’appareil.
  • Seite 82: Aperçu

    Aperçu...
  • Seite 83 Le format 12 heures est activé (PM = Post Meridian = après-midi) affichage des heures et des minutes Touche SNOOZE/LIGHT La fonction de réveil est activée (= ON) Heure de réveil réglée Température ambiante mesurée en °C ou en °F La fonction Snooze (répétition d’alarme) est activée...
  • Seite 84 9 10 11...
  • Seite 85 ‚ Passer en mode réglages de l'horloge ‚ Basculer entre les formats 12 et 24 heures ‚ Réglage de l’heure ‚ Basculer entre les unités de mesure de la température (°C et °F) 10 Réglage des minutes ‚ Passer en mode réglages du réveil ‚...
  • Seite 86: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ‚ Réveil ‚ 2 piles LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Mode d’emploi Mise en marche Le réveil fonctionne à l’aide de deux piles LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Retirez le couvercle arrière. 2. Placez les piles tel qu’indiqué par le dessin sur le fond du compartiment à...
  • Seite 87: Régler L'heure

    l’écran qui s’éclaire et l’appareil émet un bip. Peu après, la température intérieure mesurée s’affiche. Indications pour le remplacement de la pile : ‚ Utiliser seulement le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». ‚ Remplacer toujours toutes les piles en même temps.
  • Seite 88: Sélection Du Format De L'heure

    1. Appuyez sur le bouton CLOCK et maintenez-le enfoncé. 2. Réglez l’heure à l’aide du bouton HOUR. 3. Réglez les minutes à l’aide du bouton MIN. 4. Relâchez le bouton CLOCK. L'horloge est alors réglée. Sélection du format de l’heure −...
  • Seite 89: Changer L'unité De Mesure De La Température

    Changer l'unité de mesure de la température − Appuyez brièvement sur HOUR pour afficher la température en degré Celsius (°C) ou en degré Fahrenheit (°F). Réveil régler l’heure de réveil 1. Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le enfoncé. 2. Réglez l’heure de réveil à l’aide du bouton HOUR.
  • Seite 90: Au Moment Du Réveil

    5. Appuyez à nouveau brièvement sur ALARM. ON apparaît à l’écran à côté du symbole de réveil . La fonction de réveil est activée. Au moment du réveil À l’heure réglée, vous serez réveillé par un signal d’alarme. Désactiver l’alarme pendant 24 heures −...
  • Seite 91 Répétition (fonction Snooze) − Appuyer une fois sur le touche SNOOZE/ LIGHT lorsque l’alarme sonne. La sonnerie de réveil s’arrête et clignote à l’écran. Après 5 minutes, l’appareil se rallume et le réveil se redéclenche. Ce processus peut être répété plusieurs fois.
  • Seite 92: Nettoyage

    Nettoyage Le réveil ne doit en aucun cas être plongé dans l’eau ni dans tout autre liquide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage corrosif, agressif ou abrasif. − Dépoussiérez, si nécessaire, le réveil avec un chiffon doux et sec ou essuyez-le avec un chiffon légèrement imbibé...
  • Seite 93: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle : Réveil numérique CK 2134 Pile : 2 piles LR03 (AAA), 1,5 V Intensité nominale : < 5,3 mA Plage de mesure : env. 0° C - 50° C (env. 32° F - 122° F) Dimensions : 141 x 30 x 69 mm Distributeur (n’effectuant pas les réparations) : Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hambourg, Allemagne Nos produits font l’objet de perfectionnements...
  • Seite 94: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Waagen-Schmitt GmbH déclare que le réveil numérique CK 2134 est conforme aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Cette déclaration perd sa validité si l’article subit des modifications sans notre assentiment. Hambourg, août 2021 Waagen-Schmitt GmbH Garantie La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d’un défaut matériel ou de fabrication...
  • Seite 95: Mise Au Rebut

    Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à votre revendeur. Mise au rebut Élimination de l’emballage Éliminer l'emballage selon son type. Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de...
  • Seite 96 Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à une élimination contrôlée. Ainsi, les matières utiles contenues dans l’appareil pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l’environnement.
  • Seite 97 Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement.
  • Seite 98: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Con questa sveglia si ha costantemente sotto controllo l'ora esatta. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Seite 99: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Seite 100: Descrizione Dei Simboli

    Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Seite 101 Indice dei contenuti Informazioni generali ........99 Sicurezza ............102 Destinazione d'uso ........105 Descrizione ............106 Ambito della fornitura........110 Messa in funzione ...........110 Impostazione dell'ora ........111 Selezionare il formato dell'ora ....112 Illuminazione del display ......112 Selettore unità di misura della temperatura ............113 Sveglia ..............113 Pulizia ..............116...
  • Seite 102: Sicurezza

    Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
  • Seite 103 caso di ingestione delle batterie, consultare immediatamente un medico. PERICOLO per i bambini ‚ Tenere lontano dalla portata dei bambini il materiale di imballaggio. Rischio di soffocamento in caso di ingestione. PERICOLO di incendio, ustioni e/o esplosione ‚ La sostituzione non corretta delle batterie può costituire un pericolo di esplosione.
  • Seite 104 ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente il medico. ATTENZIONE a danni materiali ‚ Proteggere la sveglia da forti urti, vibrazioni e umidità.
  • Seite 105: Destinazione D'uso

    ‚ Non sottoporre le batterie a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di liquido! ‚ Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e delle batterie prima di inserirle. ‚...
  • Seite 106: Descrizione

    Descrizione...
  • Seite 107 Formato di 12 ore attivo (PM = Post Meridian = pomeriggio) Visualizzazione dell'ora in ore e minuti Tasto SNOOZE/LIGHT Sveglia attiva (= ON) Orario della sveglia impostato Temperatura ambiente misurata in °C o °F Funzione Snooze attiva...
  • Seite 108 9 10 11...
  • Seite 109 ‚ Attivazione della modalità di impostazione dell'ora ‚ Commutazione tra formato di 12 e 24 ore ‚ Impostazione delle ore ‚ Commutazione tra unità di misura °C e °F per la temperatura 10 Impostazione dei minuti ‚ Attivazione della modalità di impostazione della sveglia ‚...
  • Seite 110: Ambito Della Fornitura

    Ambito della fornitura ‚ Sveglia ‚ 2 batterie LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Istruzioni per l'uso Messa in funzione Per il funzionamento sono necessarie due batterie del tipo LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Rimuovere il coperchio posteriore. 2. Inserire le batterie come indicato sul fondo del vano batterie.
  • Seite 111: Impostazione Dell'ora

    per un istante, il display si illumina e si sente un bip. Dopo qualche istante sul display appare la temperatura ambiente misurata. Indicazioni sulla sostituzione delle batterie: ‚ Utilizzare solo il tipo di batterie indicato nei "Dati tecnici". ‚ Sostituire sempre tutte le batterie. ‚...
  • Seite 112: Selezionare Il Formato Dell'ora

    1. Tenere premuto il pulsante CLOCK. 2. Impostare l'ora con il pulsante HOUR. 3. Impostare i minuti con il pulsante MIN. 4. Rilasciare il pulsante CLOCK. L'impostazione dell'ora è stata completata. Selezionare il formato dell'ora − Premere brevemente il pulsante CLOCK. Se sul display viene indicato "PM"...
  • Seite 113: Selettore Unità Di Misura Della Temperatura

    Selettore unità di misura della temperatura − Premere brevemente il pulsante HOUR, per mostrare la temperatura nelle unità di misura °Celsius o °Fahrenheit. Sveglia Impostazione della sveglia 1. Tenere premuto il pulsante ALARM. 2. Impostare l'ora per la sveglia con il pulsante HOUR.
  • Seite 114 Sul display, accanto al simbolo della sveglia verrà visualizzato ON. La sveglia è attiva. Risveglio All'orario impostato, si verrà svegliati dalla sveglia. Interruzione della radiosveglia per 24 ore − Premere un qualsiasi tasto (tranne SNOOZE/LIGHT), per interrompere la sveglia. Suonerà nuovamente dopo 24 ore. Funzione di interruzione automatica La sveglia si interromperà...
  • Seite 115 Dopo 5 minuti, il dispositivo si accende di nuovo e ricomincia a suonare. Questa azione può essere ripetuta più volte. Disattivazione e riattivazione della funzione sveglia − Premere brevemente il pulsante ALARM, eventualmente più volte fin quando sul display non compare il simbolo della sveglia OFF.
  • Seite 116: Pulizia

