Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ADE CK 2000 Bedienungsanleitung

ADE CK 2000 Bedienungsanleitung

Digitaler wecker mit temperaturanzeige
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Digitaler Wecker mit
Temperaturanzeige
Digital alarm clock with temperature display | Despertador
digital con indicador de temperatura | Réveil numérique
avec affichage de la température | Sveglia digitale con
visualizzazione della temperatura | Budzik cyfrowy ze
wskazaniem temperatury | Цифровые часы с индикацией
температуры
Bedienungsanleitung
CK 2000
Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d'emploi
| Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi | Инструкция

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE CK 2000

  • Seite 1 | Sveglia digitale con visualizzazione della temperatura | Budzik cyfrowy ze wskazaniem temperatury | Цифровые часы с индикацией температуры Bedienungsanleitung CK 2000 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrukcja obsługi | Инструкция...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit diesem Wecker haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher.
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leichten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....6 Sicherheit ............... 6 Auf einen Blick ............10 Lieferumfang ............12 Inbetriebnahme ..........12 Uhrzeit einstellen ..........13 Uhrzeitformat wählen ........14 Datum einstellen ..........15 Wecken..............16 Sonstige Funktionen ........19 Reinigen ..............20 Störung und Abhilfe ........21 Technische Daten ..........21 Konformitätserklärung ........22 Garantie ..............23 Entsorgen .............24...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Wecker ist für den Privatgebrauch in trockenen Innenräumen konzipiert. Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus...
  • Seite 7: Gefahr Von Brand/Verbrennung Und/ Oder Explosion

    es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ‚ Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Artikel und Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Falls Batterien verschluckt wurden, sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. GEFAHR für Kinder ‚ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr.
  • Seite 8 Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Ansonsten erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend Arzt aufsuchen.
  • Seite 9 ‚ Bein Einsetzen und Wechseln der Batterien auf die richtige Polarität (+/-) achten. ‚ Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen, indem diese z. B. auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden. Erhöhte Auslaufgefahr! ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen. ‚...
  • Seite 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Wochenend-Modus WEEKEND aktiv Eingestellte Weckzeit Uhrzeit Innentemperatur (°C oder °F) Wochentag Datumsanzeige (Monat/Tag) AM/PM (nur bei 12-Stunden-Zeitformat)
  • Seite 11 Sensorfeld SNOOZE/LIGHT Taste : Datum einstellen 10 Taste : Wert erhöhen 11 Taste : Wert verringern 12 Batteriefach für 2x LR03 (AAA) 13 Lautsprecher 14 Taste : Uhrzeit und Zeitformat einstellen 15 Taste : Weckfunktion ein/aus...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Lieferumfang ‚ Wecker ‚ 2x Batterie LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Für den Gebrauch benötigen Sie zwei Batterien des Typs LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Abdeckung der Rückseite abnehmen. 2. Batterien so einlegen, wie auf dem Boden des Batteriefachs abgebildet. Auf die richtige Polarität (+/-) achten.
  • Seite 13: Uhrzeit Einstellen

    im Display eingeblendet, das Display wird beleuchtet und ein Piepton ertönt. Kurz darauf wird im Display in der rechten unteren Ecke die gemessene Raum-Temperatur angezeigt. Hinweise zum Batterienwechsel: ‚ Nur den Batterietyp verwenden, der in den „Technischen Daten“ angegeben ist. ‚...
  • Seite 14: Uhrzeitformat Wählen

    1. Taste gedrückt halten, bis im Display die Stundenziffer blinkt. 2. Mit den Tasten oder die aktuelle Stundenzeit einstellen. 3. Taste kurz drücken. Im Display blinkt die Minutenziffer. 4. Mit den Tasten oder ggf. die aktuelle Minutenzeit einstellen. 5. Abschließend kurz drücken.
  • Seite 15: Datum Einstellen

    Datum einstellen 1. Taste gedrückt halten, bis im Display die Jahresanzeige blinkt. 2. Mit den Tasten oder das aktuelle Kalenderjahr einstellen. 3. Taste kurz drücken. Im Display blinkt die Ziffer für den Monat. 4. Mit den Tasten oder den aktuellen Monat einstellen.
  • Seite 16: Wecken

    Wecken Weckzeit einstellen 1. Taste gedrückt halten, bis im Display (rechte obere Ecke) die Ziffer für die Weckstunde blinkt. 2. Mit den Tasten oder die gewünschte Weckstunde einstellen. 3. Taste kurz drücken. Im Display blinkt die Ziffer für die Weckminute. 4.
  • Seite 17: Geweckt Werden

    7. Taste drücken. 8. Die Weckzeit ist eingestellt und die Weckfunktion aktiv (Display-Anzeige beachten). 9. Mit der Taste abschließend gewünschte Weckeinstellung wählen: „WEEKEND“ wird angezeigt: Keine Weckfunktion am Samstag und Sonntag, „WEEKEND“ wird nicht angezeigt: Weckfunktion ist auch am Wochenende aktiv.
  • Seite 18: Weckalarm Für 24 Stunden Unterbrechen

    Weckalarm für 24 Stunden unterbrechen − Beliebige Taste drücken (außer SNOOZE/ LIGHT), um den Alarm zu unterbrechen. Nach 24 Stunden wird der Alarm erneut ausgelöst. Autostopp-Funktion Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der Alarm nach 3 Minuten automatisch aus. Nach 24 Stunden wird der Alarm erneut ausgelöst.
  • Seite 19: Weckfunktion Aus- Und Wieder Einschalten

    Weckfunktion aus- und wieder einschalten − Im normalen Uhrzeitmodus Taste kurz drücken. Das Wecksymbol erlischt und in der rechten oberen Ecke wird „OFF“ angezeigt. − Durch erneutes kurzes Drücken der Taste wird im Display eingestellte Weckzeit und Symbol angezeigt; die Weckfunktion ist wieder aktiviert.
  • Seite 20: Maßeinheit Der Temperatur Wechseln

