Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Analoger Wecker
mit Nachtlicht-Sensor
Analogue alarm clock with a night light sensor | Despertador analógico
con sensor de iluminación nocturna | Réveil analogique avec capteur
de veilleuse | Sveglia analogica con sensore di luce notturna | Budzik
analogowy z czujnikiem światła nocnego
Bedienungsanleitung
CK 1719
Operating Manual | Manual de instrucciones |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE CK 1719

  • Seite 1 | Réveil analogique avec capteur de veilleuse | Sveglia analogica con sensore di luce notturna | Budzik analogowy z czujnikiem światła nocnego Bedienungsanleitung CK 1719 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d’emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit diesem Wecker haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher.
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leich- ten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....6 Sicherheit ............... 6 Auf einen Blick (Lieferumfang) ....10 Lieferumfang ............12 Inbetriebnahme ..........12 Uhrzeit einstellen ..........13 Wecken..............13 Beleuchtung ............15 Reinigen ..............16 Störung und Abhilfe ........16 Technische Daten ..........17 Konformitätserklärung ........18 Garantie ..............19 Entsorgen .............19...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Wecker ist für den Privatgebrauch in tro- ckenen Innenräumen konzipiert. Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden...
  • Seite 7: Gefahr Von Brand/ Verbrennung Und/ Oder Explosion

    werden beaufsichtigt. ‚ Batterien können bei Verschlucken lebens- gefährlich sein. Artikel und Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Falls eine Batterie verschluckt wurde, sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. GEFAHR für Kinder ‚ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR von Brand/ Verbrennung und/ oder Explosion ‚...
  • Seite 8 werden. Ansonsten erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend Arzt aufsuchen. VORSICHT vor Sachschäden ‚ Wecker vor starken Stößen, Erschütterun- gen und Feuchtigkeit schützen.
  • Seite 9 ‚ Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen, indem diese z. B. auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden. Erhöhte Auslaufgefahr! ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen. ‚ Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen. ‚ Keine Änderungen an dem Artikel vorneh- men.
  • Seite 10: Auf Einen Blick (Lieferumfang)

    Auf einen Blick (Lieferumfang) 1 Minutenzeiger 2 Ziffernblatt 3 Sensor für Nachtlicht-Funktion 4 Sekundenzeiger 5 Stundenzeiger 6 Weckzeitanzeiger...
  • Seite 11 Snooze- und Beleuchtungstaste Uhrzeit-Einstellrad Batteriefach für 2x R6 (AA), 1,5 V 10 Weckzeit-Einstellrad 11 Ein- /Ausschalter für Weckfunktion...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Lieferumfang ‚ Analoger Wecker mit Nachtlicht-Sensor ‚ 2x Batterie Typ R6 (AA), 1,5 V ‚ Bedienungsanleitung Inbetriebnahme 1. Batteriefachdeckel nach oben abziehen. 2. Batterien so einlegen, wie auf dem Boden des Batteriefachs abgebildet. Auf die rich- tige Polarität (+/-) achten. 3.
  • Seite 13: Uhrzeit Einstellen

    ‚ Nur den Batterietyp verwenden, der in den „Technischen Daten“ angegeben ist. ‚ Alte Batterien umweltgerecht entsorgen, siehe „Entsorgen“. Uhrzeit einstellen − Mit dem Uhrzeit-Einstellrad die Uhrzeit einstellen. Einstellrad nur in die abgebildete Pfeilrichtung drehen. Wecken Weckzeit einstellen und aktivieren 1.
  • Seite 14: Geweckt Werden

    Geweckt werden Zur eingestellten Zeit werden Sie von einem Wecksignal geweckt, wobei das Signal mit zu- nehmender Weckdauer immer intensiver wird. Autostopp-Funktion Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der Alarm nach ca. 45 Minuten automatisch aus. Weckwiederholung (Snooze-Funktion) − 1x die Taste drücken, wenn das Wecksignal ertönt.
  • Seite 15: Beleuchtung

    Beleuchtung Ziffernblatt beleuchten − Taste drücken, um das Ziffernblatt für ca. 10 Sekunden hell zu beleuchten. Nachtlicht-Funktion Dieser Wecker verfügt über einen Nacht- licht-Sensor. Der Sensor sorgt dafür, dass sich bei Dunkelheit die Ziffernblattbeleuchtung automa- tisch einschaltet und ganz leicht leuchtet. ‚...
  • Seite 16: Reinigen