    Pulizia Non immergere la sveglia in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. − Se necessario, strofinare la sveglia con un panno morbido e asciutto o pulirla con un panno leggermente inumidito. Risoluzione dei problemi Il dispositivo non funziona. ‚...
  • Seite 117: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: Sveglia digitale CK 2134 Batteria: 2 LR03 (AAA) da 1,5 V Corrente nominale: < 5,3 mA Portata: circa 0 °C - 50 °C (circa 32 °F - 122 °F) Dimensioni: 141 x 30 x 69 mm Distributore (nessun servizio di assistenza): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15...
  • Seite 118: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente, Waagen-Schmitt GmbH dichiara che la sveglia digitale CK 2134 è conforme alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al prodotto vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione. Amburgo, agosto 2021...
  • Seite 119: Smaltimento

    A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo). Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Provvedere allo smaltimento dell'imballaggio in base al tipo. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile.
  • Seite 120 Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio.
  • Seite 121 Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore. al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell'ambiente.
  • Seite 122: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Budzik umożliwia precyzyjne kontrolowanie czasu. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy zawsze poczucia czasu bez pośpiechu! Zespół ADE...
  • Seite 123: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Seite 124: Objaśnienie Znaków

    Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
  • Seite 125 Spis treści Informacje ogólne ......... 123 Bezpieczeństwo ..........126 Użycie zgodne z przeznaczeniem ... 129 W skrócie ............130 Zakres dostawy ..........134 Uruchomienie..........134 Ustawienie godziny ........135 Wybór formatu godziny ......136 Oświetlenie wyświetlacza ......136 Zmiana jednostki miary temperatury ..137 Budzenie .............137 Czyszczenie ............
  • Seite 126: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
  • Seite 127 NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚ Dzieci należy trzymać z dala od opakowania. W przypadku połknięcia istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się. NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń i/lub wybuchu ‚ Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie należy wymieniać tylko na ten sam lub podobny rodzaj. Przestrzegać parametrów z „Dane techniczne”.
  • Seite 128 ‚ Unikać kontaktu kwasu z baterii ze skórą, oczami oraz śluzówką. W przypadku kontaktu z kwasem z baterii natychmiast przemyć wspomniane miejsca dużą ilością czystej wody oraz niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. OSTROŻNIE — straty materialne ‚ Chronić budzik przed gwałtownymi uderzeniami, wstrząsami i wilgocią.
  • Seite 129: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    promieniowanie słoneczne. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚ W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem. ‚ Do urządzenia wkładać tylko baterie tego samego typu. Nie wkładać różnych typów baterii lub zużytych baterii oraz nie korzystać ze zużytych i nowych baterii jednocześnie. ‚...
  • Seite 130: W Skrócie

    W skrócie...
  • Seite 131 Format 12-godzinny jest aktywny (PM = Post Meridian = po południu) Wyświetlanie czasu w godzinach i minutach Przycisk SNOOZE/LIGHT Funkcja budzenia jest aktywna (= ON) Ustawiony czas budzenia Zmierzona temperatura pomieszczenia w °C lub °F Funkcja drzemki Snooze jest aktywna...
  • Seite 132 9 10 11...
  • Seite 133 ‚ Aktywacja trybu ustawiania godziny ‚ Przełączanie między formatem 12- i 24-godzinnym ‚ Ustawianie godziny ‚ Przełączanie między jednostkami temperatury °C i °F 10 Ustawianie minut ‚ Aktywacja trybu ustawiania czasu budzenia ‚ Włączanie i wyłączanie funkcji budzenia 12 Pokrywa komory na baterie 13 Komora na baterie 2x LR03 (AAA)
  • Seite 134: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy ‚ Budzik ‚ 2 x bateria LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Instrukcja obsługi Uruchomienie Do uruchomienia produktu niezbędne są dwie baterie typu LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Zdjąć tylną pokrywę. 2. Baterie ułożyć w taki sposób, jak jest to przedstawione na spodzie komory na baterie.
  • Seite 135: Ustawienie Godziny