    Maßeinheit der Temperatur wechseln − Im normalen Uhrzeitmodus Taste drücken, um Temperatur in der Maßeinheit °Celsius oder °Fahrenheit angezeigt zu bekommen. Reinigen Wecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine harten, kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. − Wecker bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch entstauben oder mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
  • Seite 21: Störung Und Abhilfe

    ‚ Batterien leer oder falsch herum eingelegt? Temperaturangabe erscheint zu hoch. ‚ Prüfen, ob der Wecker direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist. Technische Daten Modell: Digitaler Wecker CK 2000 Batterie: 2x LR03 (AAA), 1,5 V Bemessungsstrom: < 40 μA Messbereich: ca. -10 °C - 50 °C (ca.
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    Design- und technische Änderungen jederzeit möglich. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass der digitale Wecker CK 2000 den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Artikel eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde.
  • Seite 23: Garantie

    Hamburg, März 2021 Waagen-Schmitt GmbH Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück.
  • Seite 24: Entsorgen

    Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten. Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 25 Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
  • Seite 26 With this alarm clock, you always have a precise time in view. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We wish you easy timing at any time!
  • Seite 27: General Information

    General information About this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass this product on to someone else, pass on this operating manual as well.
  • Seite 28: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes.
  • Seite 29 Table of contents General information ........27 Intended use ............30 Safety ..............30 Overview ..............34 Scope of delivery..........36 Start-up ..............36 Setting the time ..........37 Selecting the time format ......38 Set date ..............39 Alarm ..............40 Other functions ..........43 Cleaning............... 44 Fault and remedy ..........45 Technical data ............45 Declaration of conformity ......
  • Seite 30: Intended Use

    Intended use This alarm clock is designed for private use in dry indoor environments. Safety ‚ This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may arise.
  • Seite 31 ‚ Batteries, when swallowed, can be life- threatening. Keep the product and batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek medical help immediately. DANGER for children ‚ Keep children away from packaging material. There is a risk of choking if swallowed. RISK of fire/burning and/or explosion ‚...
  • Seite 32 ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. In case of contact, immediately rinse the affected areas with plenty of clean water and consult a doctor. BEWARE of material damage ‚ Protect the alarm clock from strong shocks, vibrations, and moisture.
  • Seite 33 ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Only use batteries of the same type. Do not use different types or used and new batteries together. ‚ Do not make any changes to the product. Only allow repairs to be carried out by a specialist workshop.
  • Seite 34: Overview

    Overview Weekend mode WEEKEND active Set alarm time Time Indoor temperature (°C or °F) Day of the week Date display (month/day) AM/PM (only for 12-hour time format)
  • Seite 35 SNOOZE/LIGHT sensor field Button : Set date 10 Button : Increase value 11 Button : Decrease value 12 Battery compartment for 2x LR03 (AAA) 13 Speaker 14 Button : Set time and time format 15 Button : Alarm function on/off...
  • Seite 36: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ‚ Alarm ‚ 2x LR03 (AAA) batteries, 1.5 V ‚ Operating manual Start-up For use, you will need two LR03 (AAA), 1.5V batteries. 1. Remove the back cover. 2. Insert the batteries as shown on the bottom of the battery compartment.
  • Seite 37: Setting The Time

    When the batteries are inserted, all displays are shown for a brief moment, the display is illuminated and a beep is heard. Shortly thereafter, the room temperature reading will appear in the lower right corner of the display. Notes on changing the battery: ‚...
  • Seite 38: Selecting The Time Format

    1. Press and hold down the button until the hour digit flashes on the display. 2. Use the or buttons to set the current hour. 3. Briefly press the key : The minute digit flashes on the display. 4. Use the buttons to set the current minute time, if necessary.
  • Seite 39: Set Date

    Set date 1. Press and hold down the button until the year indicator flashes on the display. 2. Use the buttons to set the current calendar year. 3. Briefly press the key : The month digit flashes on the display. 4.
  • Seite 40: Alarm

    Alarm Setting the alarm time 1. Press and hold down the button until the wake-up hour digit flashes in the top right corner of the display. 2. Use the buttons to set the desired wake-up hour. 3. Briefly press the key : The wake-up minute digit flashes on the display.
  • Seite 41 8. The alarm time is set and the alarm function is active (pay attention to the display ). 9. Finally, use the button to select the desired alarm setting: “WEEKEND” is displayed: No alarm function on Saturday and Sunday, “WEEKEND” is not displayed: Alarm function is also active on weekends.
  • Seite 42: Auto-Stop Function

    Interrupting the alarm for 24 hours − Press any button (except SNOOZE/LIGHT) to interrupt the alarm. After 24 hours, the alarm will be triggered again. Auto-stop function If you do not press a button, the alarm switches off automatically after 3 minutes. After 24 hours, the alarm will be triggered again.
  • Seite 43: Other Functions

    Switching the alarm function off and on again − Briefly press the button in normal time mode. The alarm symbol goes off and “OFF” appears in the top right corner of the display. − If you briefly press the button again, the set alarm time and symbol will appear on the display;...
  • Seite 44: Change Temperature Unit

    Change temperature unit − In normal time mode, press the button to display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). Cleaning Do not immerse the alarm clock in water or other liquids. Do not use rough, scratching or abrasive cleaning agents.
  • Seite 45: Fault And Remedy

    Temperature indication appears too high. ‚ Check whether the alarm clock is exposed to direct sunlight. Technical data Model: CK 2000 digital alarm clock Battery: 2x LR03 (AAA), 1.5 V Rated current: < 40 μA Measuring range: approx.
  • Seite 46: Declaration Of Conformity

    Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburg, Germany Our products are constantly developed and improved. For this reason, design and technical modifications are possible at any time. Declaration of conformity Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the CK 2000 complies with EU digital alarm clock directives 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Seite 47: Warranty

    Warranty Waagen-Schmitt GmbH warrants for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects in material and workmanship through repair or exchange. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer.
  • Seite 48: Disposal

    Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging with similar materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and of films to the collection point. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste At the end of its life, the product...
  • Seite 49 In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided. Bring the old device to a collection point for electronic waste or to a recycling depot. For more information, contact your local waste disposal firm or your local administrative body.
  • Seite 50 ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este despertador, siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de...
  • Seite 51: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Seite 52: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Seite 53 Índice Información general ........51 Uso adecuado.............54 Seguridad .............54 De un vistazo ............58 Material suministrado ........60 Puesta en funcionamiento ......60 Ajustar la hora ............61 Seleccionar el formato de hora....62 Seleccionar fecha ..........63 Despertador ............64 Otras funciones ..........67 Limpieza ...............68 Problemas y soluciones ........69 Datos técnicos ............69 Declaración de conformidad ......70 Garantía ..............71...
  • Seite 54: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este despertador está concebido para el uso particular en un espacio interior seco. Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y comprendan los riesgos que pueden producirse.
  • Seite 55 ‚ Las pilas pueden suponer un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga el artículo y las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, debe acudirse inmediatamente en busca de asistencia médica. RIESGOS para los niños ‚...
  • Seite 56 ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpie inmediatamente la zona afectada con agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo. PRECAUCIÓN por daños materiales ‚ Proteja el despertador de golpes fuertes, sacudidas y de la humedad.
  • Seite 57 ‚ Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas. ‚ Emplee únicamente pilas del mismo tipo y no utilice juntas pilas de tipos diferentes o pilas usadas junto con otras nuevas. ‚ No lleve a cabo ninguna modificación en el artículo.
  • Seite 58: De Un Vistazo

    De un vistazo Modo fin de semana WEEKEND activo Hora de alarma seleccionada Hora Temperatura interior (ºC o en ºF) Día de la semana Indicador de fecha (mes/día) AM/PM (solo en el formato horario de 12 horas)
  • Seite 59 Sensor táctil REPETICIÓN/LUZ Botón : Seleccionar fecha 10 Tecla : Aumentar valor 11 Tecla : Disminuir valor 12 Compartimento para pilas, 2x LR03 (AAA) 13 Altavoz 14 Botón : Ajuste de hora y formato de hora 15 Botón : Función despertador activada/ desactivada...
  • Seite 60: Material Suministrado

    Material suministrado ‚ Despertador ‚ 2 pilas LR03 (AAA) /1,5 V ‚ Manual de instrucciones Puesta en funcionamiento Para utilizar el despertador son necesarias dos pilas del tipo LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Retirar la tapa de la parte posterior. 2. Coloque las pilas del modo que se indica en la base del compartimento de las pilas.
  • Seite 61: Ajustar La Hora

    pitido. Poco después se muestra en la pantalla la temperatura ambiente en la esquina inferior derecha. Indicaciones para la sustitución de las pilas: ‚ Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los "Datos técnicos". ‚ Cambie siempre todas las pilas. ‚...
  • Seite 62: Seleccionar El Formato De Hora

    1. Mantenga pulsado el botón , hasta que en la pantalla parpadee la cifra de las horas. 2. Ajuste la hora actual con los botones 3. Pulsación breve del botón : En la pantalla parpadea la cifra de los minutos. 4.
  • Seite 63: Seleccionar Fecha

    Seleccionar fecha 1. Mantenga pulsado el botón , hasta que en la pantalla parpadee el indicador del año. 2. Seleccione el año actual con los botones o . 3. Pulsación breve del botón : En la pantalla parpadea la cifra del mes. 4.
  • Seite 64: Despertador

    Despertador Ajustar hora de alarma 1. Mantenga pulsado el botón , hasta que en la pantalla (esquina superior derecha) parpadee la cifra de la hora de alarma. 2. Seleccione la hora de alarma que desee con los botones 3. Pulsación breve del botón : En la pantalla parpadea la cifra de los minutos de la alarma.
  • Seite 65 7. Pulse el botón . 8. Está seleccionada la hora de alarma y la función despertador está activa (observe el indicador en pantalla). 9. Seleccione finalmente con el botón el ajuste del despertador que desee. Si se muestra "WEEKEND": no sonará el despertador ni el sábado ni el domingo, si no se muestra "WEEKEND": la función despertador permanece activa el fin de semana.
  • Seite 66 Interrumpir el despertador 24 horas − Pulse cualquier botón (excepto SNOOZE/ LIGHT), para interrumpir la alarma. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevamente. Función Autostop Si no presiona ningún botón, la alarma se detendrá automáticamente después de 3 minutos. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevamente. Repetición de la alarma (función Snooze) −...
  • Seite 67: Otras Funciones

    Desactivar y volver a activar la función despertador − Pulse brevemente el botón en el modo de funcionamiento horario normal. El símbolo del despertador desaparece y en la esquina superior derecha se muestra "OFF" − Pulsando de nuevo brevemente el botón , se muestra en la pantalla la hora de alarma seleccionada y el símbolo ;...
  • Seite 68: Limpieza

    Cambiar unidades de temperatura − En el modo de funcionamiento horario normal, pulse el botón para mostrar la temperatura en º Celsius o en º Fahrenheit. Limpieza No introduzca el despertador en agua ni en ningún otro líquido. No utilice productos de limpieza duros, que puedan rayar o que haya que frotar.
  • Seite 69: Problemas Y Soluciones