    Reinigen Wecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine harten, kratzenden oder scheuernden Reini- gungsmittel verwenden. − Wecker bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch entstauben oder mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Störung und Abhilfe Keine Funktion. ‚ Batterien leer oder falsch herum eingelegt? Wecker weckt nicht.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Modell: Analoger Wecker CK 1719 Batterien: 2x R6 (AA), 1,5 V Bemessungsstrom: < 0,3 μA Messbereich: ca. -10 °C bis 60 °C Inverkehrbringer (keine Service-Adresse): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Unsere Produkte werden ständig weiterentwi- ckelt und verbessert.
  • Seite 18: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Dieser Artikel wurde gemäß den harmonisierten europäischen Normen hergestellt. Er entspricht den Bestimmungen den unten aufgeführten EU-Richtlinien: ‚ EMV-Richtlinie 2014/30/EU ‚ RoHS-Richtlinie 2011/65/EU in den jeweils geltenden Fassungen. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Artikel eine nicht mit uns abgestimmte Än- derung vorgenommen wurde.
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Ga- rantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung...
  • Seite 20 Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor- schriften, die in Ihrem Land gelten. Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
  • Seite 21 Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll Alle Batterien und Akkus müssen bei einer Sammelstelle der Gemeinde, des Stadtteils oder im Handel abgegeben werden. Dadurch können Batterien und Akkus einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden.
  • Seite 22 With this alarm clock, you always have a precise time in view. The many years of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We wish you easy timing at any time!
  • Seite 23: General Information

    General information About this manual This operating manual describes how to safely use and care for your products. Keep this operating manual in a safe place in case you would like to refer to it later. If you pass this item on to someone else, pass on this manual as well.
  • Seite 24: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols This symbol, combined with the word DANGER, warns against serious injury. This symbol, combined with the word WARNING, warns against moderate and mild injuries. This symbol, combined with the word NOTE, warns against material damage. This symbol signifies additional information and general advice.
  • Seite 25 Table of Contents General information ........23 Intended Use ............26 Safety ..............26 At a glance (scope of delivery) .....30 Scope of delivery..........32 Start-up ..............32 Setting the time ..........33 Alarm ..............33 Light ...............35 Cleaning..............36 Fault and remedy ..........36 Technical Data ............37 Declaration of Conformity ......38 Warranty ...............39 Disposal ..............39...
  • Seite 26: Intended Use

    Intended Use This alarm clock is designed for private use in dry indoor environments. Safety ‚ This item can be used by children 8 years of age and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the item...
  • Seite 27 batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek medical help immediately. DANGER for Children ‚ Keep children away from packaging material. Risk of choking if swallowed. RISK of fire/burning and/or explosion ‚ Risk of explosion if batteries are improperly replaced.
  • Seite 28 ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. In case of contact, rinse the affected areas right away with plenty of clean water and consult a doctor immediately. BEWARE of material damage ‚ Protect the alarm clock from strong shocks, vibrations and moisture.
  • Seite 29 ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Use only batteries of the same type. ‚ Do not make any changes to the item. Only allow repairs to be carried out at a specialist workshop.
  • Seite 30: At A Glance (Scope Of Delivery)

    At a glance (scope of delivery) 1 Minute hand 2 Dial 3 Sensor for night light function 4 Second hand 5 Hour hand 6 Alarm hand...
  • Seite 31 Snooze and light button Time knob Battery compartment, 2x R6 (AA), 1.5 V 10 Alarm knob 11 On/off switch for alarm function...
  • Seite 32: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ‚ Analogue alarm clock with a night light sensor ‚ Battery type R6 (AA), 1.5 V (2x) ‚ Operating Manual Start-up 1. Remove the battery compartment cover upwards. 2. Insert the batteries as shown on the bottom of the battery compartment.
  • Seite 33: Setting The Time

    ‚ Only use the battery type specified in the “Technical Data”. ‚ Dispose of old batteries in an environmentally friendly manner, see “Disposal”. Setting the time − Use the time knob to set the time. Turn the knob only in the direction of the arrow Alarm Setting and enabling the alarm time...
  • Seite 34: Being Awakened

