Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Fitting instructions
Make:
Landcruiser Challenger; 1996->
Type:
Toyota
3301
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brink 3301

  • Seite 1 Fitting instructions Make: Toyota Landcruiser Challenger; 1996-> Type: 3301 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Seite 2 ** J 95 FASTENING MEANS: 2x bolt M8x30 (8.8) 2x bolt M8x40 (8.8) 2x bolt M10x90 (8.8) 4x bolt M10x100 (8.8) 4x bolt M12x40 (10.9) 4x bolt M12x50 (8.8) 6x bolt M12x1.25x50 (8.8) 2x nut M8 6x nut M10 self locking (8) 2x nut M12 (10) 5x springwasher M8 12x springwasher M12...
  • Seite 3 ** J 90 © 330170/07-10-1999/2...
  • Seite 4 © 330170/07-10-1999/3...
  • Seite 5: Montagehandleiding

    Koppelingsklasse bescherming overeenkomstig fig.9. Hiertoe dient men de trekhaakbe- Nr. typegoedkeuring : e11 00-2052 vestigingsbouten t.p.v. A te demonteren en na het plaatsen van de tank- D- Waarde : 14.7 kN bescherming te herplaatsen. De tankbescherming wordt op het dwar- Max.
  • Seite 6 * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat rem- en brandstof- leidingen niet worden geraakt. * De kentekenplaat dient over het gehele oppervlak zichtbaar te zijn en zonodig al of niet met bijbehorende verlichting te worden verplaatst. * Verwijder "indien aanwezig"...
  • Seite 7: Fitting Instructions

    Couplings class fig.9. To do this, the tow bar attachment bolts must be removed at A and Approval number : e11 00-2052 replaced after the tank protector is in place. The tank protector is to be D- Value : 14.7 kN attached to the chassis cross beam with the fixture material shown in Max.
  • Seite 8 Kupplungsklasse 2. Den Querträger zwischen die in Fig. 7 und 8 dargestellten montierten Genehmigungsnr. : e11 00-2052 Befestigungshalterungen 4 und 5 plazieren. Den Querträger mit dem in D-Wert : 14.7 kN der Skizze angegebenen Be-festigungsmaterial anbringen. Den Max. Masse Anhänger : 3500 kg Metalltankschutz gemäß...
  • Seite 9 * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt- zen. * Nur mitgelieferte Schrauben, Federringe und Muttern der vorgeschrie- benen Güteklassen verwenden. * Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nach- ziehen. * Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punktschwei muttern.
  • Seite 10: Instructions De Montage

    Catégorie de couple 2. Positionner la barre transversale entre les supports de fixation 4 et 5 qui No. d’homologation : e11 00-2052 ont été montés comme indiqué sur les fig.7 et 8. Fixer la barre trans- Valeur D : 14.7 kN versale à...
  • Seite 11 instructions de montage 10.9/10. * Pour connaître le poids de traction maximum et la pression sur la rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. * Un contrôle de la boulonnerie doit être effectué après les 1000 premiers kilomètres de remorquage. * Veiller en perçant à...
  • Seite 12: Monteringsanvisning

    Kopplingsklass på tvärchassit med hjälp av monteringsmaterialet som visas i fig. 9 mit- Typgodkännande nr. : e11 00-2052 tsektionen (detaljerna 7, 8 och 9) monteras med hjälp av monterings- D- värde : 14.7 kN materialet som visas i ritningen. Momentdrag samtliga skruvar och mut- Maximassa släpvagn : 3500 kg trar enligt tabellen.
  • Seite 13 Montagen i venstre side er vist i fig. 3. Montagen i højre side er * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. et spejlbillede heraf. Bor de to bageste montagepunkter ø12,5mm igen- * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Seite 14: Instrucciones De Montaje

    Clase de acoplamiento cados en las figuras 7 y 8. Fijar el travesaño por medio de los materia- No. de aprobación de tipo : e11 00-2052 les de fijación indicados en el croquis. Volver a poner la protección Valor D : 14.7 kN metálica del depósito de acuerdo con la fig.
  • Seite 15 SWB **J90 Momentos de presión para tornillos y tuercas (8.8): LWB **J95 M8 (8.8) 23 Nm M10 (8.8) 46 Nm 41 Nm (para tuerca de seguridad) M12 (8.8) 79 Nm M12x1.25 (8.8) 95 Nm M12 (10.9) 121 Nm SWB **J90 LWB **J95 FIG.1 FIG.2...
  • Seite 16 LWB **J95 LWB **J95 FIG.3 FIG.4 © 330170/07-10-1999/15...
  • Seite 17 LWB **J95 SWB **J90 FIG.5 FIG.6 © 330170/07-10-1999/16...
  • Seite 18 LWB **J95 SWB **J90 FIG.7 FIG.8 © 330170/07-10-1999/17...
  • Seite 19 SWB **J90 LWB **J95 FIG.9 © 330170/07-10-1999/18...

Inhaltsverzeichnis