    ‚ Compruebe si el despertador está colocado directamente expuesto a la luz del sol. Datos técnicos Modelo: Despertador digital CK 2000 Pilas: 2 x LR03 (AAA)/1,5 V Intensidad de corriente:< 40 μA Rango de pesaje: -10 °C - 50 °C (14 °F - 122 °F)
  • Seite 70: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declara que el despertador digital CK 2000 cumple las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Esta declaración perderá su validez si se ha realizado una modificación en el artículo que no haya sido...
  • Seite 71: Garantía

    Hamburgo, marzo de 2021 Waagen-Schmitt GmbH Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra la subsanación gratuita de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de...
  • Seite 72: Eliminación

    Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de...
  • Seite 73 Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables. Para más información, diríjase a su empresa de recogida de residuos o administración local.
  • Seite 74 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Ce réveil vous permettra d'être toujours à l'heure. Les années d’expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Seite 75: Généralités

    Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou endommager l’article.
  • Seite 76 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d’ordre général.
  • Seite 77 Table des matières Généralités ............75 Utilisation conforme ........78 Sécurité ..............78 Vue d’ensemble ..........82 Contenu de l’emballage ........ 84 Mise en marche initiale ........84 Régler l’heure .............85 Choix du format horaire .........86 Réglage de la date ..........87 Réveil ..............88 Autres fonctions ..........91 Nettoyage ............92 Dysfonctionnement et solutions ....93 Caractéristiques techniques ......93...
  • Seite 78: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce réveil est conçu pour un usage privé dans des espaces intérieurs secs. Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 79 ‚ Les piles peuvent être dangereuses pour la santé en cas d’ingestion. Placez l’appareil et ses piles hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion des piles, consultez immédiatement un médecin. DANGER pour les enfants ‚ Tenir l’emballage à l’écart des enfants. Il existe un risque d’étouffement en cas d’ingestion.
  • Seite 80 ‚ Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court- circuitées. Autrement, le risque d’explosion ou de fuite augmente, par ailleurs des gaz peuvent s’échapper ! ‚ Éviter le contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Seite 81 ‚ Respectez la polarité (+/-) lors du changement des piles. ‚ Évitez de soumettre les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les posant sur un objet chaud ou à la lumière directe du soleil. Risque accru de fuite pour les piles ! ‚...
  • Seite 82: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Mode WEEK-END actif Heure de réveil réglée Heure Température intérieure (°C ou °F) Jour de la semaine Affichage de la date (mois/jour) AM/PM (uniquement au format 12 heures)
  • Seite 83 Champ tactile SNOOZE/LIGHT Touche  : réglage de la date 10 Touche  : augmentation de la valeur 11 Touche  : diminution de la valeur 12 Compartiment pour 2 piles LR03 (AAA) 13 Haut-parleur 14 Touche  : Réglage de l’heure et du format horaire 15 Touche  : Activation/désactivation de la fonction réveil...
  • Seite 84: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ‚ Réveil ‚ 2 piles LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Mode d’emploi Mise en marche initiale Le réveil fonctionne à l’aide de deux piles LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Retirez le couvercle arrière. 2. Placez les piles tel qu’indiqué par le dessin sur le fond du compartiment à...
  • Seite 85: Régler L'heure

    Peu après, la température ambiante mesurée s’affiche dans le coin inférieur droit de l'écran. Indications pour le remplacement des piles : ‚ Utiliser seulement le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». ‚ Remplacer toujours toutes les piles en même temps. ‚...
  • Seite 86: Choix Du Format Horaire

    1. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que le chiffre des heures clignote à l'écran. 2. Définir l’heure à l’aide des boutons et . 3. Appuyer brièvement sur la touche . Le chiffre des minutes clignote à l'écran. 4. Utilisez les touches pour régler les minutes actuelles, le cas échéant.
  • Seite 87: Réglage De La Date

    Réglage de la date 1. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'année clignote. 2. Utilisez les touches pour régler l'année actuelle. 3. Appuyer brièvement sur la touche . Le chiffre du mois clignote à l'écran. 4. Réglez le mois actuel à l’aide des touches ou .
  • Seite 88: Réveil

    Réveil Régler l'heure de réveil 1. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'heure du réveil clignote à l'écran (coin supérieur droit). 2. Réglez l’heure du réveil de votre choix à l’aide des touches ou . 3. Appuyer brièvement sur la touche . La minute de réveil s’affiche à...
  • Seite 89: Au Moment Du Réveil

    7. Appuyer sur la touche . 8. L'heure de réveil est réglée et la fonction réveil est active (affichage à l’écran : ). 9. Pour finir, sélectionnez le paramètre d’alarme souhaité à l’aide de la touche  : Si « WEEKEND » s'affiche : alarme inactive le samedi et le dimanche ;...
  • Seite 90: Fonction D'arrêt Automatique

    Désactiver l’alarme pendant 24 heures − Appuyer sur n’importe quel bouton (sauf SNOOZE/LIGHT) pour interrompre l’alarme. Après 24 heures, la sonnerie est de nouveau déclenchée. Fonction d'arrêt automatique Si vous n'appuyez sur aucune touche, la sonnerie s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes. Après 24 heures, la sonnerie est de nouveau déclenchée.
  • Seite 91: Autres Fonctions

    Désactivation et réactivation de la fonction réveil − Appuyez brièvement sur la touche mode heure normale. L'icône d'alarme s'éteint et « OFF » s'affiche dans le coin supérieur droit. − En appuyant à nouveau brièvement sur la touche , l’heure de réveil paramétrée et l’icône s’affichent et la fonction réveil est de nouveau active.
  • Seite 92: Modifier L'unité De Mesure De La Température