    Being awakened At the set time, you will be woken by an alarm signal, which will become more intense as the waking time increases. Auto-stop function If you do not press a button, the alarm switches off automatically after 45 minutes. Repeat alarm (snooze function) −...
  • Seite 35: Light

    Light Dial lighting − Press the button to light up the dial for about 10 seconds. Night light function This alarm clock has a night light sensor. The sensor ensures that the dial light switches on automatically in the dark and lights up easily. ‚...
  • Seite 36: Cleaning

    Cleaning Do not immerse the alarm clock in water or other liquids. Do not use rough, scratching or abrasive cleaning agents. − If necessary, use a soft, dry cloth, or a slightly moistened one to wipe the alarm clock. Fault and remedy No function.
  • Seite 37: Technical Data

    Technical Data Model: Analogue alarm clock CK 1719 Batteries: 2x R6 (AA), 1.5 V Rated current: < 0,3 μA Measuring range: approx. -10 °C - 60 °C Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Our products are constantly being developed and improved.
  • Seite 38: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity This item has been manufactured in accordance with the harmonised European standards. It conforms to the provisions of the EU directives cited below: ‚ EMC Directive 2014/30/EU ‚ RoHS Directive 2011/65/EU in the currently valid versions. This declaration loses its validity if any modification is made to the item that has not been agreed with us in advance.
  • Seite 39: Warranty

    Warranty The company Waagen-Schmitt GmbH guarantees for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects on the basis of material or fabrication errors through repair or exchange. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (stipulating the reason for claim) to your dealer.
  • Seite 40: Disposing Of The Product

    Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste. At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way. In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided.
  • Seite 41 Recyclable and disposable batteries do not belong in household waste All batteries must be handed in at a collection point in your community, suburb, or at the retailer. Such batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way.
  • Seite 42 ¡Estimada/o cliente! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este despertador, siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía...
  • Seite 43: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlas. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Seite 44: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Seite 45 Índice Información general ........43 Uso adecuado............ 46 Seguridad ............46 De un vistazo (material suministrado) ..50 Material suministrado ........52 Puesta en funcionamiento ......52 Ajustar la hora ............53 Despertador ............53 Iluminación ............55 Limpieza ...............56 Problemas y soluciones ........56 Datos técnicos ............57 Declaración de conformidad ......58 Garantía ..............59 Eliminación ............59...
  • Seite 46: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este despertador está concebido para el uso particular en un espacio interior seco. Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y comprendan los riesgos que pueden...
  • Seite 47 ‚ Las pilas pueden suponer un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga el artículo y las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingerirse una pila, debe acudirse inmediatamente en busca de asistencia médica. RIESGOS para los niños ‚...
  • Seite 48 fuego o cortocircuitarse. En caso contrario, existe un riesgo mayor de explosión y derrame y además pueden producirse gases. ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpie inmediatamente la zona afectada con agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
  • Seite 49 ‚ No someta las pilas a condiciones extremas, por ejemplo, no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol. ¡Riesgo elevado de derrame! ‚ Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas. ‚...
  • Seite 50: De Un Vistazo (Material Suministrado)

    De un vistazo (material suministrado) 1 Minutero 2 Esfera 3 Sensor para la función de iluminación nocturna 4 Segundero 5 Aguja de las horas 6 Indicador de hora del despertador...
  • Seite 51 Botón de repetición y luz Rueda de ajuste de la hora Compartimento para 2 pilas R6 (AA), 1,5 V 10 Rueda de ajuste del despertador Interruptor de conexión y desconexión del despertador...
  • Seite 52: Material Suministrado

    Material suministrado ‚ Despertador analógico con sensor de iluminación nocturna ‚ 2 pilas tipo R6 (AA), 1,5 V ‚ Manual de instrucciones Puesta en funcionamiento 1. Deslice la tapa de las pilas hacia arriba para extraerla. 2. Coloque las pilas del modo que se indica en la base del compartimento de las pilas.
  • Seite 53: Ajustar La Hora

