Seite 1
Fitting instructions Make: Toyota Landcruiser Challenger; 1996-> Type: 3301 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Koppelingsklasse bescherming overeenkomstig fig.9. Hiertoe dient men de trekhaakbe- Nr. typegoedkeuring : e11 00-2052 vestigingsbouten t.p.v. A te demonteren en na het plaatsen van de tank- D- Waarde : 14.7 kN bescherming te herplaatsen. De tankbescherming wordt op het dwar- Max.
Seite 6
* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat rem- en brandstof- leidingen niet worden geraakt. * De kentekenplaat dient over het gehele oppervlak zichtbaar te zijn en zonodig al of niet met bijbehorende verlichting te worden verplaatst. * Verwijder "indien aanwezig"...
Couplings class fig.9. To do this, the tow bar attachment bolts must be removed at A and Approval number : e11 00-2052 replaced after the tank protector is in place. The tank protector is to be D- Value : 14.7 kN attached to the chassis cross beam with the fixture material shown in Max.
Seite 8
Kupplungsklasse 2. Den Querträger zwischen die in Fig. 7 und 8 dargestellten montierten Genehmigungsnr. : e11 00-2052 Befestigungshalterungen 4 und 5 plazieren. Den Querträger mit dem in D-Wert : 14.7 kN der Skizze angegebenen Be-festigungsmaterial anbringen. Den Max. Masse Anhänger : 3500 kg Metalltankschutz gemäß...
Seite 9
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt- zen. * Nur mitgelieferte Schrauben, Federringe und Muttern der vorgeschrie- benen Güteklassen verwenden. * Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nach- ziehen. * Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punktschwei muttern.
Catégorie de couple 2. Positionner la barre transversale entre les supports de fixation 4 et 5 qui No. d’homologation : e11 00-2052 ont été montés comme indiqué sur les fig.7 et 8. Fixer la barre trans- Valeur D : 14.7 kN versale à...
Seite 11
instructions de montage 10.9/10. * Pour connaître le poids de traction maximum et la pression sur la rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. * Un contrôle de la boulonnerie doit être effectué après les 1000 premiers kilomètres de remorquage. * Veiller en perçant à...
Kopplingsklass på tvärchassit med hjälp av monteringsmaterialet som visas i fig. 9 mit- Typgodkännande nr. : e11 00-2052 tsektionen (detaljerna 7, 8 och 9) monteras med hjälp av monterings- D- värde : 14.7 kN materialet som visas i ritningen. Momentdrag samtliga skruvar och mut- Maximassa släpvagn : 3500 kg trar enligt tabellen.
Seite 13
Montagen i venstre side er vist i fig. 3. Montagen i højre side er * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. et spejlbillede heraf. Bor de to bageste montagepunkter ø12,5mm igen- * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
Clase de acoplamiento cados en las figuras 7 y 8. Fijar el travesaño por medio de los materia- No. de aprobación de tipo : e11 00-2052 les de fijación indicados en el croquis. Volver a poner la protección Valor D : 14.7 kN metálica del depósito de acuerdo con la fig.
Seite 15
SWB **J90 Momentos de presión para tornillos y tuercas (8.8): LWB **J95 M8 (8.8) 23 Nm M10 (8.8) 46 Nm 41 Nm (para tuerca de seguridad) M12 (8.8) 79 Nm M12x1.25 (8.8) 95 Nm M12 (10.9) 121 Nm SWB **J90 LWB **J95 FIG.1 FIG.2...