    Modifier l'unité de mesure de la température − En mode heure normale, appuyez sur la touche pour obtenir la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Nettoyage Le réveil ne doit en aucun cas être plongé dans l’eau ni dans tout autre liquide.
  • Seite 93: Dysfonctionnement Et Solutions

    Dysfonctionnement et solutions L’appareil ne fonctionne pas. ‚ Piles déchargées ou insérées à l’envers ? La température indiquée est trop élevée. ‚ Assurez-vous que le réveil n'est pas directement exposé à la lumière du soleil. Caractéristiques techniques Modèle : Réveil numérique CK 2000 Pile : 2x LR03 (AAA), 1,5 V Intensité...
  • Seite 94: Déclaration De Conformité

    Distributeur (n’effectuant pas les réparations) : Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hambourg, Allemagne Nos produits font l’objet de perfectionnements et d’améliorations permanentes. Pour cette raison, des modifications de design et des modifications techniques peuvent survenir à tout moment. Déclaration de conformité Par la présente, la société...
  • Seite 95: Garantie

    Hambourg, mars 2021 Waagen-Schmitt GmbH Garantie La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d’un défaut matériel ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas où...
  • Seite 96: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Élimination de l’emballage Éliminez les emballages de façon conforme. Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de matières recyclables. Mise au rebut de l’article Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets.
  • Seite 97 Ainsi, les matières utiles contenues dans l’appareil pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l’environnement. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets électroniques ou dans un centre de recyclage. Pour plus d’informations, adressez-vous à votre service de collecte local ou à...
  • Seite 98: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Con questa sveglia si ha costantemente sotto controllo l'ora esatta. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Seite 99: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Seite 100: Descrizione Dei Simboli

    Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Seite 101 Indice dei contenuti Informazioni generali ........99 Destinazione d'uso ........102 Sicurezza ............102 Descrizione ............106 Ambito della fornitura........108 Messa in funzione .......... 108 Impostazione dell'ora ........109 Selezionare il formato dell'ora ....110 Impostazione della data .......111 Sveglia ..............112 Altre funzioni ............115 Pulizia ..............116 Risoluzione dei problemi ......117...
  • Seite 102: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso Questa sveglia è stata progettata per l'uso privato in ambienti interni asciutti. Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e...
  • Seite 103 ‚ I bambini possono eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione solo se di età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta. ‚ L'ingestione delle batterie può costituire un pericolo mortale. Tenere articolo e batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione delle batterie, consultare immediatamente un medico.
  • Seite 104 ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti, sussiste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • Seite 105 ‚ Durante l'inserimento e la sostituzione delle batterie, prestare attenzione alla corretta polarità (+/-). ‚ Non sottoporre le batterie a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di liquido! ‚ Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e delle batterie prima di inserirle.
  • Seite 106: Descrizione

    Descrizione Modalità weekend WEEKEND attiva Orario della sveglia impostato Orario Temperatura interna (°C o °F) Giorno della settimana Visualizzazione della data (mese/giorno) AM/PM (solo con formato 12 ore)
  • Seite 107 Campo del sensore SNOOZE/LIGHT Pulsante : Impostazione della data 10 Pulsante : Aumentare il valore 11 Pulsante : Ridurre il valore 12 Vano batterie per 2 batterie LR03 (AAA) 13 Altoparlante 14 Pulsante : Impostazione dell'orario e del suo formato 15 Pulsante : Attivazione/disattivazione della funzione sveglia...
  • Seite 108: Ambito Della Fornitura

    Ambito della fornitura ‚ Sveglia ‚ 2 batterie LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Istruzioni per l'uso Messa in funzione Per il funzionamento sono necessarie due batterie del tipo LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Rimuovere il coperchio posteriore. 2. Inserire le batterie come indicato sul fondo del vano batterie.
  • Seite 109: Impostazione Dell'ora

    Quando le batterie sono inserite, tutte le indicazioni sul display vengono visualizzate per un istante, il display si illumina e si sente un bip. Poco dopo, sul display in basso a destra viene visualizzata la temperatura ambiente misurata. Indicazioni sulla sostituzione delle batterie: ‚...
  • Seite 110: Selezionare Il Formato Dell'ora

    1. Tenere premuto il tasto fino a quando la cifra dell'ora non lampeggia sul display. 2. Con il tasto impostare l'ora attuale. 3. Premere brevemente il tasto : Sul display lampeggia la cifra dei minuti. 4. Se necessario, utilizzare i tasti impostare i minuti.
  • Seite 111: Impostazione Della Data

    Impostazione della data 1. Tenere premuto il tasto fino a quando la cifra dell'anno non lampeggia sul display. 2. Utilizzare i tasti per impostare l’anno corrente. 3. Premere brevemente il tasto : Sul display lampeggia la cifra del mese. 4. Utilizzare i tasti per impostare il mese corrente.
  • Seite 112: Sveglia

    Sveglia Impostazione della sveglia 1. Tenere premuto il tasto fino a quando la cifra dell'orario della sveglia non lampeggia sul display (in alto a destra). 2. Utilizzare i tasti per impostare l’orario della sveglia desiderato. 3. Premere brevemente il tasto : Sul display lampeggia la cifra dei minuti della sveglia.
  • Seite 113 7. Premere il tasto . 8. L’orario della sveglia viene impostato e la funzione della sveglia è attiva (osservare l'indicazione sul display 9. Infine, utilizzare il tasto per selezionare l'impostazione desiderata per la sveglia: Viene visualizzato "WEEKEND": Nessuna funzione di sveglia il sabato e la domenica, "WEEKEND"...
  • Seite 114 Interruzione della radiosveglia per 24 ore − Premere un qualsiasi tasto (tranne SNOOZE/ LIGHT), per interrompere la sveglia. Suonerà nuovamente dopo 24 ore. Funzione di interruzione automatica Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia si spegne automaticamente dopo 3 minuti. Suonerà...
  • Seite 115: Altre Funzioni