    ‚ Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los "Datos técnicos". ‚ Elimine las pilas gastadas conforme a la normativa medioambiental, consulte "Eliminación". Ajustar la hora − Ajuste la hora con la rueda de ajuste de la hora . Gire la rueda únicamente en el sentido indicado por la flecha dibujada Despertador Seleccionar y activar la hora del despertador...
  • Seite 54 Despertarse A la hora establecida, le despertará la alarma del despertador que irá aumentando en volumen gradualmente. Función Autostop Si no presiona ningún botón, la alarma se detendrá automáticamente después de 45 minutos. Repetición de la alarma (función Snooze) − Pulse una vez el botón cuando suene la alarma.
  • Seite 55: Iluminación

    Iluminación Iluminación de la esfera − Pulse el botón para iluminar la esfera durante 10 segundos. Función de iluminación nocturna Este despertador dispone de un sensor de iluminación nocturna. El sensor hace que cuando haya oscuridad se conecte automáticamente la iluminación de la esfera y permanezca iluminada suavemente.
  • Seite 56: Limpieza

    Limpieza No introduzca el despertador en agua ni en ningún otro líquido. No utilice productos de limpieza duros, que puedan rayar o que haya que frotar. − Cuando sea necesario, quite el polvo al despertador con un paño suave y seco o límpielo con un paño ligeramente humedecido.
  • Seite 57: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: Despertador analógico CK 1719 Pilas: 2x R6 (AA), 1,5 V Intensidad de corriente: < 0,3 μA Rango de medida: aprox. -10 °C hasta 60 °C Distribuidor (no hay dirección de servicio técnico): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburgo, Alemania Nuestros productos se están desarrollando y...
  • Seite 58: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Este artículo ha sido fabricado conforme a la normativa europea armonizada. Cumple lo dispuesto en las siguientes directivas de la UE: ‚ Directiva de CEM 2014/30/UE ‚ Directiva de RUSP 2011/65/UE en sus respectivas versiones vigentes. Esta declaración perderá su validez si se ha realizado una modificación en el artículo que no haya sido previamente autorizada por nuestra parte.
  • Seite 59: Garantía

    Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra la subsanación gratuita de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
  • Seite 60 Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal. El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil. Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así...
  • Seite 61 Las pilas y baterías no son residuos domésticos Todas las pilas y baterías deben depositarse en los puntos de recogida del ayuntamiento, del distrito o en los comercios. De este modo, puede realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 62 Chère cliente, cher client, Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Ce réveil vous permet d'être toujours à l'heure. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Seite 63: Généralités

    Généralités À propos de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi décrit l'utilisation conforme ainsi que les procédures d'entretien de l'article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou endommager l'article.
  • Seite 64 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d'ordre général.
  • Seite 65 Table des matières Généralités ............63 Utilisation conforme ........66 Sécurité ..............66 Aperçu (Contenu de l’emballage) ....70 Contenu de l’emballage .........72 Mise en marche ..........72 Régler l’heure .............73 Réveil ..............73 Éclairage ...............75 Nettoyage ............76 Dysfonctionnement et solutions ....76 Caractéristiques techniques ......77 Déclaration de conformité ......78 Garantie ..............79 Mise au rebut ............79...
  • Seite 66: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce réveil est conçu pour un usage privé dans des espaces intérieurs secs. Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 67 ‚ Les piles peuvent être dangereuses pour la santé en cas d’ingestion. Placez l’appareil et ses piles hors de portée des petits enfants. Si la pile venait à être ingérée, demandez une aide médicale d’urgence. DANGER pour les enfants ‚ Tenir l’emballage à l’écart des enfants. Il existe un risque d'étouffement en cas d'ingestion.
  • Seite 68 le risque d’explosion ou de fuite augmente, par ailleurs des gaz peuvent s’échapper ! ‚ Éviter le contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire et consulter rapidement un médecin.
  • Seite 69 ‚ Évitez de soumettre les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les posant sur un objet chaud ou à la lumière directe du soleil. Risque accru de fuite pour les piles ! ‚ Si besoin, nettoyer les pôles de la piles et de l’appareil avant l’insertion.
  • Seite 70: Aperçu (Contenu De L'emballage)