    wyświetlacza i wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Następnie na wyświetlaczu pojawi się temperatura panująca w pomieszczeniu. Wskazówki dotyczące wymiany baterii: ‚ Należy korzystać tylko z typu baterii podanego w punkcie „Dane techniczne”. ‚ Wymieniać zawsze wszystkie baterie. ‚ Stare baterie należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, patrz „Utylizacja”.
  • Seite 136: Wybór Formatu Godziny

    1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CLOCK. 2. Za pomocą przycisku HOUR ustawić godzinę. 3. Za pomocą przycisku MIN ustawić minuty. 4. Zwolnić przycisk CLOCK. Czas jest już ustawiony. Wybór formatu godziny − Nacisnąć krótko przycisk CLOCK. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się „PM” dla godzin popołudniowych, ustawiony jest format 12-godzinny.
  • Seite 137: Zmiana Jednostki Miary Temperatury

    Zmiana jednostki miary temperatury − Nacisnąć krótko przycisk HOUR, aby wyświetlić temperaturę w stopniach Celsjusza lub stopniach Fahrenheita. Budzenie Ustawianie czasu budzenia 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ALARM. 2. Za pomocą przycisku HOUR ustawić godzinę budzenia. 3. Za pomocą przycisku MIN ustawić minuty budzenia.
  • Seite 138 Budzenie O ustawionym czasie nastąpi pobudka w postaci sygnał alarmu. Wstrzymanie alarmu budzenia na 24 godziny − Wcisnąć dowolny przycisk (oprócz SNOOZE/LIGHT) w celu wyłączenia alarmu. Alarm rozlegnie się ponownie po 24 godzinach. Funkcja automatycznego wyłączania Alarm wyłączy się automatycznie po 1 minutach, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
  • Seite 139 Po 5 minutach urządzenie włącza się ponownie i budzi jeszcze raz. Proces ten można powtarzać wielokrotnie. Wyłączanie i ponowne włączanie funkcji budzenia − Nacisnąć krótko przycisk ALARM, w razie potrzeby kilkakrotnie, aż na wyświetlaczu obok symbolu budzika pojawi się napis OFF.
  • Seite 140: Czyszczenie

    Czyszczenie Budzika nie zanurzać w wodzie ani innych płynach. Nie używać twardych, drapiących lub szorujących środków czystości. − W razie potrzeby budzik oczyścić z kurzu miękką, suchą szmatką lub przetrzeć lekko wilgotną szmatką. Usterki i ich usuwanie Urządzenie nie działa. ‚...
  • Seite 141: Dane Techniczne

    Budzik nie uruchomił się. ‚ Czy funkcja budzenia jest włączona (wskazanie ON)? Dane techniczne Model: Budzik cyfrowy CK 2134 Bateria: 2x LR03 (AAA), 1,5 V Prąd znamionowy: <5,3 mA Zakres pomiarowy: ok. 0–50°C (ok. 32–122°F) Wymiary: 141 x 30 x 69 mm...
  • Seite 142: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Firma Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że budzik cyfrowy CK 2134 jest zgodny z wymaganiami dyrektywy 2014/30/UE i 2011/65/UE. Deklaracja traci ważność, jeżeli w przedmiocie dokonano zmian, które nie zostały z nami uzgodnione. Hamburg, sierpień 2021 r. Waagen-Schmitt GmbH...
  • Seite 143: Utylizacja

    W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne.
  • Seite 144 Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych.
  • Seite 145 Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji.

Inhaltsverzeichnis