    Disattivazione e riattivazione della funzione sveglia − Nella modalità orario normale premere brevemente il tasto . L'icona della sveglia scompare e viene visualizzato "OFF" nell'angolo in alto a destra. − Premendo nuovamente brevemente il tasto viene visualizzato sul display l'orario della sveglia e il simbolo ;...
  • Seite 116: Pulizia

    Selettore unità di misura della temperatura − Nella modalità orario normale, premere il tasto per visualizzare la temperatura in °Celsius o °Fahrenheit. Pulizia Non immergere la sveglia in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. − Se necessario, strofinare la sveglia con un panno morbido e asciutto o pulirla con un panno leggermente inumidito.
  • Seite 117: Risoluzione Dei Problemi

    La temperatura sembra troppo alta. ‚ Controllare se la sveglia è esposta ai raggi diretti del sole. Dati tecnici Modello: Sveglia digitale CK 2000 Batterie: 2x LR03 (AAA)/1,5 V Corrente nominale: <40 μA Portata: ca. -10 °C - 50 °C (ca.
  • Seite 118: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente Waagen-Schmitt GmbH dichiara che la sveglia digitale CK 2000 è conforme alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al prodotto vengano apportate...
  • Seite 119: Garanzia

    Amburgo, marzo 2021 Waagen-Schmitt GmbH Garanzia La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
  • Seite 120: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio nella raccolta differenziata. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Al termine della sua vita utile,...
  • Seite 121 In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta di smaltimento locale o alla propria amministrazione comunale.
  • Seite 122: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Budzik umożliwia precyzyjne kontrolowanie czasu. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy zawsze poczucia czasu bez pośpiechu! Zespół ADE...
  • Seite 123: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Seite 124: Objaśnienie Znaków

    Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
  • Seite 125 Spis treści Informacje ogólne ......... 123 Użycie zgodne z przeznaczeniem ... 126 Bezpieczeństwo ..........126 W skrócie ............130 Zakres dostawy ..........132 Uruchomienie...........132 Ustawienie godziny ........133 Wybór formatu godziny ......134 Ustawianie daty ..........135 Budzenie ............136 Pozostałe funkcje ........... 139 Czyszczenie ............
  • Seite 126: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Budzik jest przeznaczony do użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach wewnętrznych. Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są...
  • Seite 127 ‚ Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Produkt i baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚ Dzieci należy trzymać z dala od opakowania. Połknięcie grozi uduszeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń...
  • Seite 128 ‚ Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień lub powodować ich zwarcia. W innym przypadku grozi niebezpieczeństwo wybuchu lub wycieku kwasu z baterii bądź ulotnienia się gazów! ‚ Unikać kontaktu kwasu z baterii ze skórą, oczami oraz śluzówką.
  • Seite 129 ‚ Wkładając baterie lub wymieniając je na nowe, należy uważać na właściwe położenie biegunów (+/-). ‚ Nie przechowywać baterii w skrajnych warunkach, np. na grzejnikach lub w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚ W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem.
  • Seite 130: W Skrócie

    W skrócie Tryb weekendowy WEEKEND aktywny Ustawiony czas budzenia Godzina Temperatura pokojowa (°C lub °F) Dzień tygodnia Wskazanie daty (miesiąc/dzień) AM/PM (tylko w przypadku 12-godzinnego formatu daty)
  • Seite 131 Przycisk SNOOZE/LIGHT Przycisk : Ustawianie daty 10 Przycisk : Zwiększanie wartości 11 Przycisk : Zmniejszanie wartości 12 Komora na baterie 2x LR03 (AAA) 13 Głośnik 14 Przycisk : Ustawianie godziny i formatu czasu 15 Przycisk : Włączanie/wyłączanie funkcji budzenia...
  • Seite 132: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy ‚ Budzik ‚ 2 x bateria LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Instrukcja obsługi Uruchomienie Do uruchomienia produktu niezbędne są dwie baterie typu LR03 (AAA), 1,5 V. 1. Zdjąć tylną pokrywę. 2. Baterie ułożyć w taki sposób, jak jest to przedstawione na spodzie komory na baterie.
  • Seite 133: Ustawienie Godziny

    Po włożeniu baterii na wyświetlaczu pojawią się na chwilę wszystkie wskaźniki, zapali się podświetlenie wyświetlacza i wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Następnie w prawym dolnym rogu wyświetlacza wyświetli się zmierzona temperatura pomieszczenia. Wskazówki dotyczące wymiany baterii: ‚ Należy korzystać tylko z typu baterii podanego w punkcie „Dane techniczne”.
  • Seite 134: Wybór Formatu Godziny

    1. Nacisnąć i przytrzymać do momentu, aż na wyświetlaczu zacznie migać cyfra godzin. 2. Za pomocą przycisków ustawić aktualny czas (godziny). 3. Nacisnąć krótko . Na wyświetlaczu zacznie migać cyfra minut. 4. Przyciskami ustawić w razie potrzeby aktualne wskazanie minut. 5.
  • Seite 135: Ustawianie Daty

    Ustawianie daty 1. Nacisnąć i przytrzymać do momentu, aż na wyświetlaczu zacznie migać cyfra roku. 2. Przyciskami ustawić aktualny rok kalendarzowy. 3. Nacisnąć krótko . Na wyświetlaczu zacznie migać cyfra miesiąca 4. Przyciskami ustawić aktualny miesiąc. 5. Nacisnąć krótko . Na wyświetlaczu zacznie migać...
  • Seite 136: Budzenie