    Aperçu (Contenu de l’emballage) 1 L’aiguille des minutes 2 Cadran 3 Capteur pour fonction Veilleuse 4 L’aiguille des secondes 5 L’aiguille des heures 6 L’aiguille de l’heure de réveil...
  • Seite 71 Touche snooze et d’éclairage Molette de réglage de l’heure Compartiment à piles, 2x R6 (AA), 1,5 V 10 Molette de réglage de l’heure de réveil Commutateur Marche/Arrêt pour la fonction d’alarme...
  • Seite 72: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ‚ Réveil analogique avec capteur de veilleuse ‚ Batterie de type R6 (AA), 1,5 V (2x) ‚ Mode d’emploi Mise en marche 1. Retirer le couvercle du compartiment batterie par le haut. 2. Placez les piles tel qu’indiqué par le dessin sur le fond du compartiment à...
  • Seite 73: Régler L'heure

    ‚ Utiliser seulement le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». ‚ Mettre les anciennes piles au rebut en respectant les prescriptions environnementales, voir « Mise au rebut ». Régler l’heure − Réglez l’heure à l’aide de la molette de réglage de l’heure .
  • Seite 74: Au Moment Du Réveil

    2. Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt situé sur le côté vers l’arrière pour activer la fonction d’alarme. Au moment du réveil À l'heure programmée, vous êtes réveillé par une sonnerie, le signal s’amplifiant progressivement. Fonction d'arrêt automatique Si vous n'appuyez sur aucune touche, la sonnerie s'éteint automatiquement au bout de 45 minutes.
  • Seite 75: Éclairage

    Éclairage Éclairage du cadran − Appuyez sur la touche pour éclairer le cadran pendant environ 10 secondes. Fonction Veilleuse Ce réveil dispose d’un capteur de veilleuse. Le capteur de veilleuse permet de s’assurer que l’éclairage du cadran s’allume automatiquement dans l’obscurité et éclaire très facilement. ‚...
  • Seite 76: Nettoyage

    Nettoyage Le réveil ne doit en aucun cas être plongé dans l’eau ni dans tout autre liquide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage dur, agressif ou abrasif. − Dépoussiérez, si nécessaire, le réveil avec un chiffon doux et sec ou essuyez-le avec un chiffon légèrement imbibé...
  • Seite 77: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle : Réveil analogique CK 1719 Piles : 2x R6 (AA), 1,5 V Intensité nominale : < 0,3 μA Températures env. -10 °C à 60 °C de service : Distributeur (n’effectuant pas les réparations) : Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27–29 22089 Hambourg - Allemagne Nos produits font l’objet de développements et...
  • Seite 78: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Cet article a été fabriqué selon les normes européennes harmonisées. Il est conforme aux recommandations européennes suivantes : ‚ Directive EMV 2014/30/EU ‚ Directive RoHS 2011/65/EU dans les versions en vigueur. Cette déclaration perd sa validité si l’article subit des modifications sans notre assentiment.
  • Seite 79: Garantie

    Garantie La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite de défauts matériels ou de fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’achat, par une réparation ou un remplacement. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à...
  • Seite 80 Mise au rebut de l'article Veuillez éliminer l'article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets. Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques. À la fin de sa durée de vie, l'article doit être soumis à...
  • Seite 81 Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l'environnement.
  • Seite 82 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Con questa sveglia si ha costantemente sotto controllo l'ora esatta. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Seite 83: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Seite 84: Descrizione Dei Simboli

    Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Seite 85 Indice dei contenuti Informazioni generali ........83 Destinazione d'uso ...........86 Sicurezza ..............86 Descrizione (Ambito della fornitura) ..90 Ambito della fornitura........92 Messa in funzione ..........92 Impostazione dell'orario ........93 Sveglia ..............93 Illuminazione ............95 Pulizia ..............96 Risoluzione dei problemi .......96 Dati tecnici ............97 Dichiarazione di conformità ......98 Garanzia ..............99 Smaltimento ............99...
  • Seite 86: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso Questa sveglia è stata progettata per l'uso privato in ambienti interni asciutti. Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un'età superiore agli 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i...
  • Seite 87 superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta. ‚ L'ingestione delle batterie può costituire un pericolo mortale. Tenere articolo e batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione della batteria, consultare immediatamente un medico. PERICOLO per i bambini ‚...
  • Seite 88 buttate nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti, sussiste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente il medico.
  • Seite 89 ‚ Non sottoporre le batterie a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di liquido! ‚ Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e delle batterie prima di inserirle. ‚...
  • Seite 90: Descrizione (Ambito Della Fornitura)

