Seite 2
Rappresentanza generale in Svizzera: dormakaba Svizzera SA - Total Access Svizzera Vendita, installazione, assistenza: mediante i partner specializzati dormakaba Questa documentazione è stata redatta con la massima cura e si basa sulle informazioni note a dormakaba Svizzera SA al momento della pubblicazione.
Türen mit Sonderfunktionen sind entsprechend den Bestimmungen auszuwählen und gegebe- nenfalls zusätzlich zu kennzeichnen. Bei Panikschlössern in Flucht- und Rettungswegen darf die Drückerbetätigung nicht gleichzeitig mit dem Versperren oder Entsperren via Schlüssel erfolgen. - 4 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Seite 5
Sofern die Produktleistungen nicht in unseren Katalogen, Prospekten, Leistungsbeschreibungen usw. konkret festgelegt sind, müssen die Anforderungen an die einzelnen Schlösser mit uns vereinbart werden. Die Gebrauchstauglichkeit von Schlössern ist u.a. abhängig von Betätigungshäufigkeit, Betä- tigungsweise, Umgebungseinflüssen und Pflege. dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 5 -...
Schlossstulp oder andere Teile des Schlosses dürfen unter keinen Umständen überstrichen werden. Schloss, Schliesszylinder und Schliessmittel sind zu ersetzen, sobald trotz ordnungsgemässer War- tung Störungen, insbesondere beim Einstecken oder beim Herausziehen des Schlüssels, auftreten. - 6 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Pflegeanleitungen von uns anzufordern und an die Auftraggeber und Benutzer weiterzuge- ben. Damit die Betriebssicherheit der Kaba x-lock Schlösser erhöht werden kann, empfiehlt Kaba diese Installationsanleitung mit dem Hinweis auf die periodisch notwendige Wartung dem Benutzer zu über- geben. dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 7 -...
Feuchtigkeit Relative Luftfeuchtigkeit 0 % bis 75 % Betauung Nicht zulässig Beregnung Nicht zulässig Umgebung Stark staubige, agressive oder mit Dämpfen angereicherte Umgebung nicht zulässig Vibrationen z.B. durch Fahrzeuge nicht zulässig - 8 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
éventuellement, identifiées de manière correspondante. Pour les serrures antipanique dans les issues de secours et voies d'évacuation, l’actionnement de la poignée ne doit pas simultané avec le verrouillage ou le déverrouillage avec une clé. dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 9 -...
Toute modification des serrures Kaba x-lock est interdite, au risque de perte de validité des certifica- tions et de la garantie accordée. La préparation de la porte doit également respecter les éventuelles consignes du fabricant de la porte. - 10 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Afin de garantir le bon état de fonctionnement de tous les composants de la fermeture, les points sui- vants doivent être vérifiés au moins une fois par an ou après 100.000 activations: • s'assurer que les contre-pièces de verrouillage (gâches) ne sont pas bloqués ou obstrués. dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 11 -...
Afin d'accroître la sécurité d'exploitation des serrures Kaba x-lock, Kaba recommande de remettre la présente notice d'installation à l'utilisateur en attirant son attention sur la nécessité de la maintenance périodique. - 12 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Seite 13
Exposition à la condensation interdite Exposition à la pluie interdite Environnement utilisation interdite en milieux agressifs, très chargés de poussière ou de substances à l'état gazeux Vibrations interdites ; ex. : véhicules dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 13 -...
Per le serrature antipanico nelle vie di fuga e di soccorso, la maniglia non deve essere azionata cont- emporaneamente al bloccaggio o allo sbloccaggio tramite chiave. - 14 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Note su montaggio/installazione Non è consentito apportare modifiche alle serrature Kaba x-lock, pena la perdita dell'omologazione e il decadimento di qualsiasi diritto di garanzia. dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 15 -...
Per assicurarsi che tutti i componenti della chiusura siano in uno stato di funzionamento soddisfa- cente, è necessario effettuare un controllo almeno una volta all'anno o dopo 100.000 azionamenti: • Assicurarsi che i riscontri (pannelli di chiusura) non siano bloccati o intasati. - 16 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Per migliorare la sicurezza di esercizio delle serrature Kaba x-lock, Kaba consiglia di consegnare al cliente le presenti istruzioni per l'installazione raccomandando una manutenzione periodica. dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 17 -...
Seite 18
Esposizione alla pioggia Non consentita Ambiente Non sono consentiti ambienti altamente polverosi oppure caratterizzati da alte concentrazioni di sostanze aggressive o vapori Vibrazioni Ad es. dovute a veicoli, non sono consentite - 18 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Türrahmen Kreuzfallen Riegel muss frei laufen Spezial-Schliessblech Schloss In der Breite kürzbar. Bei Bedarf separat bestellen. Türe Steuerfalle Spaltmass 3-6mm±10% Lösung mit Spezial-Schliessblech Position der Kreuzfallen und Riegel im Schliessblech dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 19 -...
A commander séparément en cas de besoin. Bec-de-cane Porte commandé Largeur de l’interstice 3-6mm±10% Solution avec gâche spéciale Position des becs-de-cane croisés et du pêne dormant dans la gâche - 20 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Seite 21
Se necessario da ordinare separatamente. Porta Scrocco a comando Larghezza fessura 3-6mm±10% Soluzione con pannello di chiusura speciale Posizione degli scrocchi incrociati e chiavistello nel pannello di chiusura dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 21 -...
Seite 32
Installation - Kaba x-lock Panikschloss Montage serrure antipanique - Montaggio serratura antipanico Stulptypen / têtières / risvolti Typ C1 Typ C2 29.5 Typ G Typ H - 32 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Seite 33
Installation - Kaba x-lock Panikschloss Montage serrure antipanique - Montaggio serratura antipanico Typ M Typ W dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 33 -...
Le bec-de-cane commandé ne fon- Contrôler la largeur de l'interstice ctionne pas. entre l'encadrement et le battant de la porte (3 - 6mm) ; ajouter si nécessaire une plaque en dessous de la gâche. - 36 - Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 dormakaba SchweizAG...
Lo scrocco a comando non funzi- Controllare la larghezza della fes- ona. sura fra il telaio e il battente della porta (3-6 mm) e se necessario assestare il pannello di chiusura. dormakaba Schweiz AG Dok-Nr. kauloc601 - 2017-02 - 37 -...