    Budzenie Ustawianie czasu budzenia 1. Nacisnąć i przytrzymać do momentu, aż na wyświetlaczu (w prawym górnym rogu) zacznie migać godzina budzenia. 2. Przyciskami ustawić żądaną godzinę budzenia. 3. Nacisnąć krótko . Na wyświetlaczu zacznie migać minuta budzenia. 4. Przyciskami ustawić żądaną minutę budzenia.
  • Seite 137 7. Nacisnąć przycisk . 8. Czas budzenia jest teraz ustawiony, a funkcja budzenia aktywna (zwrócić uwagę na wskazanie wyświetlacza ). 9. Przyciskiem wybrać na zakończenie żądane ustawienie budzenia: wyświetla się „WEEKEND”: brak funkcji budzenia w sobotę i niedzielę, „WEEKEND” się nie wyświetla: funkcja budzenia jest aktywna także w weekend.
  • Seite 138 Wstrzymanie alarmu budzenia na 24 godziny − Wcisnąć dowolny przycisk (oprócz SNOOZE/ LIGHT) w celu wyłączenia alarmu. Alarm rozlegnie się ponownie po 24 godzinach. Funkcja automatycznego wyłączania Alarm wyłączy się automatycznie po 3 minutach, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Alarm rozlegnie się...
  • Seite 139: Pozostałe Funkcje

    Wyłączanie i ponowne włączanie funkcji budzenia − W standardowym trybie godziny nacisnąć krótko . Symbol budzenia zgaśnie, a w prawym górnym rogu wyświetli się „OFF”. − Po ponownym naciśnięciu przycisku wyświetlaczu wyświetlą się ustawiony czas budzenia i symbol ; funkcja budzenia jest ponownie aktywowana.
  • Seite 140: Czyszczenie

    Zmiana jednostki miary temperatury − W standardowym trybie godziny nacisnąć przycisk , aby wyświetlić jednostkę temperatury w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. Czyszczenie Budzika nie zanurzać w wodzie ani innych płynach. Nie używać twardych, drapiących lub szorujących środków czystości. − W razie potrzeby budzik oczyścić z kurzu miękką, suchą...
  • Seite 141: Usterki I Ich Usuwanie

    Dane temperatury wydają się za wysokie. ‚ Sprawdzić, czy czujnik zewnętrzny nie jest narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Dane techniczne Model: Budzik cyfrowy CK 2000 Bateria: 2x LR03 (AAA)/1,5 V Prąd znamionowy: <40 μA Zakres pomiarowy: ok. -10 °C - 50 °C (ok.
  • Seite 142: Deklaracja Zgodności

    Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne. Deklaracja zgodności Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że budzik cyfrowy CK 2000 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE i 2011/65/UE. Deklaracja traci ważność, jeżeli w przedmiocie dokonano zmian, które nie zostały z nami...
  • Seite 143: Gwarancja

    Hamburg, marzec 2021 Waagen-Schmitt GmbH Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również...
  • Seite 144: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne. Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania...
  • Seite 145 Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub administracji gminy. Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać...
  • Seite 146 Уважаемый Клиент! Вы выбрали для покупки высококачественный продукт бренда ADE, который сочетает в себе интеллектуальные функции с исключительным дизайном. Богатый опыт бренда ADE обеспечивает высокий технический стандарт и проверенное качество. Ваша команда ADE.
  • Seite 147: Комплектация Основная Информация

    Основная информация Об этом руководстве по эксплуатации В данном руководстве по эксплуатации описано, как безопасно эксплуатировать и обслуживать устройство. Храните данное руководство по эксплуатации в надежном месте для дальнейшего использования. Если вы передадите этот продукт кому-то другому, передайте также и это руководство по эксплуатации.
  • Seite 148: Объяснение Символов

    Объяснение символов Этот символ в сочетании со словом опасность предупреждает о серьезных травмах. Этот символ в сочетании со словом „предупреждение“ предупреждает о травмах средней и легкой степени тяжести. Этот символ в сочетании со словом примечание предупреждает о материальном ущербе. Этот символ указывает на дополнительную...
  • Seite 149 Комплектация Основная информация ......147 Использование по назначению .... 150 Безопасность ..........150 Внешний вид ..........154 Комплектация ..........156 Начало работы ..........156 Установка времени ........157 Выбор формата времени ......158 Установка даты ..........159 Будильник ............160 Другие функции ..........163 Очистка...
  • Seite 150: Использование По Назначению

    Использование по назначению Эти часы предназначены для частного использования в сухих помещениях. Безопасность ‚ Этот продукт может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими опыта и знаний, если они находятся...
  • Seite 151 присмотром взрослых. ‚ Проглоченные батарейки могут быть опасны для жизни. Храните изделие и батарейки в недоступном для маленьких детей месте. Если батарейки были проглочены, немедленно обратитесь за медицинской помощью. Опасность для детей ‚ Держите детей подальше от упаковочного материала. Существует риск...
  • Seite 152 способами, демонтироваться, бросаться в огонь или закорачиваться. В противном случае существует повышенный риск взрыва и утечки; кроме того, газы могут вырваться наружу! ‚ Избегайте контакта аккумуляторной жидкости с кожей, глазами и слизистой оболочкой. В случае контакта немедленно промойте пораженные участки большим количеством...
  • Seite 153 ‚ При установке и замене батареек обращайте внимание на правильную полярность (+/-). ‚ Не подвергайте батарейки воздействию экстремальных условий, например, храня их на радиаторах или под прямыми солнечными лучами. Повышенный риск утечки! ‚ Перед установкой аккумулятора очистите контакты аккумулятора и устройства при необходимости.
  • Seite 154: Внешний Вид