    Descrizione (Ambito della fornitura) 1 Lancetta dei minuti 2 Quadrante 3 Sensore per la funzione luce notturna 4 Lancetta dei secondi 5 Lancetta delle ore 6 Lancetta dell'ora della sveglia...
  • Seite 91 Tasto di ripetizione e illuminazione Manopola di regolazione dell'orario Vano batterie, 2 batterie di tipo R6 (AA) da 1,5 V 10 Manopola di regolazione della sveglia Interruttore di attivazione/disattivazione della sveglia...
  • Seite 92: Ambito Della Fornitura

    Ambito della fornitura ‚ Sveglia analogica con sensore di luce notturna ‚ 2 batterie di tipo R6 (AA) da 1,5 V ‚ Istruzioni per l'uso Messa in funzione 1. Sollevare il coperchio del vano batterie. 2. Inserire le batterie come indicato sul fondo del vano batterie.
  • Seite 93: Impostazione Dell'orario

    ‚ Provvedere allo smaltimento corretto delle batterie, vedi “Smaltimento”. Impostazione dell'orario − Impostare l'orario con la manopola di regolazione dell'ora . Ruotare la manopola di regolazione soltanto nella direzione indicata dalla freccia Sveglia Impostazione e attivazione della sveglia 1. Impostare l'orario con la manopola di regolazione della sveglia .
  • Seite 94: Disattivazione Della Sveglia

    Risveglio All'ora impostata, l'unità emetterà un segnale di sveglia la cui intensità aumenterà in maniera graduale. Funzione di interruzione automatica Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia si spegne automaticamente dopo 45 minuti. Ripetizione della sveglia (funzione Snooze) − Premere 1 volta il tasto , quando il segnale della sveglia suona.
  • Seite 95: Illuminazione

    Illuminazione Illuminazione del quadrante − Premere il tasto per illuminare il quadrante per circa 10 secondi. Funzione luce notturna Questa sveglia è dotata di un sensore di luce notturna. Il sensore consente l'accensione automatica del quadrante al buio con un'illuminazione soffusa. ‚...
  • Seite 96: Pulizia

    Pulizia Non immergere la sveglia in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. − Se necessario, strofinare la sveglia con un panno morbido e asciutto o pulirla con un panno leggermente inumidito. Risoluzione dei problemi Nessun funzionamento. ‚...
  • Seite 97: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: Sveglia analogica CK 1719 Batterie: 2 di tipo R6 (AA) da 1,5 V Corrente nominale: < 0,3 μA Portata: ca. -10 °C - 60 °C Distributore (nessun servizio di assistenza): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Amburgo, Germania I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati.
  • Seite 98: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Il presente prodotto è stato fabbricato secondo le norme armonizzate europee e Soddisfa le disposizioni delle direttive europee elencate qui di seguito: ‚ Direttiva EMC 2014/30/UE ‚ Direttiva RoHS 2011/65/UE nelle versioni attualmente in vigore. La presente dichiarazione perde ogni sua validità...
  • Seite 99: Garanzia

    Garanzia La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
  • Seite 100: Smaltimento Del Prodotto

    Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente.
  • Seite 101 Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell'ambiente.
  • Seite 102: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Budzik umożliwia precyzyjne kontrolowanie czasu. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy zawsze poczucia czasu bez pośpiechu! Zespół ADE...
  • Seite 103: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Seite 104: Objaśnienie Znaków

    Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
  • Seite 105 Spis treści Informacje ogólne ......... 103 Użycie zgodne z przeznaczeniem ... 106 Bezpieczeństwo ..........106 W skrócie (zakres dostawy) ......110 Zawartość dostawy ........112 Uruchomienie...........112 Ustawienie godziny ........113 Budzenie .............113 Oświetlenie ............115 Czyszczenie ............116 Usterki i ich usuwanie ........116 Dane techniczne ..........117 Deklaracja zgodności ........118 Gwarancja ............119 Utylizacja ............119...
  • Seite 106: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Budzik jest przeznaczony do użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach wewnętrznych. Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku do lat 8 oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, bądź którym brakuje doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy są...
  • Seite 107 ‚ Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Produkt i baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚ Dzieci należy trzymać z dala od opakowania. Połknięcie grozi uduszeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń...
  • Seite 108 W innym przypadku grozi niebezpieczeństwo wybuchu lub wycieku kwasu z baterii bądź ulotnienia się gazów! ‚ Unikać kontaktu z kwasem z baterii ze skórą, oczami oraz śluzówką. W przypadku kontaktu z kwasem z baterii natychmiast przemyć wspomniane miejsca dużą ilością czystej wody oraz niezwłocznie skontaktować...
  • Seite 109 ‚ Nie przechowywać baterii w skrajnych warunkach, np. na grzejnikach lub w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚ W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem. ‚ Stosować wyłącznie baterie tego samego typu. ‚...
  • Seite 110: W Skrócie (Zakres Dostawy)