    Внешний вид Режим выходного дня WEEKEND активен Установленное время будильника Текущее время Температура в помещении (°C или °F) День недели Отображение даты (месяц/день) AM/PM (только для 12-часового формата времени)
  • Seite 155 сенсорная кнопка SNOOZE/LIGHT Кнопка : Установить дату 10 Кнопка : Увеличить значение 11 Кнопка : Уменьшить значение 12 Отсек для батареек 2x LR03 (AAA) 13 Динамик : Установите время и формат времени : Вкл/выкл функции будильника...
  • Seite 156: Комплектация

    Комплектация ‚ Часы ‚ 2x батарейки, LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Инструкция Начало работы Для использования вам понадобятся две батарейки LR03 (AAA), 1,5 В. 1. Снимите заднюю крышку. 2. Вставьте батарейки, как показано на нижней части батарейного отсека. Обратите внимание на правильную полярность...
  • Seite 157: Установка Времени

    правом нижнем углу дисплея появится индикатор комнатной температуры. Примечания по замене батареек: ‚ Используйте только тот тип батареи, который указан в разделе “Технические характеристики”. ‚ Всегда заменяйте все батарейки одновременно ‚ Утилизируйте старые батарейки экологическим способом, смотрите раздел “утилизация”. Установка времени Нажмите...
  • Seite 158: Выбор Формата Времени

    1. Нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока на дисплее не замигает цифра часа. 2. Используйте кнопки или для установки текущего часа. 3. Коротко нажмите клавишу На дисплее мигает минутная цифра. 4. Используйте кнопки или , чтобы установить текущую минуту времени, если...
  • Seite 159: Установка Даты

    Установка даты 1. Нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока на дисплее не замигает индикатор года. 2. Используйте кнопки или для установки текущего календарного года. 3. Коротко нажмите На дисплее мигает цифра месяца. 4. Используйте кнопки или для установки текущего месяца. 5.
  • Seite 160: Будильник

    Будильник Установка времени будильника 1. Нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока в правом верхнем углу дисплея не замигает цифра часа пробуждения. 2. Используйте кнопки или , чтобы установить желаемый час пробуждения 3. Коротко нажмите На дисплее мигает минутная цифра пробуждения.
  • Seite 161 7. Нажмите клавишу. 8. Время будильника установлено и функция будильника активна (обратите внимание на дисплей 9. Наконец, с помощью кнопки выберите нужную настройку будильника: Отображается” WEEKEND»: нет функции будильника в субботу и воскресенье, “WEEKEND” не отображается: функция будильника также активна в выходные дни.
  • Seite 162 Прерывание будильника на 24 часа − Нажмите любую кнопку (кроме SNOOZE/ LIGHT), чтобы прервать будильник. Через 24 часа сигнал сработает снова. Функция автоматической остановки Если вы не нажмете кнопку, будильник автоматически выключится через 3 минуты. Через 24 часа сигнал сработает снова. Повтор...
  • Seite 163: Другие Функции

    Выключение и повторное включение функции будильника − Кратковременно нажмите кнопку в обычном режиме времени. Символ гаснет, и в правом верхнем углу дисплея появляется надпись “OFF” − Если вы снова кратковременно нажмете кнопку, на дисплее появится заданное время будильника и символ ; функция будильника...
  • Seite 164: Очистка

    Изменение единицы измерения температуры − В обычном режиме времени нажмите кнопку, чтобы отобразить температуру в градусах Цельсия (°C) или градусах Фаренгейта (°F). Очистка Не погружайте часы в воду или другие жидкости. Не используйте грубые, царапающие или абразивные чистящие средства. − При необходимости протрите часы мягкой...
  • Seite 165: Ошибки/Возможная Причина

    правильно? Индикация температуры кажется слишком высокой. ‚ Проверьте, не подвергаются ли часы воздействию прямых солнечных лучей. Технические данные Модель: CK 2000 часы Батарейки: 2x LR03 (AAA), 1,5 V Номинальный ток: < 40 μA Диапазон ca. -10 °C - 50 °C измерения:...
  • Seite 166: Декларация О Соответствии

    конструктивные и технические изменения возможны в любое время. Декларация о соответствии Waagen-Schmitt GmbH настоящим заявляет, что цифровые часы CK 2000 соответствуют директивам ЕС 2014/30/EU и 2011/65/EU. Это заявление теряет свою силу, если в товар вносятся какие-либо изменения, которые не были согласованы с нами заранее.
  • Seite 167: Гарантия

    Гарантия Компания Waagen-Schmitt GmbH гарантирует в течение 2 лет с момента покупки бесплатное исправление дефектов путем ремонта или обмена. В случае предъявления гарантийного требования, пожалуйста, верните прибор с доказательством покупки(чек) к вашему дилеру (с указанием причины претензии). Эксклюзивный дистрибьютор в РФ ООО «Премиум...
  • Seite 168: Утилизация

    Утилизация Утилизация упаковки Утилизируйте упаковку с аналогичными материалами. Утилизируйте картон с макулатурой а пленку с перерабатываемыми атериалами. Утилизация продукта Утилизируйте изделие в соответствии с правилами, действующими в вашей стране. Устройства не должны выбрасываться в обычные бытовые отходы В конце срока службы продукт должен...
  • Seite 169 Таким образом, ценные материалы, содержащиеся в устройстве, будут переработаны, а нагрузка на окружающую среду исключена. Доставьте старое устройство в пункт сбора электронных отходов или на склад вторичной переработки. Для получения дополнительной информации обратитесь в местную фирму по удалению отходов или местный...
  • Seite 170 Стандартные и перезаряжаемые батарейки не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами Все батарейки и аккумуляторы должны быть доставлены в местный или районный пункт сбора или в розничный магазин. Таким образом, такие аккумуляторы и батарейки могут быть утилизированы экологическим способом.

Inhaltsverzeichnis