    W skrócie (zakres dostawy) 1 Minutnik 2 Tarcza 3 Czujnik funkcji światła nocnego 4 Sekundnik 5 Wskazówka godzinowa 6 Wskazówka godziny budzenia...
  • Seite 111 Przycisk drzemki i oświetlenia Pokrętło do ustawiania godziny Komora na baterie, 2x R6 (AA), 1,5 V 10 Pokrętło do ustawiania godziny budzenia 11 Wyłącznik funkcji budzenia...
  • Seite 112: Zawartość Dostawy

    Zawartość dostawy ‚ Budzik analogowy z czujnikiem światła nocnego ‚ Baterie typu R6 (AA), 1,5 V (2x) ‚ Instrukcja obsługi Uruchomienie 1. Pokrywę komory na baterie pociągnąć do góry. 2. Baterie ułożyć w taki sposób, jak jest to przedstawione na spodzie komory na baterie.
  • Seite 113: Ustawienie Godziny

    ‚ Należy korzystać tylko z typu baterii podanego w punkcie „Dane techniczne”. ‚ Stare baterie należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, patrz „Utylizacja”. Ustawienie godziny − Pokrętłem ustawiania godziny ustawić godzinę. Pokrętłem obracać tylko w kierunku pokazanym na rysunku strzałką Budzenie Ustawianie i aktywacja godziny budzenia 1.
  • Seite 114 Budzenie W ustalonym czasie rozlegnie się sygnał budzenia, zyskując na intensywności wraz z upływem czasu budzenia. Funkcja automatycznego wyłączania Alarm wyłączy się automatycznie po 45 minutach, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Powtarzanie budzenia (funkcja Snooze) − Nacisnąć raz przycisk po wybrzmieniu sygnału budzenia.
  • Seite 115: Oświetlenie

    Oświetlenie Podświetlanie tarczy zegara − Nacisnąć przycisk , aby oświetlić jasno tarczę na około 10 sekund. Funkcja światła nocnego Budzik ma czujnik światła nocnego. Czujnik ten umożliwia bardzo łatwe automatyczne włączanie oświetlenia tarczy zegara w ciemności. ‚ Funkcji światła nocnego nie można wyłączyć.
  • Seite 116: Czyszczenie

    Czyszczenie Budzika nie zanurzać w wodzie ani innych płynach. Nie używać twardych, drapiących lub szorujących środków czystości. − W razie potrzeby budzik oczyścić z kurzu miękką, suchą szmatką lub przetrzeć lekko wilgotną szmatką. Usterki i ich usuwanie Urządzenie nie działa. ‚...
  • Seite 117: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: Analogowy budzik CK 1719 Baterie: 2x R6 (AA), 1,5 V Prąd znamionowy: < 0,3 μA Zakres pomiarowy: ok. -10 °C - 60 °C Dystrybutor (nie adres serwisu): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Niemcy Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane.
  • Seite 118: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Ten przedmiot został wyprodukowany zgodnie ze zharmonizowanymi normami europejskimi. Jest on zgodny z przepisami niżej wymienionych dyrektyw UE: ‚ dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE ‚ dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2011/65/UE w obowiązujących wersjach.
  • Seite 119: Gwarancja

    Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH gwarantuje przez 2 lata od daty zakupu bezpłatne usuwanie braków z tytułu błędów materiałowych lub produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o podanie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować...
  • Seite 120: Utylizacja Produktu

    Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska.
  • Seite 121 Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji.

Inhaltsverzeichnis